summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorTails developers <tails@boum.org>2012-12-13 09:44:06 +0100
committerTails developers <tails@boum.org>2012-12-13 09:44:06 +0100
commit38b7b968f44740ff14ef11a03ff687008071f43d (patch)
treeeb579ed07601c59d4a6b92956f371b3720115f83
parentef6d6638701ad4faad05f9fd87bd0a4d45df6481 (diff)
parentcb9c184c0a6eaea159522ba46806c0d2d5f1e65a (diff)
Merge branch 'master' into debian
-rw-r--r--po/eu.po406
-rw-r--r--po/lv.po405
2 files changed, 811 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
new file mode 100644
index 0000000..4b9ea33
--- /dev/null
+++ b/po/eu.po
@@ -0,0 +1,406 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Antxon Baldarra <baldarra@euskalerria.org>, 2012.
+# <totorika93@gmail.com>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-13 14:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-12 16:49+0000\n"
+"Last-Translator: Antxon Baldarra <baldarra@euskalerria.org>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: eu\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../liveusb/gui.py:80
+#, python-format
+msgid "Unknown release: %s"
+msgstr "Argitalpen ezezaguna: %s"
+
+#: ../liveusb/gui.py:84
+#, python-format
+msgid "Downloading %s..."
+msgstr "%s deskargatzen..."
+
+#: ../liveusb/gui.py:197
+#, python-format
+msgid "Device is too small: it must be at least %s MiB."
+msgstr "Gailua txikiegia da: gutxienez %s MiBekoa izan behar da."
+
+#: ../liveusb/gui.py:226
+msgid ""
+"Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device. Unable to "
+"continue."
+msgstr "Akatsa: Ezin da etiketa ezarri edo zure gailuaren UUIDa eskuratu. Ezin da jarraitu."
+
+#: ../liveusb/gui.py:276
+#, python-format
+msgid "Installation complete! (%s)"
+msgstr "Instalazioa burutu da! (%s)"
+
+#: ../liveusb/gui.py:281
+msgid "LiveUSB creation failed!"
+msgstr "LiveUSB sorkuntzak huts egin du!"
+
+#: ../liveusb/gui.py:388
+msgid ""
+"Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right "
+"click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, "
+"check the \"Run this program as an administrator\" box."
+msgstr "Abisua: Tresna hau Administratzaile bezala exekutatu behar da. Hau egiteko, sakatu eskuinarekin ikonoan eta ireki Propietateak. Bateragarritasuna fitxan, markatu \"Programa hau administratzale bezala exekutatu\" kutxa."
+
+#: ../liveusb/gui.py:413
+msgid "Unable to find any USB drive"
+msgstr "Ezin da USB gailurik aurkitu."
+
+#: ../liveusb/gui.py:521
+msgid ""
+"Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space."
+" Setting a maximum limit of 8G for the persistent storage."
+msgstr "Gailua ez dago oraindik muntatuta, beraz ezin dugu leku libre kopurua zehaztu. Biltegiratze iraunkorrarentzako 8Gko gehienezko muga ezartzen."
+
+#: ../liveusb/gui.py:528
+#, python-format
+msgid "No free space on device %(device)s"
+msgstr "%(device)s gailuan ez dago leku askerik."
+
+#: ../liveusb/gui.py:533
+msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G"
+msgstr "Partizioa FAT16 da; Gainjarri neurria 2Gtara mugatzen"
+
+#: ../liveusb/gui.py:577
+msgid "Persistent Storage"
+msgstr "Biltegiratze iraunkorra"
+
+#: ../liveusb/gui.py:586
+msgid "Installation complete!"
+msgstr "Instalazioa burutu da!"
+
+#: ../liveusb/gui.py:587
+msgid "Installation was completed. Press OK to close this program."
+msgstr "Instalazio burutu da. Sakatu Ados programa hau ixteko."
+
+#: ../liveusb/gui.py:610
+msgid ""
+"The Master Boot Record on your device is blank. Pressing 'Create Live USB' "
+"again will reset the MBR on this device."
+msgstr "Zure gailuko Abio-erregistro nagusia (MBR) hutsik dago. 'Sortu Live USBa' berriz sakatzeak gailuko MBRa berrezarriko du."
+
+#: ../liveusb/gui.py:624
+msgid ""
+"Warning: The Master Boot Record on your device does not match your system's "
+"syslinux MBR. If you have trouble booting this stick, try running the "
+"liveusb-creator with the --reset-mbr option."
+msgstr "Abisua: Zure gailuko Abio-erregistro nagusia (MBR) ez du zure sistemaren syslinux MBRarekin bat egiten. USB hau abiarazten arazoak badituzu, saiatu liveusb-creator --reset-mbr aukerarekin exekutatzen."
+
+#: ../liveusb/gui.py:638
+msgid "Unable to mount device"
+msgstr "Ezin da gailua muntatu"
+
+#: ../liveusb/gui.py:644
+msgid "Warning: All data on the selected drive will be lost."
+msgstr "Abisua: aukeratutako gailuko datu guztiak galduko dia."
+
+#: ../liveusb/gui.py:646 ../liveusb/gui.py:663
+msgid "Press 'Next' if you wish to continue."
+msgstr "Sakatu \"Hurrengoa\" jarraitu nahi baduzu."
+
+#: ../liveusb/gui.py:648 ../liveusb/gui.py:665
+msgid "Next"
+msgstr "Hurrengoa"
+
+#: ../liveusb/gui.py:658
+msgid ""
+"Your device already contains a LiveOS.\n"
+"If you continue, this will be overwritten."
+msgstr "Zure gailuak LiveOS bat dauka jadanik.\nJarraitzen baduzu, hau gainidatziko da."
+
+#: ../liveusb/gui.py:661
+msgid ""
+"Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one."
+msgstr "Abisua: Gainjarri iraunkor berri bat sortzeak existitzen dena ezabatuko du."
+
+#: ../liveusb/gui.py:717
+msgid "Download complete!"
+msgstr "Deskarga burutu da!"
+
+#: ../liveusb/gui.py:721
+msgid "Download failed: "
+msgstr "Deskargak huts egin du:"
+
+#: ../liveusb/gui.py:722
+msgid "You can try again to resume your download"
+msgstr "Deskarga jarraitzen saia zaitezke berriz"
+
+#: ../liveusb/gui.py:728
+msgid "Select Live ISO"
+msgstr "Aukeratu Live ISO irudia"
+
+#: ../liveusb/gui.py:731
+msgid ""
+"The selected file is unreadable.Please fix its permissions or select another"
+" file."
+msgstr "Hautatutako fitxategia ezin da irakurri. Mesedez bere baimenak aldatu edo beste fitxategi bat hautatu."
+
+#: ../liveusb/gui.py:737
+msgid ""
+"Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your "
+"ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
+msgstr "Hautatutako fitxategia ezin da erabili. Sorte gehiago izan dezakezu zure ISOa zure gailuaren oinarrira mugitzen baduzu (adib: C:\\)"
+
+#: ../liveusb/gui.py:743
+#, python-format
+msgid "%(filename)s selected"
+msgstr "%(filename)s hautatua"
+
+#: ../liveusb/creator.py:91
+msgid "You must run this application as root"
+msgstr "Aplikazio hau root bezala exekutatu behar duzu"
+
+#: ../liveusb/creator.py:130
+msgid ""
+"Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping"
+msgstr "Iturburu motak ez du ISO MD5 kontrol-baturaren egiaztapena onartzen, saltatzen"
+
+#: ../liveusb/creator.py:132
+msgid "Verifying ISO MD5 checksum"
+msgstr "ISO MD5 kontrol-batura egiaztatzen"
+
+#: ../liveusb/creator.py:137
+msgid "ISO MD5 checksum verification failed"
+msgstr "ISO MD5 kontrol-batura egiaztapenak huts egin du"
+
+#: ../liveusb/creator.py:139
+msgid "ISO MD5 checksum passed"
+msgstr "ISO MD5 kontrol-batura gaindituta"
+
+#: ../liveusb/creator.py:144
+msgid "Extracting live image to USB device..."
+msgstr "Live irudia USB gailura erauzten..."
+
+#: ../liveusb/creator.py:151
+#, python-format
+msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec"
+msgstr "%(speed)d MB/segunduko abiaduran gailuan idatzia"
+
+#: ../liveusb/creator.py:181
+msgid "Setting up OLPC boot file..."
+msgstr "OLPC abio fitxategia konfiguratzen..."
+
+#: ../liveusb/creator.py:365
+#, python-format
+msgid ""
+"There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n"
+"A more detailed error log has been written to '%(filename)s'."
+msgstr "Arazo bat egon da hurrengo komandoa exekutatzerakoan: `%(command)s`\n '%(filename)s' xehetasun gehiagorekin akats erregistro bat idatzi da."
+
+#: ../liveusb/creator.py:384
+msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..."
+msgstr "LiveCD irudiaren SHA1 kontrol-batura egiaztatzen..."
+
+#: ../liveusb/creator.py:388
+msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..."
+msgstr "LiveCD irudiaren SHA256 kontrol-batura egiaztatzen..."
+
+#: ../liveusb/creator.py:404
+msgid ""
+"Error: The SHA1 of your Live CD is invalid. You can run this program with "
+"the --noverify argument to bypass this verification check."
+msgstr "Akatsa: Zure Live CDaren SHA1 baliogabea da. Programa hau --noverify argumentuarekin exekuta dezakezu egiaztatze hau saltatzeko."
+
+#: ../liveusb/creator.py:410
+msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification"
+msgstr "ISO ezezaguna, kontrol-baturaren egiaztapena saltatzen"
+
+#: ../liveusb/creator.py:421
+msgid "Not enough free space on device."
+msgstr "Gailuan ez dago nahiko leku askerik."
+
+#: ../liveusb/creator.py:428
+#, python-format
+msgid "Creating %sMB persistent overlay"
+msgstr " %sMB gainjarri iraunkorra sortzen"
+
+#: ../liveusb/creator.py:487
+#, python-format
+msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s"
+msgstr "Ezin da %(infile)s (e)tik %(outfile)s (e)ra kopiatu: %(message)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:497
+msgid "Removing existing Live OS"
+msgstr "Dagoen Live OS kentzen"
+
+#: ../liveusb/creator.py:506 ../liveusb/creator.py:517
+#, python-format
+msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s"
+msgstr "Ezin da %(file)s chmodtu: %(message)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:510
+#, python-format
+msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s"
+msgstr "Ezin da aurreko LiveOSaren fitxategia kendu: %(message)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:522
+#, python-format
+msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s"
+msgstr "Ezin da aurreko LiveOSaren direktorioa kendu: %(message)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:573
+#, python-format
+msgid "Cannot find device %s"
+msgstr "Ezin da %s gailua aurkitu"
+
+#: ../liveusb/creator.py:635
+msgid ""
+"You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the "
+"ext4 filesystem"
+msgstr "ext4 fitxategi sistema onartzen ez duen syslinux-extlinux bertsio zahar bat erabiltzen ari zara"
+
+#: ../liveusb/creator.py:718
+#, python-format
+msgid "Unable to write on %(device)s, skipping."
+msgstr "Ezin da %(device)s gailuan idatzi, saltatzen"
+
+#: ../liveusb/creator.py:737
+#, python-format
+msgid ""
+"Some partitions of USB device %(device)s are mounted. They will be unmounted"
+" before starting the installation process."
+msgstr "%(device)s USB gailuaren partizio batzuk muntatuta daude. Desmuntatu egingo dira instalazio prozesua hasi baino lehen."
+
+#: ../liveusb/creator.py:786 ../liveusb/creator.py:886
+msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted."
+msgstr "Fitxategi sistema ezezaguna. Zure gailua agian berriro formateatzea behar izan dezake."
+
+#: ../liveusb/creator.py:789
+#, python-format
+msgid ""
+"Unsupported filesystem: %s\n"
+"In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the \"Clone Tails\" action instead."
+msgstr "Onartu gabeko fitxategi sistema: %s\nEskuz instalatutako Tails sistema bat (hau da, instalatzailerin gabe instalatu dena) eguneratzen saiatzen ari bazara, aukera hau ez dago onartuta: berriro instalatu behar duzu, adib. \"Tails klonatu\" ekintza aukeratuz."
+
+#: ../liveusb/creator.py:791 ../liveusb/creator.py:889
+#, python-format
+msgid "Unsupported filesystem: %s"
+msgstr "Onartu gabeko fitxategi sistema: %s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:807
+#, python-format
+msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s"
+msgstr "dbus salbuespen ezezaguna gailua muntatzerakoan: %(message)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:811
+#, python-format
+msgid "Unable to mount device: %(message)s"
+msgstr "Ezin da gailua muntatu: %(message)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:823
+msgid "No mount points found"
+msgstr "Muntatze punturik ez da aurkitu"
+
+#: ../liveusb/creator.py:834
+#, python-format
+msgid "Unmounting %(device)s"
+msgstr "%(device)s desmuntatzen"
+
+#: ../liveusb/creator.py:846
+#, python-format
+msgid "Mount %s exists after unmounting"
+msgstr "%s muntaketa existitzen da desmuntatu ondoren"
+
+#: ../liveusb/creator.py:883 ../liveusb/creator.py:1203
+msgid "Verifying filesystem..."
+msgstr "Fitxategi sistema egiaztatzen..."
+
+#: ../liveusb/creator.py:907
+#, python-format
+msgid "Unable to change volume label: %(message)s"
+msgstr "Ezin da bolumenaren etiketa aldatu: %(message)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:912 ../liveusb/creator.py:1236
+msgid "Installing bootloader..."
+msgstr "Abio-kargatzailea instalatzen..."
+
+#: ../liveusb/creator.py:935 ../liveusb/creator.py:1254
+#, python-format
+msgid "Removing %(file)s"
+msgstr "%(file)s kentzen"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1017
+#, python-format
+msgid "%s already bootable"
+msgstr "%s dagoeneko abiarazgarria da"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1037
+msgid "Unable to find partition"
+msgstr "Ezin da partizioa aurkitu"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1060
+#, python-format
+msgid "Formatting %(device)s as FAT32"
+msgstr "%(device)s FAT32 bezala formateatzen"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1109
+#, python-format
+msgid "Resetting Master Boot Record of %s"
+msgstr "%s ren abio-erregistro nagusia (MBR) berrezartzen"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1112
+msgid ""
+"Unable to reset MBR. You may not have the `syslinux` package installed."
+msgstr "Ezin da MBRa berrezarri. Baliteke `syslinux` paketea instalatuta ez izatea."
+
+#: ../liveusb/creator.py:1115
+msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
+msgstr "Gailua atzera-begizta bat da, MBRa berrezartzea saltatzen"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1119 ../liveusb/creator.py:1382
+#, python-format
+msgid "Calculating the SHA1 of %s"
+msgstr "%s ren SHA1 kalkulatzen"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1143
+msgid "Synchronizing data on disk..."
+msgstr "Datuak diskoan sinkronizatzen..."
+
+#: ../liveusb/creator.py:1195
+msgid "Error probing device"
+msgstr "Akatsa gailua frogatzerakoan"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1197
+msgid "Unable to find any removable device"
+msgstr "Ezin da gailu eramangarririk aurkitu"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1207
+msgid ""
+"Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem"
+msgstr "Egiaztatu zure USB gailua konektatuta dagoela eta FAT fitxategi sistemarekin formateatuta."
+
+#: ../liveusb/creator.py:1210
+#, python-format
+msgid ""
+"Unsupported filesystem: %s\n"
+"Please backup and format your USB key with the FAT filesystem."
+msgstr "Onartu gabeko fitxategi sistema: %s\nMesedez babeskopia bat egin eta formateatu ezazu zure USB gailua FAT fitxategi sistemarekin."
+
+#: ../liveusb/creator.py:1277
+msgid ""
+"Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results"
+msgstr "Ezin da Win32_LogicalDisk lortu; win32com eskaerak ez du erantzunik itzuli"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1330
+msgid "Cannot find"
+msgstr "Ezin da aurkitu"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1331
+msgid ""
+"Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this"
+" program."
+msgstr "Egiaztatu liveusb-creator zip fitxategi osoa erauzten duzula programa hau exekutatu baino lehen."
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
new file mode 100644
index 0000000..8325c97
--- /dev/null
+++ b/po/lv.po
@@ -0,0 +1,405 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Ojars Balcers <ojars.balcers@gmail.com>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-13 14:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-03 19:36+0000\n"
+"Last-Translator: Ojars Balcers <ojars.balcers@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: lv\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
+
+#: ../liveusb/gui.py:80
+#, python-format
+msgid "Unknown release: %s"
+msgstr "Nezināms laidiens: %s"
+
+#: ../liveusb/gui.py:84
+#, python-format
+msgid "Downloading %s..."
+msgstr "Lejuplādē %s..."
+
+#: ../liveusb/gui.py:197
+#, python-format
+msgid "Device is too small: it must be at least %s MiB."
+msgstr "Ierīce ir pārāk maza: tai jābūt vismaz %s MiB lielai."
+
+#: ../liveusb/gui.py:226
+msgid ""
+"Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device. Unable to "
+"continue."
+msgstr "Kļūda: Nav iespējams iegūt ierīces UUID vai piešķirt iezīmi. Nespēj turpināt."
+
+#: ../liveusb/gui.py:276
+#, python-format
+msgid "Installation complete! (%s)"
+msgstr "Instalēšana pabeigta! (%s)"
+
+#: ../liveusb/gui.py:281
+msgid "LiveUSB creation failed!"
+msgstr "LiveUSB izveide neizdevās!"
+
+#: ../liveusb/gui.py:388
+msgid ""
+"Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right "
+"click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, "
+"check the \"Run this program as an administrator\" box."
+msgstr "Brīdinājums: Šis rīks jālieto administratora režīmā. Lai to izdarītu, ar labo peles taustiņu noklikšķiniet uz ikonas un atveriet Rekvizītus. Verot cilni Savietojamība, atzīmējiet lodziņu \"Izpildīt programmu administratora režīmā\"."
+
+#: ../liveusb/gui.py:413
+msgid "Unable to find any USB drive"
+msgstr "Nespēj atrast vismaz vienu USB disku"
+
+#: ../liveusb/gui.py:521
+msgid ""
+"Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space."
+" Setting a maximum limit of 8G for the persistent storage."
+msgstr "Ierīce vēl nav uzmontēta, tāpēc nav iespējams noteikt brīvās vietas daudzumu. Iestata pastāvīgās krātuves maksimālo lielumu 8G."
+
+#: ../liveusb/gui.py:528
+#, python-format
+msgid "No free space on device %(device)s"
+msgstr "Uz ierīces %(device)s nav brīvas vietas"
+
+#: ../liveusb/gui.py:533
+msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G"
+msgstr "Nodalījums ir FAT16; Pārklājuma izmērs tiek ierobežots līdz 2G"
+
+#: ../liveusb/gui.py:577
+msgid "Persistent Storage"
+msgstr "Pastāvīgā krātuve"
+
+#: ../liveusb/gui.py:586
+msgid "Installation complete!"
+msgstr "Instalēšana ir pabeigta!"
+
+#: ../liveusb/gui.py:587
+msgid "Installation was completed. Press OK to close this program."
+msgstr "Instalēšana ir pabeigta. Nospiediet Labi, lai aizvērtu programmu."
+
+#: ../liveusb/gui.py:610
+msgid ""
+"The Master Boot Record on your device is blank. Pressing 'Create Live USB' "
+"again will reset the MBR on this device."
+msgstr "Ierīces pamatsāknēšanas ieraksts jeb MBR ir tukšs. Nospiežot 'Veidot Live USB' atkāroti, atiestatīs ierīces MBR."
+
+#: ../liveusb/gui.py:624
+msgid ""
+"Warning: The Master Boot Record on your device does not match your system's "
+"syslinux MBR. If you have trouble booting this stick, try running the "
+"liveusb-creator with the --reset-mbr option."
+msgstr "Brīdinājums: Ierīces pamatsāknēšanas ieraksts neatbilst sistēmas syslinux MBR. Ja rodas problēmas sāknējot ar šo karti, mēģiniet izpildīt liveusb-creator ar iespēju --reset-mbr ."
+
+#: ../liveusb/gui.py:638
+msgid "Unable to mount device"
+msgstr "Nespēj uzmontēt ierīci"
+
+#: ../liveusb/gui.py:644
+msgid "Warning: All data on the selected drive will be lost."
+msgstr "Brīdinājums: Visi, uz atlasītā diska esošie dati tiks pazaudēti."
+
+#: ../liveusb/gui.py:646 ../liveusb/gui.py:663
+msgid "Press 'Next' if you wish to continue."
+msgstr "Nospiediet 'Nākamais', ja vēlaties turpināt."
+
+#: ../liveusb/gui.py:648 ../liveusb/gui.py:665
+msgid "Next"
+msgstr "Nākamais"
+
+#: ../liveusb/gui.py:658
+msgid ""
+"Your device already contains a LiveOS.\n"
+"If you continue, this will be overwritten."
+msgstr "Uz ierīces jau ir LiveOS.\nJa turpināsiet, tas tiks pārrakstīts."
+
+#: ../liveusb/gui.py:661
+msgid ""
+"Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one."
+msgstr "Brīdinājums: Jauna pastāvīga pārklājuma izveide, dzēsīs esošo."
+
+#: ../liveusb/gui.py:717
+msgid "Download complete!"
+msgstr "Lejupielāde pabeigta!"
+
+#: ../liveusb/gui.py:721
+msgid "Download failed: "
+msgstr "Lejupielāde neizdevās: "
+
+#: ../liveusb/gui.py:722
+msgid "You can try again to resume your download"
+msgstr "Variet vēlreiz mēģināt atjaunot lejupielādi"
+
+#: ../liveusb/gui.py:728
+msgid "Select Live ISO"
+msgstr "Izvēlēties Live ISO"
+
+#: ../liveusb/gui.py:731
+msgid ""
+"The selected file is unreadable.Please fix its permissions or select another"
+" file."
+msgstr "Atlasītā datne nav lasāma. Lūdzu sakārtojiet atļaujas vai izvēlieties citu datni."
+
+#: ../liveusb/gui.py:737
+msgid ""
+"Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your "
+"ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
+msgstr "Nespēj lietot atlasīto datni. Iespējams, veiktos labāk, ja ISO tiktu pārvietots uz diska sakni (proti, C:\\)"
+
+#: ../liveusb/gui.py:743
+#, python-format
+msgid "%(filename)s selected"
+msgstr "%(filename)s izvēlēts"
+
+#: ../liveusb/creator.py:91
+msgid "You must run this application as root"
+msgstr "Šī lietotne jāizpilda saknes režīmā"
+
+#: ../liveusb/creator.py:130
+msgid ""
+"Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping"
+msgstr "Avota veids neatbalsta ISO kontrolsummas MD5 verifikāciju, šis solis tiek izlaists"
+
+#: ../liveusb/creator.py:132
+msgid "Verifying ISO MD5 checksum"
+msgstr "Verificē ISO MD5 kontrolsummu"
+
+#: ../liveusb/creator.py:137
+msgid "ISO MD5 checksum verification failed"
+msgstr "ISO MD5 kontrolsummas verifikācija bija nesekmīga"
+
+#: ../liveusb/creator.py:139
+msgid "ISO MD5 checksum passed"
+msgstr "ISO MD5 kontrolsumma bija sekmīga"
+
+#: ../liveusb/creator.py:144
+msgid "Extracting live image to USB device..."
+msgstr "Tiešo attēlu izvērš USB ierīcē..."
+
+#: ../liveusb/creator.py:151
+#, python-format
+msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec"
+msgstr "Ieraksts ierīcē tika veikts ar ātrumu %(speed)d MB/sec"
+
+#: ../liveusb/creator.py:181
+msgid "Setting up OLPC boot file..."
+msgstr "Iestata OLPC sāknēšanas datni..."
+
+#: ../liveusb/creator.py:365
+#, python-format
+msgid ""
+"There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n"
+"A more detailed error log has been written to '%(filename)s'."
+msgstr "Radās problēmsituācija izpildot komandu: `%(command)s`.\nDetalizētāks kļūdas žurnāls tika ierakstīts '%(filename)s'."
+
+#: ../liveusb/creator.py:384
+msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..."
+msgstr "Verificē LiveCD attēla kontrolsummu SHA1..."
+
+#: ../liveusb/creator.py:388
+msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..."
+msgstr "Verificē LiveCD attēla kontrolsummu SHA256..."
+
+#: ../liveusb/creator.py:404
+msgid ""
+"Error: The SHA1 of your Live CD is invalid. You can run this program with "
+"the --noverify argument to bypass this verification check."
+msgstr "Kļūda: Live CD SHA1 nav derīgs. Lai apietu šo verifikācijas pārbaudi, programmu var izpildīt ar argumentu --noverify ."
+
+#: ../liveusb/creator.py:410
+msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification"
+msgstr "Nezināms ISO, tiek izlaista kontrolsummas verifikācija"
+
+#: ../liveusb/creator.py:421
+msgid "Not enough free space on device."
+msgstr "Uz ierīces nav pietiekami daudz brīvas vietas."
+
+#: ../liveusb/creator.py:428
+#, python-format
+msgid "Creating %sMB persistent overlay"
+msgstr "Rada %sMB lielu pastāvīgo pārklājumu"
+
+#: ../liveusb/creator.py:487
+#, python-format
+msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s"
+msgstr "Nespēj kopēt %(infile)s uz %(outfile)s: %(message)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:497
+msgid "Removing existing Live OS"
+msgstr "Notiek esošās Live OS noņemšana"
+
+#: ../liveusb/creator.py:506 ../liveusb/creator.py:517
+#, python-format
+msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s"
+msgstr "Nespēj chmod %(file)s: %(message)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:510
+#, python-format
+msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s"
+msgstr "Nespēj noņemt datni no iepriekšējās LiveOS: %(message)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:522
+#, python-format
+msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s"
+msgstr "Nespēj noņemt direktoriju no iepriekšējās LiveOS: %(message)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:573
+#, python-format
+msgid "Cannot find device %s"
+msgstr "Nav iespējams atrast ierīci %s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:635
+msgid ""
+"You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the "
+"ext4 filesystem"
+msgstr "Tiek lietota veca syslinux-extlinux versija, kura neatbalsta datņu sistēmu ext4 "
+
+#: ../liveusb/creator.py:718
+#, python-format
+msgid "Unable to write on %(device)s, skipping."
+msgstr "Nespēj rakstīt %(device)s, šis solis tiek izlaists."
+
+#: ../liveusb/creator.py:737
+#, python-format
+msgid ""
+"Some partitions of USB device %(device)s are mounted. They will be unmounted"
+" before starting the installation process."
+msgstr "Daži USB iekārtas %(device)s nodalījumi ir uzmontēti. Pirms instalēšanas procesa sākšanas tie tiks nomontēti."
+
+#: ../liveusb/creator.py:786 ../liveusb/creator.py:886
+msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted."
+msgstr "Nezināma datņu sistēma. Iespējams, ierīci nepieciešams pārformatēt."
+
+#: ../liveusb/creator.py:789
+#, python-format
+msgid ""
+"Unsupported filesystem: %s\n"
+"In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the \"Clone Tails\" action instead."
+msgstr "Neatbalstīta datņu sistēma: %s\nGadījumā, ja cenšaties jaunināt manuāli instalētu sistēmu Tails (proti, tā tika instalēta bez šīs instalēšanas programmas), šī iespēja netiek atbalstīta: nepieciešams instalēt no jauna, piem., šoreiz izvēloties darbību \"Klonēt Tails\"."
+
+#: ../liveusb/creator.py:791 ../liveusb/creator.py:889
+#, python-format
+msgid "Unsupported filesystem: %s"
+msgstr "Datņu sistēma, kura netiek atbalstīta: %s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:807
+#, python-format
+msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s"
+msgstr "Nezināms dbus izņēmums cenšoties montēt iekārtu: %(message)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:811
+#, python-format
+msgid "Unable to mount device: %(message)s"
+msgstr "Nespēj montēt iekārtu: %(message)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:823
+msgid "No mount points found"
+msgstr "Montēšanas punkti netika atrasti"
+
+#: ../liveusb/creator.py:834
+#, python-format
+msgid "Unmounting %(device)s"
+msgstr "Nomontē %(device)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:846
+#, python-format
+msgid "Mount %s exists after unmounting"
+msgstr "Pēc nomontēšanas pastāv montējums %s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:883 ../liveusb/creator.py:1203
+msgid "Verifying filesystem..."
+msgstr "Verificē datņu sistēmu..."
+
+#: ../liveusb/creator.py:907
+#, python-format
+msgid "Unable to change volume label: %(message)s"
+msgstr "Nespēj mainīt sējuma iezīmi: %(message)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:912 ../liveusb/creator.py:1236
+msgid "Installing bootloader..."
+msgstr "Instalē sāknēšanas lādētāju..."
+
+#: ../liveusb/creator.py:935 ../liveusb/creator.py:1254
+#, python-format
+msgid "Removing %(file)s"
+msgstr "Noņem %(file)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1017
+#, python-format
+msgid "%s already bootable"
+msgstr "%s jau ir sāknējams"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1037
+msgid "Unable to find partition"
+msgstr "Nespēj atrast nodalījumu"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1060
+#, python-format
+msgid "Formatting %(device)s as FAT32"
+msgstr "Formatē %(device)s kā FAT32"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1109
+#, python-format
+msgid "Resetting Master Boot Record of %s"
+msgstr "Atiestata %s pamatsāknēšanas ierakstu jeb MBR"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1112
+msgid ""
+"Unable to reset MBR. You may not have the `syslinux` package installed."
+msgstr "Nespēj atiestatīt MBR. Iespējams, ka nav instalēta pakotne `syslinux`."
+
+#: ../liveusb/creator.py:1115
+msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
+msgstr "Disks ir cilptestā, tiek izlaista MBR atiestatīšana"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1119 ../liveusb/creator.py:1382
+#, python-format
+msgid "Calculating the SHA1 of %s"
+msgstr "Aprēķina %s SHA1"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1143
+msgid "Synchronizing data on disk..."
+msgstr "Sinhronizē datus uz diska..."
+
+#: ../liveusb/creator.py:1195
+msgid "Error probing device"
+msgstr "Kļūda pētot ierīci"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1197
+msgid "Unable to find any removable device"
+msgstr "Nespēj atrast jebkādu noņemamu ierīci"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1207
+msgid ""
+"Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem"
+msgstr "Pārliecinieties, ka USB atslēga ir iesprausta un formatēta kā FAT datņu sistēma"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1210
+#, python-format
+msgid ""
+"Unsupported filesystem: %s\n"
+"Please backup and format your USB key with the FAT filesystem."
+msgstr "Neatbalstīta datņu sistēma: %s\nLūdzu veiciet datu rezerves kopēšanu un formatējiet savu USB atslēgu kā FAT datņu sistēmu."
+
+#: ../liveusb/creator.py:1277
+msgid ""
+"Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results"
+msgstr "Nespēj sasniegt Win32_LogicalDisk; win32com vaicājums nesniedza atbildes"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1330
+msgid "Cannot find"
+msgstr "Nav iespējams atrast"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1331
+msgid ""
+"Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this"
+" program."
+msgstr "Pirms sākat šo programmu, pārliecinieties, ka tiek izvērsta visa tilpdatne jeb zipfails liveusb-creator."