# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tails 2.2.1\n" "POT-Creation-Date: 2016-09-22 14:33+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-02 13:51-0300\n" "Last-Translator: Tails Developers \n" "Language-Team: Tails translators \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.6.10\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "[[!meta title=\"Manually upgrade inside Tails\"]]\n" msgstr "[[!meta title=\"Atualizar manualmente dentro do Tails\"]]\n" #. type: Plain text #, fuzzy, no-wrap #| msgid "[[!meta stylesheet=\"bootstrap\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]]\n" msgid "[[!meta stylesheet=\"bootstrap.min\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]]\n" msgstr "[[!meta stylesheet=\"bootstrap\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]]\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "[[!meta stylesheet=\"install/inc/stylesheets/assistant\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]]\n" msgstr "[[!meta stylesheet=\"install/inc/stylesheets/assistant\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]]\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "[[!meta stylesheet=\"install/inc/stylesheets/dave\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]]\n" msgstr "[[!meta stylesheet=\"install/inc/stylesheets/dave\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]]\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "[[!meta stylesheet=\"install/inc/stylesheets/steps\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]]\n" msgstr "[[!meta stylesheet=\"install/inc/stylesheets/steps\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]]\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "[[!meta stylesheet=\"install/inc/stylesheets/upgrade-tails\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]]\n" msgstr "[[!meta stylesheet=\"install/inc/stylesheets/upgrade-tails\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]]\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "[[!meta script=\"install/inc/js/dave\"]]\n" msgstr "[[!meta script=\"install/inc/js/dave\"]]\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "[[!inline pages=\"install/inc/tails-installation-assistant.inline\" raw=\"yes\"]]\n" msgstr "[[!inline pages=\"install/inc/tails-installation-assistant.inline\" raw=\"yes\"]]\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "
[[!img install/inc/infography/os-tails.png link=\"no\" alt=\"\"]]
\n" msgstr "
[[!img install/inc/infography/os-tails.png link=\"no\" alt=\"\"]]
\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "

Start in Tails.

\n" msgstr "

Inicie o Tails.

\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "[[!inline pages=\"install/inc/steps/download.inline\" raw=\"yes\"]]\n" msgstr "[[!inline pages=\"install/inc/steps/download.inline\" raw=\"yes\"]]\n" #. type: Title = #, no-wrap msgid "Install an intermediary Tails\n" msgstr "Instale um Tails intermediário\n" # Mantive "Tails Installer" porque no sistema operacional, o item do menu está com este nome. #. type: Plain text #, no-wrap msgid "" "In this step, you will install an intermediary Tails by cloning your\n" "outdated Tails on another USB stick using Tails Installer.\n" msgstr "" "Nesta etapa, você instalará um Tails intermediário clonando o\n" "Tails desatualizado em outra unidade USB usando o Tails Installer.\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "
\n" msgstr "
\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "

All the data on this USB stick will be lost.

\n" msgstr "

Todos os dados nesta unidade USB serão perdidos.

\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "
\n" msgstr "
\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "
\n" msgstr "
\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "" "

The persistent storage of your Tails USB stick will not be\n" "copied.

\n" msgstr "" "

O armazenamento persistente da unidade USB Tails não será\n" "copiado.

\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "
[[!img install/inc/infography/plug-upgrade-usb.png link=\"no\" alt=\"\"]]
\n" msgstr "
[[!img install/inc/infography/plug-upgrade-usb.png link=\"no\" alt=\"\"]]
\n" #. type: Bullet: '1. ' msgid "Plug the intermediary USB stick in the computer." msgstr "Insira a unidade USB intermediária no computador." # Mantive "Tails Installer" porque no sistema operacional, o item do menu está com este nome. #. type: Plain text #, no-wrap msgid "" "1. Choose\n" " \n" " Applications ▸\n" " Tails ▸\n" " Tails Installer\n" " \n" " to start Tails Installer.\n" msgstr "" "1. Selecione\n" " \n" " Aplicativos ▸\n" " Tails ▸\n" " Tails Installer\n" " \n" " para iniciar o Tails Installer.\n" #. type: Bullet: '1. ' msgid "Click on the Install by cloning button." msgstr "Clique no botão Instalar por clonagem." #. type: Plain text #, fuzzy, no-wrap #| msgid " [[!img install/inc/screenshots/tails_installer_in_tails.png class=\"screenshot\" link=\"no\"]]\n" msgid " [[!img install/inc/screenshots/tails_installer_in_tails.png class=\"screenshot\" link=\"no\" alt=\"Tails Installer: 'Install by cloning', 'Upgrade by cloning', 'Upgrade from ISO'\"]]\n" msgstr " [[!img install/inc/screenshots/tails_installer_in_tails.png class=\"screenshot\" link=\"no\"]]\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "
[[!img install/inc/infography/install-upgrade-usb.png link=\"no\" alt=\"\"]]
\n" msgstr "
[[!img install/inc/infography/install-upgrade-usb.png link=\"no\" alt=\"\"]]
\n" #. type: Bullet: '1. ' msgid "" "Use the Target Device drop-down list to " "specify the intermediary USB stick." msgstr "" "Use a lista Dispositivo de destino para " "especificar a unidade USB intermediária." #. type: Bullet: '1. ' msgid "" "To start the installation, click on the Install " "Tails button." msgstr "" "Para iniciar a instalação, clique no botão Instalar " "Tails." # Mantive "Yes" porque é assim que o botão é exibido. #. type: Bullet: '1. ' msgid "" "Read the warning message in the confirmation dialog. Click on Yes to confirm." msgstr "" "Leia a mensagem de aviso no diálogo de confirmação. Clique em Yes para confirmar." #. type: Plain text #, no-wrap msgid " The installation takes a few minutes.\n" msgstr " A instalação leva alguns minutos.\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "" "
\n" "

The progress bar usually freezes for some time around 95 percent\n" " while synchronizing data on disk.

\n" "
\n" msgstr "" "
\n" "

A barra de progresso às vezes congela por algum tempo na altura dos 95 por cento\n" " enquanto os dados são sincronizados no disco.

\n" "
\n" # Mantive "Tails Installer" porque no sistema operacional, o item do menu está com este nome. #. type: Bullet: '1. ' msgid "Close Tails Installer." msgstr "Feche o Tails Installer." #. type: Title = #, no-wrap msgid "Upgrade the intermediary Tails\n" msgstr "Atualize o Tails intermediário\n" #. type: Plain text msgid "" "In this step, you will upgrade the intermediary Tails using the Tails ISO " "image that you downloaded earlier." msgstr "" "Nesta etapa, você atualizará o Tails intermediário usando a imagem ISO do " "Tails obtida anteriormente." #. type: Plain text #, no-wrap msgid "
[[!img install/inc/infography/upgrade-upgrade-usb.png link=\"no\" alt=\"\"]]
\n" msgstr "
[[!img install/inc/infography/upgrade-upgrade-usb.png link=\"no\" alt=\"\"]]
\n" # Mantive "Tails Installer" porque no sistema operacional, o item do menu está com este nome. #. type: Plain text #, no-wrap msgid "" "1. Choose\n" " \n" " Applications ▸\n" " Tails ▸\n" " Tails Installer\n" " \n" " to start Tails Installer again.\n" msgstr "" "1. Selecione\n" " \n" " Aplicativos ▸\n" " Tails ▸\n" " Tails Installer\n" " \n" " para iniciar o Tails Installer novamente.\n" #. type: Bullet: '1. ' msgid "Click on the Upgrade from ISO button." msgstr "Clique no botão Atualizar de uma ISO." #. type: Bullet: '1. ' msgid "" "Click Browse and choose the ISO image that you " "downloaded earlier." msgstr "" "Clique em Navegar e escolha a imagem ISO que " "você obteve antes." #. type: Bullet: '1. ' msgid "" "Choose the intermediary USB stick in the Target " "Device drop-down list." msgstr "" "Escolha a unidade USB intermediária na lista Dispositivo de Destino." #. type: Bullet: '1. ' msgid "" "To start the upgrade, click on the Install Tails button." msgstr "" "Para iniciar a atualização, clique no botão Instalar " "Tails." # Mantive "Yes" porque é assim que é exibido no aplicativo. # Adicionei itálico no termo em inglês. #. type: Bullet: '1. ' msgid "" "Read the warning message in the pop-up window. Click on the Yes button to confirm." msgstr "" "Leia a mensagem de aviso na janela pop-up. Clique no botão Yes para confirmar." #. type: Plain text #, no-wrap msgid " The upgrade takes a few minutes.\n" msgstr " A atualização leva alguns minutos.\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "[[!inline pages=\"install/inc/steps/restart_first_time.inline\" raw=\"yes\"]]\n" msgstr "[[!inline pages=\"install/inc/steps/restart_first_time.inline\" raw=\"yes\"]]\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "[[!inline pages=\"install/inc/steps/install_final.inline\" raw=\"yes\"]]\n" msgstr "[[!inline pages=\"install/inc/steps/install_final.inline\" raw=\"yes\"]]\n"