summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/wiki/src/news/test_3.0-beta2.fr.po
blob: 11a88f1f124151ea969785892bde178cf1b212c8 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-08 17:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-09 11:28-0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Tails translators <tails@boum.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Call for testing: 3.0~beta2\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Appel à tester : 3.0~beta2\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta date=\"2017-03-08 20:00:00\"]]\n"
msgstr "[[!meta date=\"2017-03-08 20:00:00\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!tag announce]]\n"
msgstr "[[!tag announce]]\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"You can help Tails! The second beta for the upcoming version 3.0 is out. We "
"are very excited and cannot wait to hear what you think about it :)"
msgstr ""
"Vous pouvez aider Tails ! La seconde bêta pour la future version 3.0 est "
"disponible. Nous sommes très enthousiastes et impatients de savoir ce que "
"vous en pensez :)"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!toc levels=1]]\n"
msgstr "[[!toc levels=1]]\n"

#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "What's new in 3.0~beta2?"
msgstr "Quoi de neuf dans la version 3.0~beta2 ?"

#. type: Plain text
msgid ""
"Tails 3.0 will be the first version of Tails based on Debian 9 (Stretch). As "
"such, it upgrades essentially all included software."
msgstr ""
"Tails 3.0 sera la première version de Tails basée sur Debian 9 (Stretch). De "
"ce fait, il s'agit principalement de la mise à jour de tous les logiciels "
"inclus."

#. type: Plain text
msgid "Other changes since Tails 3.0~beta1 include:"
msgstr "Autres changements inclus depuis Tails 3.0~beta1 :"

#. type: Bullet: ' * '
msgid "All changes brought by [[Tails 2.11|news/version_2.11]]."
msgstr "Tous les changements apportés par [[Tails 2.11|news/version_2.11]]."

#. type: Bullet: ' * '
msgid "Upgrade to current Debian 9 (Stretch)."
msgstr "Mise à jour vers la version courante de Debian 9 (Stretch)."

#. type: Bullet: ' * '
msgid "Upgrade Linux to 4.9.0-2 (version 4.9.13-1)."
msgstr "Mise à jour de Linux vers la version 4.9.0-2 (version 4.9.13-1)."

#. type: Bullet: ' * '
msgid ""
"Make it possible to start graphical applications in the *Root Terminal*."
msgstr ""
"Rendre possible de démarrer une application graphique dans le *Terminal "
"administrateur*."

#. type: Bullet: ' * '
msgid "Improve styling of the *GNOME Shell* window list."
msgstr "Amélioration esthétique de la liste des fenêtre de *GNOME Shell*."

#. type: Plain text
msgid ""
"Technical details of all the changes are listed in the [Changelog](https://"
"git-tails.immerda.ch/tails/plain/debian/changelog?h=feature/stretch)."
msgstr ""
"Les détails techniques de tous les changements sont présentés dans la [liste "
"des changements](https://git-tails.immerda.ch/tails/plain/debian/changelog?"
"h=feature/stretch)."

#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "How to test Tails 3.0~beta2?"
msgstr "Comment tester Tails 3.0~beta2 ?"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"**We will provide security updates for Tails 3.0~beta2**, just like we do\n"
"for stable versions of Tails.\n"
msgstr ""
"**Nous fournirons les mises à jour de sécurité pour Tails 3.0~beta2**, comme nous le faisons\n"
"pour les versions stables de Tails.\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"But **keep in mind that this is a test image**. We tested that it is not "
"broken in obvious ways, but it might still contain undiscovered issues."
msgstr ""
"Mais **gardez à l'esprit qu'il s'agit d'une image de test**. Nous avons "
"testé qu'il n'y a pas de problèmes majeurs, mais elle peut encore contenir "
"des problèmes non découverts."

#. type: Plain text
msgid "But test wildly!"
msgstr "Mais testez là entièrement !"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"If you find anything that is not working as it should, please report to\n"
"us on <tails-testers@boum.org>.\n"
msgstr ""
"Si vous trouvez quelque chose qui ne fonctionne pas comme il devrait, merci de nous le signaler\n"
"à <tails-testers@boum.org>.\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"Bonus points if you first check if it is a\n"
"<a href=\"#known_issues\">known issue of this release</a> or a\n"
"[[longstanding known issue|support/known_issues]].\n"
msgstr ""
"Des points bonus si vous vérifiez d’abord si c'est un\n"
"<a href=\"#known_issues\">problème connu pour cette version</a> ou un\n"
"[[problème connu de longue date|support/known_issues]].\n"

#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Download and install\n"
msgstr "Télécharger et installer\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<a class=\"download-file use-mirror-pool\" href=\"http://dl.amnesia.boum.org/tails/alpha/tails-amd64-3.0~beta2/tails-amd64-3.0~beta2.iso\">Tails 3.0~beta2 ISO image</a>\n"
"<span class=\"openpgp-small-link\">[[OpenPGP signature|torrents/files/tails-amd64-3.0~beta2.iso.sig]]</span>\n"
msgstr ""
"<a class=\"download-file use-mirror-pool\" href=\"http://dl.amnesia.boum.org/tails/alpha/tails-amd64-3.0~beta2/tails-amd64-3.0~beta2.iso\">Image ISO Tails 3.0~beta2</a>\n"
"<span class=\"openpgp-small-link\">[[Signature OpenPGP|torrents/files/tails-amd64-3.0~beta2.iso.sig]]</span>\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"To install 3.0~beta2, follow our usual [[installation instructions|"
"install]], skipping the **Download and verify** step."
msgstr ""
"Pour installer la version 3.0~beta2, suivez nos [[instructions "
"d'installation|install]] habituelles, en sautant l'étape **Télécharger et "
"vérifier**."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"known_issues\"></a>\n"
msgstr "<a id=\"known_issues\"></a>\n"

#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Known issues in 3.0~beta2\n"
msgstr "Problèmes connus dans la version 3.0~beta2\n"

#. type: Bullet: '* '
msgid "The documentation was not adjusted yet."
msgstr "La documentation n'est pas encore à jour en conséquence."

#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"The <span class=\"guilabel\">Formats</span> settings chosen in Tails Greeter "
"have no effect ([[!tails_ticket 12079]])."
msgstr ""
"Les réglages <span class=\"guilabel\">Formats</span> choisis dans le Tails "
"Greeter n'ont pas d'effets ([[!tails_ticket 12079]])."

#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"There is no <span class=\"guilabel\">Read-Only</span> feature for the "
"persistent volume anymore; it is not clear yet whether it will be re-"
"introduced in time for Tails 3.0 final ([[!tails_ticket 12093]])."
msgstr ""
"Il n'y a pas de fonctionnalité <span class=\"guilabel\">Lecture seule</span> "
"pour le volume persistant ; il n'est pas sûr à ce stade que cette "
"fonctionnalité soit réintroduite à temps pour la version finale de Tails 3.0 "
"([[!tails_ticket 12093]])."

#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"If you use the *KeePassX* persistence feature, you need to manually import "
"your passwords database ([[!tails_ticket 10956]])."
msgstr ""
"Si vous utilisez la fonction persistante de *KeePassX*, vous devrez importer "
"manuellement votre base de données des mots de passe ([[!tails_ticket "
"10956]])."

#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"Some command-line programs (at least *Monkeysign*, *Git*, and *wget*) "
"display confusing error messages in the *Terminal*, although they work fine: "
"[[!tails_ticket 11736]], [[!tails_ticket 12091]], [[!tails_ticket 12205]]."
msgstr ""
"Certains programmes en ligne de commande (au moins *Monkeysign*, *Git* et "
"*wget*) affichent des messages d'erreurs obscurs dans le *Terminal*, malgré "
"cela ils fonctionnent correctement : [[!tails_ticket 11736]], [[!"
"tails_ticket 12091]], [[!tails_ticket 12205]]."

#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"*I2P* fails to start ([[!tails_ticket 12108]]). Note that *I2P* will be "
"removed in Tails 2.12 and 3.0."
msgstr ""
"*I2P* ne démarre pas ([[!tails_ticket 12108]]). Notez que *I2P* devrait être "
"enlevé de Tails 2.12 et 3.0."

#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"[Open tickets for Tails 3.0](https://labs.riseup.net/code/projects/tails/"
"issues?per_page=100&query_id=198)"
msgstr ""
"[Tickets ouverts pour Tails 3.0](https://labs.riseup.net/code/projects/tails/"
"issues?per_page=100&query_id=198)"

#. type: Bullet: '* '
msgid "[[Longstanding known issues|support/known_issues]]"
msgstr "[[Problèmes connus de longue date|support/known_issues]]"