summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorTails developers <tails@boum.org>2013-09-09 09:21:28 +0000
committerTails developers <tails@boum.org>2013-09-09 09:21:28 +0000
commit73fda90ccdd2b2c6d2399a30d59ea146bbe407e3 (patch)
tree172eaa49d36552fff4a6fe465a735a461a2029bb
parentcb2d07e8b7dcf15a2a718ca6d571ce5d48403e61 (diff)
parentbe55449597ec2177b61e8df9008429a429a3b73a (diff)
Merge branch 'master' into debian
-rw-r--r--po/ar.po45
-rw-r--r--po/ast.po12
-rw-r--r--po/bg.po16
-rw-r--r--po/bn_IN.po7
-rw-r--r--po/bs.po12
-rw-r--r--po/ca.po12
-rw-r--r--po/cs.po16
-rw-r--r--po/da.po298
-rw-r--r--po/de.po157
-rw-r--r--po/el.po16
-rw-r--r--po/en_GB.po12
-rw-r--r--po/es.po45
-rw-r--r--po/eu.po16
-rw-r--r--po/fa.po16
-rw-r--r--po/fi.po16
-rw-r--r--po/fr.po21
-rw-r--r--po/he.po16
-rw-r--r--po/hu.po12
-rw-r--r--po/id.po12
-rw-r--r--po/is.po7
-rw-r--r--po/it.po45
-rw-r--r--po/ja.po43
-rw-r--r--po/ko.po12
-rw-r--r--po/liveusb-creator.pot7
-rw-r--r--po/lv.po45
-rw-r--r--po/messages.pot7
-rw-r--r--po/ms.po7
-rw-r--r--po/nb.po16
-rw-r--r--po/nds.po20
-rw-r--r--po/nl.po16
-rw-r--r--po/pa.po12
-rw-r--r--po/pl.po16
-rw-r--r--po/pt.po315
-rw-r--r--po/pt_BR.po20
-rw-r--r--po/ru.po16
-rw-r--r--po/si_LK.po16
-rw-r--r--po/sk.po20
-rw-r--r--po/sr.po20
-rw-r--r--po/sr@latin.po20
-rw-r--r--po/sv.po48
-rw-r--r--po/th.po304
-rw-r--r--po/uk.po12
-rw-r--r--po/zh_CN.po44
-rw-r--r--po/zh_TW.po12
44 files changed, 844 insertions, 1013 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 81ddd9d..3e7cf82 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -8,15 +8,15 @@
# Fadi Mansour <fadi.redeemer.mansour@gmail.com>, 2012
# alshara3 <hsn.ali91@gmail.com>, 2013
# Mohammed ALDOUB <voulnet@gmail.com>, 2013
-# Sherief <sheriefalaa.w@gmail.com>, 2013
+# Sherief Alaa <sheriefalaa.w@gmail.com>, 2013
# taljurf <taljurf@fedoraproject.org>, 2009
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-07 16:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-13 21:30+0000\n"
-"Last-Translator: Sherief <sheriefalaa.w@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-09 11:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-24 11:20+0000\n"
+"Last-Translator: Mohammed ALDOUB <voulnet@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ar/)\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -150,9 +150,8 @@ msgid "Creating %sMB persistent overlay"
msgstr "يتم إنشاء مكان تخزين دائم بحجم %s ميجابايت"
#: ../liveusb/gui.py:556
-#, fuzzy
msgid "Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space."
-msgstr "لم يتم تركيب هذا الجهاز بعد، لذلك لا يمكن تحديد المساحة المتاحة. سيتم تثبيت 8 جيجا كقيمة عظمى لحيز التخزين الدائم."
+msgstr "لم يتم تركيب الجهاز بعد، لذلك لا يمكن تحديد سعة التخزين المتبقية."
#: ../liveusb/dialog.py:157
#, python-format
@@ -179,7 +178,7 @@ msgstr "نوع القرص loopback ، سيتم تجاوز إعادة ضبط سج
#: ../liveusb/creator.py:808
#, python-format
msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'"
-msgstr ""
+msgstr "يتم الدخول على unmount_device للجهاز '%(device)s'"
#: ../liveusb/creator.py:1182
msgid "Error probing device"
@@ -262,23 +261,24 @@ msgid "No mount points found"
msgstr "لا توجد نقاط تركيب"
#: ../liveusb/creator.py:393
-#, fuzzy
-msgid "Not enough free space on device."
-msgstr "لا توجد مساحة فارغة على الجهاز %(device)s"
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Not enough free space on device.\n"
+"%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
+msgstr "ليس هناك مساحة كافية على الجهاز."
#: ../liveusb/gui.py:543
msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G"
msgstr "صيغة هذا القسم هي FAT16؛ سيتم تحديد المساحة إلى 2 جيجابايت"
#: ../liveusb/gui.py:539
-#, fuzzy
msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G"
-msgstr "صيغة هذا القسم هي FAT16؛ سيتم تحديد المساحة إلى 2 جيجابايت"
+msgstr "صيغة تقسيمة التخزين هي FAT32، و هذا سيحد حجم الملفات إلى ٤ جيجابايت."
#: ../liveusb/creator.py:226 ../liveusb/creator.py:837
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Partitioning device %(device)s"
-msgstr "لا توجد مساحة فارغة على الجهاز %(device)s"
+msgstr "تقسيم الجهاز %(device)s"
#: ../liveusb/gui.py:610
msgid "Persistent Storage"
@@ -458,14 +458,14 @@ msgid "Unknown release: %s"
msgstr "إصدار غير معروف: %s"
#: ../liveusb/creator.py:822
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'"
-msgstr "خلع جهاز %(device)s"
+msgstr "إزالة تثبيت '%(udi)s' على '%(device)s'"
#: ../liveusb/creator.py:818
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'"
-msgstr "خلع جهاز %(device)s"
+msgstr "إزالة تثبيت نظام الملفات من '%(device)s'"
#: ../liveusb/creator.py:765 ../liveusb/creator.py:877
#, python-format
@@ -558,12 +558,3 @@ msgstr ""
#: ../liveusb/dialog.py:155
msgid "or"
msgstr "أو"
-
-#~ msgid "Device is too small: it must be at least %s MiB."
-#~ msgstr "وسيط التخزين هذا صغير جداً، يجب أن يكون على الأقل %s ميجابايت."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Not enough free space on device.\n"
-#~ "%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
-#~ msgstr "ليس هناك مساحة كافية على الجهاز."
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
index ce54ac2..fb75946 100644
--- a/po/ast.po
+++ b/po/ast.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: liveusb-creator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-07 16:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-09 11:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-21 00:50-0300\n"
"Last-Translator: Astur <malditoastur@gmail.com>\n"
"Language-Team: Fedora Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
@@ -230,8 +230,10 @@ msgid "No mount points found"
msgstr ""
#: ../liveusb/creator.py:393
-#, fuzzy
-msgid "Not enough free space on device."
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Not enough free space on device.\n"
+"%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
msgstr "Nun hai abondu espaciu llibre nel preséu."
#: ../liveusb/gui.py:543
@@ -553,9 +555,7 @@ msgstr "o"
#~ msgstr "Configurando ya instalando el xestor d'arranque..."
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Not enough free space on device.\n"
-#~ "%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
+#~ msgid "Not enough free space on device."
#~ msgstr "Nun hai abondu espaciu llibre nel preséu."
#, fuzzy
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 84e6ccd..8cbd29f 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-07 16:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-09 11:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-23 17:55+0000\n"
"Last-Translator: kirilvel <kirilvelinov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -232,9 +232,11 @@ msgid "No mount points found"
msgstr "Не са намерени точки на монтиране"
#: ../liveusb/creator.py:393
-#, fuzzy
-msgid "Not enough free space on device."
-msgstr "Няма свободно място на устройството %(device)s"
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Not enough free space on device.\n"
+"%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
+msgstr "Няма достатъчно свободно място на устройството."
#: ../liveusb/gui.py:543
msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G"
@@ -526,9 +528,3 @@ msgstr ""
#~ msgid "Device is too small: it must be at least %s MiB."
#~ msgstr "Устройство е твърде малъко: тя трябва да бъде най-малко %s MiB."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Not enough free space on device.\n"
-#~ "%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
-#~ msgstr "Няма достатъчно свободно място на устройството."
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index 235b953..afeb0ab 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-07 16:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-09 11:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-06 23:29+0530\n"
"Last-Translator: sankarshan mukhopadhyay <sankarshan@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: anubad@lists.ankur.org.in\n"
@@ -232,7 +232,10 @@ msgid "No mount points found"
msgstr ""
#: ../liveusb/creator.py:393
-msgid "Not enough free space on device."
+#, python-format
+msgid ""
+"Not enough free space on device.\n"
+"%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
msgstr ""
#: ../liveusb/gui.py:543
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
index 57b45a2..921b66d 100644
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: liveusb-creator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-07 16:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-09 11:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-24 20:26+0100\n"
"Last-Translator: Arnes Arnautović <arnes99@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bosnian <fedora-trans-bs@redhat.org>\n"
@@ -234,8 +234,10 @@ msgid "No mount points found"
msgstr ""
#: ../liveusb/creator.py:393
-#, fuzzy
-msgid "Not enough free space on device."
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Not enough free space on device.\n"
+"%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
msgstr "Nema dovoljno slobodnog prostora na uređaju."
#: ../liveusb/gui.py:543
@@ -557,9 +559,7 @@ msgstr "ili"
#~ msgstr "Podešavanje i instalacija bootloader-a..."
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Not enough free space on device.\n"
-#~ "%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
+#~ msgid "Not enough free space on device."
#~ msgstr "Nema dovoljno slobodnog prostora na uređaju."
#, fuzzy
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 28c7d2d..f49a5dc 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: liveusb-creator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-07 16:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-09 11:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-20 22:58+0200\n"
"Last-Translator: Salva Pascual <salva@delleida.com>\n"
"Language-Team: Fedora Softcatalà <fedora@softcatala.org>\n"
@@ -245,8 +245,10 @@ msgid "No mount points found"
msgstr ""
#: ../liveusb/creator.py:393
-#, fuzzy
-msgid "Not enough free space on device."
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Not enough free space on device.\n"
+"%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
msgstr "No disposeu de suficient espai lliure en el vostre dispositiu."
#: ../liveusb/gui.py:543
@@ -568,9 +570,7 @@ msgstr "o"
#~ msgstr "S'està configurant i instal·lant el carregador de l'arrencada..."
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Not enough free space on device.\n"
-#~ "%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
+#~ msgid "Not enough free space on device."
#~ msgstr "No disposeu de suficient espai lliure en el vostre dispositiu."
#, fuzzy
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index e9007d7..11173a9 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-07 16:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-09 11:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-11 22:34+0000\n"
"Last-Translator: dope <maniak11@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -234,9 +234,11 @@ msgid "No mount points found"
msgstr "Nenalezeny žádné body připojení"
#: ../liveusb/creator.py:393
-#, fuzzy
-msgid "Not enough free space on device."
-msgstr "Žádné volné místo na zařízení %(device)s"
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Not enough free space on device.\n"
+"%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
+msgstr "Na disku není dostatek místa."
#: ../liveusb/gui.py:543
msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G"
@@ -536,9 +538,3 @@ msgstr ""
#~ msgid "Device is too small: it must be at least %s MiB."
#~ msgstr "Zařízení má příliš malou kapacitu: musí mít nejméně %s MiB."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Not enough free space on device.\n"
-#~ "%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
-#~ msgstr "Na disku není dostatek místa."
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 1011cb1..5834468 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,35 +1,40 @@
-# Danish translation of liveusb-creator
-# Copyright (C) 2009 liveusb-creator
-# This file is distributed under the same license as the liveusb-creator package.
-# Kris Thomsen <lakristho@gmail.com>, 2009.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
+# andersd <andersd@riseup.net>, 2013
+# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2013
+# Kris Thomsen <lakristho@gmail.com>, 2009
+# mort3n <nalholm@yahoo.dk>, 2013
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: liveusb-creator\n"
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-07 16:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-12 16:05+0200\n"
-"Last-Translator: Kris Thomsen <lakristho@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-09 11:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-08 09:30+0000\n"
+"Last-Translator: andersd <andersd@riseup.net>\n"
+"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/da/)\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../liveusb/dialog.py:150 ../liveusb/launcher_ui.py:149
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(distribution)s LiveUSB Creator"
-msgstr "Fedora LiveUSB-opretter"
+msgstr "%(distribution)s LiveUSB Creator"
#: ../liveusb/gui.py:776
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(filename)s selected"
-msgstr "ISO valgt: %s"
+msgstr "%(filename)s valgt"
#: ../liveusb/creator.py:1004
#, python-format
msgid "%s already bootable"
-msgstr ""
+msgstr "kan allerede opstarte fra %s"
#: ../liveusb/launcher_ui.py:156
msgid ""
@@ -39,6 +44,11 @@ msgid ""
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Need help? Read the </span><a href=\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/usb_installation.en.html\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">documentation</span></a><span style=\" font-size:10pt;\">.</span></p></body></html>"
msgstr ""
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Brug for hjælp? Læs</span><a href=\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/usb_installation.en.html\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">dokumentationen</span></a><span style=\" font-size:10pt;\">.</span></p></body></html>"
#: ../liveusb/launcher_ui.py:151
msgid ""
@@ -48,6 +58,11 @@ msgid ""
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Copy the running Tails onto a USB stick. All data on the target drive will be lost.</span></p></body></html>"
msgstr ""
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Kopier den kørende Tails over på et USB drev. Alle data på drevet vil blive mistet.</span></p></body></html>"
#: ../liveusb/launcher_ui.py:153
msgid ""
@@ -57,6 +72,11 @@ msgid ""
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Copy the running Tails onto an already installed Tails USB stick. Other partitions found on the stick are preserved.</span></p></body></html>"
msgstr ""
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Kopier den kørende Tails over på et allerede installeret Tails USB drev. Andre partitioner på drevet vil blive bevaret.</span></p></body></html>"
#: ../liveusb/launcher_ui.py:155
msgid ""
@@ -66,28 +86,32 @@ msgid ""
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Upgrade an already installed Tails USB stick from a new ISO image.</span></p></body></html>"
msgstr ""
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Opgradér et allerede installeret Tails USB drev fra et nyt ISO billede.</span></p></body></html>"
#: ../liveusb/dialog.py:154
msgid "Alt+B"
-msgstr ""
+msgstr "Alt+B"
#: ../liveusb/dialog.py:153
msgid "Browse"
-msgstr "Gennemse"
+msgstr "Brows"
#: ../liveusb/dialog.py:160
msgid "By allocating extra space on your USB stick for a persistent overlay, you will be able to store data and make permanent modifications to your live operating system. Without it, you will not be able to save data that will persist after a reboot."
-msgstr "Ved at allokere ekstra plads på din USB-pen til en vedvarende overlægning, bliver du i stand til at gemme data og lave permanente ændringer på dit live-operativsystem. Uden dette vil du ikke være i stand til at gemme data som vil eksistere efter en genstart."
+msgstr "Ved at allokere ekstra plads på dit USB drev til et vedvarende overlæg, vil du kunne gemme data og lave permanente ændringer på dit live operativsystem. Uden vil du ikke kunne gemme data der er tilgængelige efter en genstart."
#: ../liveusb/creator.py:1106 ../liveusb/creator.py:1369
#, python-format
msgid "Calculating the SHA1 of %s"
-msgstr ""
+msgstr "Beregner SHA1 for %s"
#: ../liveusb/creator.py:1317
-#, fuzzy
msgid "Cannot find"
-msgstr "Kan ikke finde enhed %s"
+msgstr "Kan ikke finde"
#: ../liveusb/creator.py:545
#, python-format
@@ -100,6 +124,9 @@ msgid ""
"&&\n"
"Install"
msgstr ""
+"Klon\n"
+"&&\n"
+"Installér"
#: ../liveusb/launcher_ui.py:152
msgid ""
@@ -107,24 +134,27 @@ msgid ""
"&&\n"
"Upgrade"
msgstr ""
+"Klon\n"
+"&&\n"
+"Opgradér"
#: ../liveusb/dialog.py:165
msgid "Create Live USB"
-msgstr "Opret Live-USB"
+msgstr "Opret Live USB"
#: ../liveusb/creator.py:400
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Creating %sMB persistent overlay"
-msgstr "Opretter %d Mb vedvarende overlægning..."
+msgstr "Opretter %sMB vedvarende overlæg"
#: ../liveusb/gui.py:556
msgid "Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space."
-msgstr ""
+msgstr "Enheden er endnu ikke monteret, så vi kan ikke bestemme mængden af ledig plads."
#: ../liveusb/dialog.py:157
#, python-format
msgid "Download %(distribution)s"
-msgstr ""
+msgstr "Download %(distribution)s"
#: ../liveusb/gui.py:750
msgid "Download complete!"
@@ -141,16 +171,16 @@ msgstr "Henter %s..."
#: ../liveusb/creator.py:1102
msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
-msgstr ""
+msgstr "Drevet er et loopback, springer nulstilling af MBR over"
#: ../liveusb/creator.py:808
#, python-format
msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'"
-msgstr ""
+msgstr "Starter afmontering for '%(device)s'"
#: ../liveusb/creator.py:1182
msgid "Error probing device"
-msgstr ""
+msgstr "Fejl ved undersøgelse af enhed"
#: ../liveusb/gui.py:227
msgid "Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device. Unable to continue."
@@ -167,48 +197,44 @@ msgstr "Udpakker live-aftryk til USB-enhed..."
#: ../liveusb/creator.py:1047
#, python-format
msgid "Formatting %(device)s as FAT32"
-msgstr ""
+msgstr "Formatterer %(device)s som FAT32"
#: ../liveusb/creator.py:140
msgid "ISO MD5 checksum passed"
-msgstr ""
+msgstr "ISO MD5-kontrolsum verificeret"
#: ../liveusb/creator.py:138
msgid "ISO MD5 checksum verification failed"
-msgstr ""
+msgstr "Verificering af ISO MD5-kontrolsum mislykkedes"
#: ../liveusb/dialog.py:156
-#, fuzzy
msgid "If you do not select an existing Live ISO, the selected release will be downloaded for you."
-msgstr "Hvis du ikke vælger en eksisterende live-cd, vil den valgte udgivelse blive hentet til dig."
+msgstr "Hvis du ikke vælger en eksisterende Live ISO, vil den valgte release blive downloaded for dig."
#: ../liveusb/gui.py:619
-#, fuzzy
msgid "Installation complete!"
-msgstr "Nedhentning udført!"
+msgstr "Installation færdig!"
#: ../liveusb/gui.py:279
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Installation complete! (%s)"
-msgstr "Nedhentning udført!"
+msgstr "Installation færdig! (%s)"
#: ../liveusb/gui.py:620
msgid "Installation was completed. Press OK to close this program."
-msgstr ""
+msgstr "Installation er færdig. Tryk O.k. for at lukke dette program."
#: ../liveusb/creator.py:900 ../liveusb/creator.py:1223
-#, fuzzy
msgid "Installing bootloader..."
-msgstr "Konfigurerer og installerer opstartsindlæser..."
+msgstr "Installerer opstartsindlæser..."
#: ../liveusb/gui.py:284
msgid "LiveUSB creation failed!"
msgstr "Oprettelse af LiveUSB fejlede!"
#: ../liveusb/creator.py:1318
-#, fuzzy
msgid "Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this program."
-msgstr "Kan ikke finde \"%s\". Vær sikker på at udpakke hele zip-filen liveusb-creator før du kører dette program."
+msgstr "Vær sikker på at udpakke hele zip-filen liveusb-creator før du kører dette program."
#: ../liveusb/creator.py:1194
msgid "Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem"
@@ -217,76 +243,74 @@ msgstr "Vær sikker på at din USB-nøgle er tilsluttet og formateret med FAT-fi
#: ../liveusb/creator.py:830
#, python-format
msgid "Mount %s exists after unmounting"
-msgstr ""
+msgstr "Tilslutning %s eksisterer efter frakobling"
#: ../liveusb/gui.py:681 ../liveusb/gui.py:698
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Næste"
#: ../liveusb/gui.py:562
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "No free space on device %(device)s"
-msgstr "Ikke nok fri plads på enhed."
+msgstr "Ingen ledig plads på enhed %(device)s"
#: ../liveusb/creator.py:797
msgid "No mount points found"
-msgstr ""
+msgstr "Fandt ingen tilslutningspunkter"
#: ../liveusb/creator.py:393
-#, fuzzy
-msgid "Not enough free space on device."
-msgstr "Ikke nok fri plads på enhed."
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Not enough free space on device.\n"
+"%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
+msgstr "Der er ikke tilstrækkelig ledig plads på enheden."
#: ../liveusb/gui.py:543
msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G"
-msgstr ""
+msgstr "Partition er FAT16; begrænser overlagsstørrelse til 2G"
#: ../liveusb/gui.py:539
msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G"
-msgstr ""
+msgstr "Partitionen er FAT32; begrænser ekstra størrelse til 4G"
#: ../liveusb/creator.py:226 ../liveusb/creator.py:837
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Partitioning device %(device)s"
-msgstr "Ikke nok fri plads på enhed."
+msgstr "Partitionerer enheden %(device)s"
#: ../liveusb/gui.py:610
-#, fuzzy
msgid "Persistent Storage"
-msgstr "Vedvarende lagring (0 Mb)"
+msgstr "Vedvarende lager"
#: ../liveusb/dialog.py:161
-#, fuzzy
msgid "Persistent Storage (0 MB)"
-msgstr "Vedvarende lagring (%d Mb)"
+msgstr "Vedvarende lager (0 MB)"
#: ../liveusb/gui.py:679 ../liveusb/gui.py:696
-#, fuzzy
msgid "Press 'Next' if you wish to continue."
-msgstr "Tryk \"Opret Live-usb\" igen hvis du vil fortsætte."
+msgstr "Tryk 'Næste' hvis du vil fortsætte."
#: ../liveusb/gui.py:456
msgid "Refreshing releases..."
-msgstr ""
+msgstr "Genopfrisker releases..."
#: ../liveusb/gui.py:461
msgid "Releases updated!"
-msgstr ""
+msgstr "Releases opdateret!"
#: ../liveusb/creator.py:923 ../liveusb/creator.py:1241
#, python-format
msgid "Removing %(file)s"
-msgstr ""
+msgstr "Fjerner %(file)s"
#: ../liveusb/creator.py:469
-#, fuzzy
msgid "Removing existing Live OS"
-msgstr "Fjerner eksisterende LiveOS..."
+msgstr "Fjerner eksisterende Live OS"
#: ../liveusb/creator.py:1096
#, python-format
msgid "Resetting Master Boot Record of %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nulstiller Master Boot Record for %s"
#: ../liveusb/gui.py:761
msgid "Select Live ISO"
@@ -294,20 +318,20 @@ msgstr "Vælg live-ISO"
#: ../liveusb/creator.py:182
msgid "Setting up OLPC boot file..."
-msgstr ""
+msgstr "Opretter OLPC opstartsfil..."
#: ../liveusb/creator.py:711
#, python-format
msgid "Some partitions of USB device %(device)s are mounted. They will be unmounted before starting the installation process."
-msgstr ""
+msgstr "Nogle partitioner på USB enhed %(device)s er tilsluttet. De vil blive frakoblet før installationsprocessen starter."
#: ../liveusb/creator.py:131
msgid "Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping"
-msgstr ""
+msgstr "Kildetype understøtter ikke verificering af iSO MD5-kontrolsum, udelader"
#: ../liveusb/creator.py:1130
msgid "Synchronizing data on disk..."
-msgstr ""
+msgstr "Synkroniserer data på disk..."
#: ../liveusb/dialog.py:159
msgid "Target Device"
@@ -315,124 +339,116 @@ msgstr "Målenhed"
#: ../liveusb/gui.py:643
msgid "The Master Boot Record on your device is blank. Pressing 'Create Live USB' again will reset the MBR on this device."
-msgstr ""
+msgstr "Master Boot Record på din enhed er tom. Tryk på »Opret Live USB« igen vil nulstille MBR'en på denne enhed. "
#: ../liveusb/gui.py:764
msgid "The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select another file."
-msgstr ""
+msgstr "Den valgte fil er ikke læsbar. Du kan enten ændre filtilladelserne eller vælge en anden fil."
#: ../liveusb/creator.py:337
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n"
"A more detailed error log has been written to '%(filename)s'."
msgstr ""
-"Der opstod et problem under kørsel af følgende kommando: \"%s\"\n"
-"En mere detaljeret fejllog er blevet skrevet til \"liveusb-creator.log\""
+"Der opstod et problem under kørsel af følgende kommando: \"%(command)s\"\n"
+"En mere detaljeret fejllog er blevet skrevet til \"%(filename)s\""
#: ../liveusb/dialog.py:151
-#, fuzzy
msgid "This button allows you to browse for an existing Live system ISO that you have previously downloaded. If you do not select one, a release will be downloaded for you automatically."
-msgstr "Denne knap gør dig istand til at kigge efter en eksisterende live-cd-ISO som du tidligere har hentet. Hvis du ikke vælger en, vil en udgivelse blive hentet til dig automatisk."
+msgstr "Denne knap lader dig browse efter et eksisterende Live system ISO som du tidligere har downloaded. Hvis du ikke vælger en, vil en release automatisk blive downloaded for dig."
#: ../liveusb/dialog.py:164
msgid "This button will begin the LiveUSB creation process. This entails optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected), extracting the ISO to the USB device, creating the persistent overlay, and installing the bootloader."
-msgstr "Denne knap vil starte oprettelsen af LiveUSB'en. Dette inkluderer mulighed for nedhentning af en udgivelse (hvis en eksisterende ikke var valgt), udpakning af ISO'en til USB-enheden, oprettelse af vedvarende overlægning og installering af opstartsindlæseren."
+msgstr "Denne knap vil starte oprettelsen af LiveUSB. Dette indebærer valgfri download af en release (hvis en eksisterende ikke blev valgt), udpakning af ISO billedet til USB enheden, oprettelse af det vedvarende lager og installering af opstartslæseren."
#: ../liveusb/dialog.py:158
-#, fuzzy
msgid "This is the USB stick that you want to install your Live system on. This device must be formatted with the FAT filesystem."
-msgstr "Dette er USB-pennen, som du vil installere din live-cd på. Denne enhed skal være formatteret med FAT-filsystemet."
+msgstr "Dette er det USB drev som du vil installere dit Live system på. Enheden skal være formatteret med FAT filsystemet."
#: ../liveusb/dialog.py:163
msgid "This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB creation process you are"
-msgstr "Dette er statuslinjen som vil vise, hvor langt du er i LiveUSB-oprettelsesforløbet."
+msgstr "Dette er statusbjælken der vil vise hvor langt du er kommet i oprettelsen af LiveUSB"
#: ../liveusb/dialog.py:162
msgid "This is the status console, where all messages get written to."
-msgstr "Dette er statuskonsollen, hvor alle beskeder bliver skrevet til."
+msgstr "Dette er statuskonsollen som alle meddelelser bliver skrevet til."
#: ../liveusb/creator.py:895
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unable to change volume label: %(message)s"
-msgstr "Kunne ikke montere enhed: %s"
+msgstr "Kan ikke ændre drev-navn: %(message)s"
#: ../liveusb/creator.py:478 ../liveusb/creator.py:489
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s"
-msgstr "Kunne ikke montere enhed: %s"
+msgstr "Kan ikke chmod %(file)s: %(message)s"
#: ../liveusb/creator.py:459
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s"
-msgstr "Kunne ikke montere enhed: %s"
+msgstr "Kan ikke kopiere %(infile)s til %(outfile)s: %(message)s"
#: ../liveusb/gui.py:418
-#, fuzzy
msgid "Unable to find any USB drive"
-msgstr "Kunne ikke finde nogen USB-drev"
+msgstr "Kunne ikke finde et USB-drev"
#: ../liveusb/creator.py:1184
-#, fuzzy
msgid "Unable to find any removable device"
msgstr "Kunne ikke finde nogen flytbare enheder"
#: ../liveusb/creator.py:1024
-#, fuzzy
msgid "Unable to find partition"
-msgstr "Kunne ikke finde LiveOS på ISO"
+msgstr "Kan ikke finde partition"
#: ../liveusb/creator.py:1264
msgid "Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke få Win32_LogicalDisk; win32com forespørgslen returnerede ingen resultater"
#: ../liveusb/gui.py:671
-#, fuzzy
msgid "Unable to mount device"
-msgstr "Kunne ikke montere enhed: %s"
+msgstr "Kan ikke tilslutte enhed"
#: ../liveusb/creator.py:785
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unable to mount device: %(message)s"
-msgstr "Kunne ikke montere enhed: %s"
+msgstr "Kunne ikke tilslutte enhed: %(message)s"
#: ../liveusb/creator.py:494
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s"
-msgstr "Kunne ikke fjerne tidligere LiveOS: %s"
+msgstr "Kan ikke fjerne mappe fra tidligere LiveOS: %(message)s"
#: ../liveusb/creator.py:482
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s"
-msgstr "Kunne ikke fjerne tidligere LiveOS: %s"
+msgstr "Kan ikke fjerne fil fra tidligere LiveOS: %(message)s"
#: ../liveusb/creator.py:1099
msgid "Unable to reset MBR. You may not have the `syslinux` package installed."
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke nulstille MBR. Måske har du ikke pakken 'syslinux' installeret."
#: ../liveusb/gui.py:770
-#, fuzzy
msgid "Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
-msgstr "Desværre, jeg har problemer med at kode filnavnet på din live-cd. Du har måske mere held, hvis du flytter din ISO til roden af dit drev (f.eks. C:\\)"
+msgstr "Kan ikke anvende den valgte fil. Prøv istedet at flytte din ISO til roden af dit drev (dvs. C:\\)"
#: ../liveusb/creator.py:692
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unable to write on %(device)s, skipping."
-msgstr "Kunne ikke montere enhed: %s"
+msgstr "Kan ikke skrive til %(device)s, springer over."
#: ../liveusb/creator.py:382
msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification"
-msgstr ""
+msgstr "Ukendt ISO, undlader verifikation af kontrolsum"
#: ../liveusb/creator.py:781
#, python-format
msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s"
-msgstr ""
+msgstr "Ukendt dbus fejl ved forsøg på at tilslutte enhed: %(message)s"
#: ../liveusb/creator.py:760 ../liveusb/creator.py:874
-#, fuzzy
msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted."
-msgstr "Ukendt filsystem for %s. Din enhed skal måske reformateres."
+msgstr "Ukendt filsystem. Din enhed skal måske reformateres."
#: ../liveusb/gui.py:84
#, python-format
@@ -440,14 +456,14 @@ msgid "Unknown release: %s"
msgstr "Ukendt udgivelse: %s"
#: ../liveusb/creator.py:822
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'"
-msgstr "Kunne ikke montere enhed: %s"
+msgstr "Afmonterer '%(udi)s' på '%(device)s'"
#: ../liveusb/creator.py:818
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'"
-msgstr "Kunne ikke montere enhed: %s"
+msgstr "Afmonterer monterede filsystemer på '%(device)s'"
#: ../liveusb/creator.py:765 ../liveusb/creator.py:877
#, python-format
@@ -460,6 +476,8 @@ msgid ""
"Unsupported filesystem: %s\n"
"In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the \"Clone & Install\" action instead."
msgstr ""
+"Uunderstøttet filesystem: %s\n"
+"Hvis du prøver at opgradere et manuelt installeret Tails system (dvs. hvis det var installeret uden denne installer), er denne mulighed ikke understøttet: Du er nødt til at installere det på ny først f.eks. ved at vælge \"Klon & installere\" istedet."
#: ../liveusb/creator.py:1197
#, python-format
@@ -472,26 +490,23 @@ msgstr ""
#: ../liveusb/launcher_ui.py:154
msgid "Upgrade from ISO"
-msgstr ""
+msgstr "Opgradér fra ISO"
#: ../liveusb/dialog.py:152
-#, fuzzy
msgid "Use existing Live system ISO"
-msgstr "Brug eksisterende live-cd"
+msgstr "Brug eksisterende Live system ISO"
#: ../liveusb/creator.py:133
msgid "Verifying ISO MD5 checksum"
-msgstr ""
+msgstr "Verificerer ISO MD5-kontrolsum"
#: ../liveusb/creator.py:356
-#, fuzzy
msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..."
-msgstr "Kontrollerer SHA1 af live-cd-aftryk..."
+msgstr "Verificerer SHA1-kontrolsum af LiveCD billedet..."
#: ../liveusb/creator.py:360
-#, fuzzy
msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..."
-msgstr "Kontrollerer SHA1 af live-cd-aftryk..."
+msgstr "Verificerer SHA256-kontrolsum af LiveCD billedet..."
#: ../liveusb/creator.py:871 ../liveusb/creator.py:1190
msgid "Verifying filesystem..."
@@ -499,7 +514,7 @@ msgstr "Kontrollerer filsystem..."
#: ../liveusb/gui.py:677
msgid "Warning: All data on the selected drive will be lost."
-msgstr ""
+msgstr "Advarsel: Alle data på det valgte drev vil blive tabt."
#: ../liveusb/gui.py:694
msgid "Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one."
@@ -507,20 +522,20 @@ msgstr "Advarsel: Oprettelse af en ny vedvarende overlægning vil slette den eks
#: ../liveusb/gui.py:657
msgid "Warning: The Master Boot Record on your device does not match your system's syslinux MBR. If you have trouble booting this stick, try running the liveusb-creator with the --reset-mbr option."
-msgstr ""
+msgstr "Advarsel: Master Boot Record på din enhed matcher ikke dit systems syslinux MBR. Hvis du har problemer med opstart fra dette drev så prøv at køre liveusb-creater med tilføjelsen --reset-mbr "
#: ../liveusb/gui.py:392
msgid "Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, check the \"Run this program as an administrator\" box."
-msgstr ""
+msgstr "Advarsel: Dette værktøj skal køres som en administrator. For dette, højreklik på ikonet og åbn egenskaberne. Under kompatibilitetsfanebladet afkrydses boksen »Kør dette program som en administrator«."
#: ../liveusb/creator.py:152
#, python-format
msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec"
-msgstr ""
+msgstr "Skrev til enhed med %(speed)d MB/s"
#: ../liveusb/creator.py:607
msgid "You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the ext4 filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "Du anvender en gammel version af syslinux-extlinux der ikke understøtter ext4 filsystemet"
#: ../liveusb/gui.py:755
msgid "You can try again to resume your download"
@@ -528,7 +543,7 @@ msgstr "Du kan prøve at genoptage din nedhentning igen"
#: ../liveusb/creator.py:92
msgid "You must run this application as root"
-msgstr ""
+msgstr "Du skal køre dette program som administrator (root)"
#: ../liveusb/gui.py:691
msgid ""
@@ -541,26 +556,3 @@ msgstr ""
#: ../liveusb/dialog.py:155
msgid "or"
msgstr "eller"
-
-#~ msgid "Complete! (%s)"
-#~ msgstr "Udført! (%s)"
-
-#~ msgid "Download Fedora"
-#~ msgstr "Hent Fedora"
-
-#~ msgid "Filesystem for %s unknown!"
-#~ msgstr "Filsystem for %s er ukendt!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Installing bootloader"
-#~ msgstr "Konfigurerer og installerer opstartsindlæser..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Not enough free space on device.\n"
-#~ "%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
-#~ msgstr "Ikke nok fri plads på enhed."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "persistent overlay"
-#~ msgstr "Opretter %sMB vedvarende overlægning"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index f6abe71..cd04a96 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -5,9 +5,13 @@
# Translators:
# cyberfork <benni@include-benni.de>, 2013
# cyberfork <benni@include-benni.de>, 2012
+# turbedi <thetoerk@gmail.com>, 2013
+# Rutz <rutz90@gmx.de>, 2013
# tbull <tbull@fedoraproject.org>, 2009
# Marcus Nitzschke <marcusni@gmx.de>, 2008
+# MarioBaier26 <mario.baier26@gmx.de>, 2013
# matsa <matsa@riseup.net>, 2012
+# mo <moritz@torservers.net>, 2013
# Cooligan <ppt23@lkj.hopto.org>, 2012
# Sacro <Scion@T-Online.de>, 2013
# Sacro <Scion@T-Online.de>, 2012
@@ -15,10 +19,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-07 16:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-29 09:00+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-09 11:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-01 18:00+0000\n"
+"Last-Translator: MarioBaier26 <mario.baier26@gmx.de>\n"
+"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/de/)\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -28,7 +32,7 @@ msgstr ""
#: ../liveusb/dialog.py:150 ../liveusb/launcher_ui.py:149
#, python-format
msgid "%(distribution)s LiveUSB Creator"
-msgstr "%(distribution)s LiveUSB Ersteller"
+msgstr "%(distribution)s LiveUSB-Creator"
#: ../liveusb/gui.py:776
#, python-format
@@ -52,7 +56,7 @@ msgstr ""
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
-"<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Need help? Read the </span><a href=\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/usb_installation.en.html\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">documentation</span></a><span style=\" font-size:10pt;\">.</span></p></body></html>"
+"<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Brauchen Sie hilfe? Lies die </span><a href=\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/usb_installation.en.html\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">Dokumentation</span></a><span style=\" font-size:10pt;\">.</span></p></body></html>"
#: ../liveusb/launcher_ui.py:151
msgid ""
@@ -66,7 +70,7 @@ msgstr ""
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Copy the running Tails onto a USB stick. All data on the target drive will be lost.</span></p></body></html>"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Kopiere das laufende Tails auf einen USB-Stick. Alle Daten auf dem Ziellaufwerk werden gelöscht.</span></p></body></html>"
#: ../liveusb/launcher_ui.py:153
msgid ""
@@ -80,7 +84,7 @@ msgstr ""
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Copy the running Tails onto an already installed Tails USB stick. Other partitions found on the stick are preserved.</span></p></body></html>"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Kopiere das laufende Tails auf einen USB-Stick, das Tails bereits enthält. Andere Partitionen bleiben unverändert.</span></p></body></html>"
#: ../liveusb/launcher_ui.py:155
msgid ""
@@ -94,7 +98,7 @@ msgstr ""
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Upgrade an already installed Tails USB stick from a new ISO image.</span></p></body></html>"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Einen USB-Stick, das Tails bereits enthält, mit einer ISO-Datei upgraden.</span></p></body></html>"
#: ../liveusb/dialog.py:154
msgid "Alt+B"
@@ -102,11 +106,11 @@ msgstr "Alt+B"
#: ../liveusb/dialog.py:153
msgid "Browse"
-msgstr "Druchsuchen"
+msgstr "Durchsuchen"
#: ../liveusb/dialog.py:160
msgid "By allocating extra space on your USB stick for a persistent overlay, you will be able to store data and make permanent modifications to your live operating system. Without it, you will not be able to save data that will persist after a reboot."
-msgstr "Indem Sie für Ihr System auf dem USB-Stick extra Speicherplatz reservieren , haben Sie die Möglichkeit Daten zu speichern und permanente Modifikationen an Ihrem Live Betriebssystem durchzuführen. Ohne diese Anpassung habe Sie keine Möglichkeit Daten zu speichern die einen Neustart überdauern."
+msgstr "Indem Sie für auf dem USB-Stick Speicherplatz für einen Persistenzbereich reservieren haben Sie die Möglichkeit Daten zu speichern und permanente veränderungen an Ihrem Live-Betriebssystem durchzuführen. Ohne diese Anpassung haben Sie keine Möglichkeit Daten zu speichern die einen Neustart überdauern."
#: ../liveusb/creator.py:1106 ../liveusb/creator.py:1369
#, python-format
@@ -128,9 +132,9 @@ msgid ""
"&&\n"
"Install"
msgstr ""
-"Clone\n"
+"Klonen\n"
"&&\n"
-"Install"
+"Installieren"
#: ../liveusb/launcher_ui.py:152
msgid ""
@@ -138,9 +142,9 @@ msgid ""
"&&\n"
"Upgrade"
msgstr ""
-"Clone\n"
+"Klonen\n"
"&&\n"
-"Upgrade"
+"Upgraden"
#: ../liveusb/dialog.py:165
msgid "Create Live USB"
@@ -152,9 +156,8 @@ msgid "Creating %sMB persistent overlay"
msgstr "Erzeuge %s MB persistentes Overlay"
#: ../liveusb/gui.py:556
-#, fuzzy
msgid "Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space."
-msgstr "Das Gerät ist momentan nicht eingehängt, so kann die Grösse des freien Platzes nicht bestimmt werden. Das Maximum-Limit von 8 GB für den persistenten Speicher wird gesetzt. "
+msgstr "Das Gerät ist momentan nicht eingehängt, sodass wir den freien Speicherplatz nicht bestimmen können."
#: ../liveusb/dialog.py:157
#, python-format
@@ -172,32 +175,32 @@ msgstr "Herunterladen fehlgeschlagen:"
#: ../liveusb/gui.py:88
#, python-format
msgid "Downloading %s..."
-msgstr "Herunterladen %s ..."
+msgstr "Lade %s herunter..."
#: ../liveusb/creator.py:1102
msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
-msgstr "Das Drive ist ein loopback, überspringe MBR reset"
+msgstr "Das Laufwerk ist ein Loopback, überspringe MBR-Reset"
#: ../liveusb/creator.py:808
#, python-format
msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'"
-msgstr ""
+msgstr "Gebe unmount_device für '%(device)s' ein"
#: ../liveusb/creator.py:1182
msgid "Error probing device"
-msgstr "Fehler beim prüfen des Gerätes"
+msgstr "Fehler beim Prüfen des Gerätes"
#: ../liveusb/gui.py:227
msgid "Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device. Unable to continue."
-msgstr "Fehler: Kann die Beschriftung nicht setzen oder die UUID Ihres Gerätes erhalten. Kann nicht fortfahren."
+msgstr "Fehler: Kann das Label nicht setzen oder die UUID Ihres Gerätes ermitteln. Kann nicht fortfahren."
#: ../liveusb/creator.py:376
msgid "Error: The SHA1 of your Live CD is invalid. You can run this program with the --noverify argument to bypass this verification check."
-msgstr "Fehler: Der SHA1 Ihrer Live CD ist ungültig. Sie können dieses Programm mit dem '--noverify'-Argument ausführen, um die Verifikationsprüfung zu umgehen."
+msgstr "Fehler: Die SHA1-Prüfsumme Ihrer Live CD ist ungültig. Sie können dieses Programm mit dem '--noverify'-Argument ausführen, um die Verifikationsprüfung zu umgehen."
#: ../liveusb/creator.py:145
msgid "Extracting live image to USB device..."
-msgstr "Extrahiere Live-Abbild auf USB-Gerät ..."
+msgstr "Extrahiere Live-Abbild auf USB-Gerät..."
#: ../liveusb/creator.py:1047
#, python-format
@@ -206,15 +209,15 @@ msgstr "Formatiere %(device)s als FAT32"
#: ../liveusb/creator.py:140
msgid "ISO MD5 checksum passed"
-msgstr "ISO MD5 checksum bestanden"
+msgstr "ISO MD5 Checksummenprüfung bestanden"
#: ../liveusb/creator.py:138
msgid "ISO MD5 checksum verification failed"
-msgstr "ISO MD5 checksum Überprüfung schlug fehl"
+msgstr "ISO MD5 Checksummenprüfung schlug fehl"
#: ../liveusb/dialog.py:156
msgid "If you do not select an existing Live ISO, the selected release will be downloaded for you."
-msgstr "Wenn Sie kein existierendes Live ISO auswählen, wird das aktuellste für Sie heruntergeladen."
+msgstr "Wenn Sie kein existierendes Live-ISO auswählen, wird das gewählte Release für Sie heruntergeladen."
#: ../liveusb/gui.py:619
msgid "Installation complete!"
@@ -239,7 +242,7 @@ msgstr "LiveUSB-Erzeugung fehlgeschlagen!"
#: ../liveusb/creator.py:1318
msgid "Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this program."
-msgstr "Versichere dich das die liveusb-creator Zip-Datei entpackt wurde bevor du dieses Programm startest"
+msgstr "Stelle Sicher das die gesamte LiveUSB-Creator Zip-Datei entpackt wurde bevor du dieses Programm startest"
#: ../liveusb/creator.py:1194
msgid "Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem"
@@ -252,7 +255,7 @@ msgstr "Mount %s existiert noch nach dem unmounten"
#: ../liveusb/gui.py:681 ../liveusb/gui.py:698
msgid "Next"
-msgstr "Nächste"
+msgstr "Weiter"
#: ../liveusb/gui.py:562
#, python-format
@@ -264,23 +267,24 @@ msgid "No mount points found"
msgstr "Keine Einhängepunkte gefunden"
#: ../liveusb/creator.py:393
-#, fuzzy
-msgid "Not enough free space on device."
-msgstr "Kein freier Speicher auf dem Gerät %(device)s"
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Not enough free space on device.\n"
+"%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
+msgstr "Nicht genügend freier Platz auf dem Gerät."
#: ../liveusb/gui.py:543
msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G"
-msgstr "Partition ist FAT16. Beschränkung der Overlay-Grösse auf 2 GB"
+msgstr "Partition ist FAT16. Beschränkung der max. Datei-Grösse auf 2 GB"
#: ../liveusb/gui.py:539
-#, fuzzy
msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G"
-msgstr "Partition ist FAT16. Beschränkung der Overlay-Grösse auf 2 GB"
+msgstr "Die Partition ist FAT32; max. Datei-Größe wird auf 4G beschränkt"
#: ../liveusb/creator.py:226 ../liveusb/creator.py:837
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Partitioning device %(device)s"
-msgstr "Kein freier Speicher auf dem Gerät %(device)s"
+msgstr "Partitioniere Gerät %(device)s"
#: ../liveusb/gui.py:610
msgid "Persistent Storage"
@@ -309,7 +313,7 @@ msgstr "Entferne %(file)s"
#: ../liveusb/creator.py:469
msgid "Removing existing Live OS"
-msgstr "Entferne bestehendes Live BS"
+msgstr "Entferne bestehendes Live OS"
#: ../liveusb/creator.py:1096
#, python-format
@@ -331,11 +335,11 @@ msgstr "Einige Partitionen des USB-Gerätes %(device)s sind eingehängt. Diese w
#: ../liveusb/creator.py:131
msgid "Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping"
-msgstr "Quelltyp unterstützt die Verifizierung einer ISO MD5 Prüfsumme nicht, überspringe"
+msgstr "Quelltyp unterstützt die Verifizierung einer ISO MD5-Prüfsumme nicht, überspringe"
#: ../liveusb/creator.py:1130
msgid "Synchronizing data on disk..."
-msgstr "Synchronisiere Daten auf dem Datenträger"
+msgstr "Synchronisiere Daten auf dem Datenträger..."
#: ../liveusb/dialog.py:159
msgid "Target Device"
@@ -343,38 +347,40 @@ msgstr "Zielgerät"
#: ../liveusb/gui.py:643
msgid "The Master Boot Record on your device is blank. Pressing 'Create Live USB' again will reset the MBR on this device."
-msgstr "Der Master Boot Record auf Ihrem Gerät ist leer. Drücken Sie auf \"Live USB erstellen\" um den MBR auf diesem Gerät zu reseten."
+msgstr "Der Master Boot Record auf Ihrem Gerät ist leer. Drücken Sie auf \"Live USB erstellen\" um den MBR auf diesem Gerät zu resetten."
#: ../liveusb/gui.py:764
msgid "The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select another file."
-msgstr "Die ausgewählte Datei konnte nicht gelesen werden. Bitte editiren Sie die Berechtigungen oder wählen Sie eine andere Datei aus."
+msgstr "Die ausgewählte Datei konnte nicht gelesen werden. Bitte korrigieren Sie die Berechtigungen oder wählen Sie eine andere Datei aus."
#: ../liveusb/creator.py:337
#, python-format
msgid ""
"There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n"
"A more detailed error log has been written to '%(filename)s'."
-msgstr "Es gab ein Problem beim Auführen des folgenden Kommandos: `%(command)s`. Eine detailreichere Fehlerbeschreibung ist hier zu finden: `%(filename)s`"
+msgstr ""
+"Es gab ein Problem beim Ausführen des folgenden Befehls `%(command)s`. \n"
+"Eine detailreichere Fehlerbeschreibung ist hier zu finden: '%(filename)s'"
#: ../liveusb/dialog.py:151
msgid "This button allows you to browse for an existing Live system ISO that you have previously downloaded. If you do not select one, a release will be downloaded for you automatically."
-msgstr "Mit diesem Button können Sie ein zuvor heruntergeladenes Live System ISO auswählen. Sollten Sie keines auswählen, wird für Sie automatisch eine Version heruntergeladen."
+msgstr "Mit diesem Button können Sie ein zuvor heruntergeladenes Live System ISO auswählen. Sollten Sie keines auswählen, wird für Sie automatisch eine aktuelle Version heruntergeladen."
#: ../liveusb/dialog.py:164
msgid "This button will begin the LiveUSB creation process. This entails optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected), extracting the ISO to the USB device, creating the persistent overlay, and installing the bootloader."
-msgstr "Dieser Button startet den Prozess zur Erstellung eines LiveUSB Mediums. Das beinhaltet auch das herunterladen einer Tails Version (sollte keine existierendes Image ausgewählt worden sein), entpacken der ISO-Datei auf das USB Speichermedium, Erstellung des endgültigen Systems und der Installation des Bootloaders."
+msgstr "Dieser Button startet den Prozess zur Erstellung eines LiveUSB Mediums. Dies beinhaltet auch das Herunterladen einer Tails Version (sollte keine existierendes Image ausgewählt worden sein), Entpacken der ISO-Datei auf das USB-Speichermedium, Erstellung der Persistent-Datei und der Installation des Bootloaders."
#: ../liveusb/dialog.py:158
msgid "This is the USB stick that you want to install your Live system on. This device must be formatted with the FAT filesystem."
-msgstr "Das ist der USB-Stick, auf dem Sie das Live System Installieren möchten. Das Gerät muss mit FAT formatiert sein."
+msgstr "Das ist der USB-Stick, auf dem Sie das Live System installieren möchten. Das Gerät muss mit dem FAT-Dateisystem formatiert sein."
#: ../liveusb/dialog.py:163
msgid "This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB creation process you are"
-msgstr "Dies ist die Fortschrittsanzeige, die anzeigt, wie weit der LiveUSB Erstellungsprozess ist."
+msgstr "Dies ist die Fortschrittsanzeige, die anzeigt, wie weit der LiveUSB-Erstellungsprozess ist."
#: ../liveusb/dialog.py:162
msgid "This is the status console, where all messages get written to."
-msgstr "Dies ist die Status-Konsole, wo alle nachrichten hingeschrieben werden."
+msgstr "Dies ist die Status-Konsole, wo alle Nachrichten hingeschrieben werden."
#: ../liveusb/creator.py:895
#, python-format
@@ -384,7 +390,7 @@ msgstr "Datenträgerbeschreibung konnte nicht geändert werden: %(message)s"
#: ../liveusb/creator.py:478 ../liveusb/creator.py:489
#, python-format
msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s"
-msgstr "Berechtigungen %(file)s konnten nicht geändert werden: %(message)s"
+msgstr "Berechtigungen von %(file)s konnten nicht geändert werden: %(message)s"
#: ../liveusb/creator.py:459
#, python-format
@@ -393,7 +399,7 @@ msgstr "%(infile)s konnte nicht nach %(outfile)s kopiert werden: %(message)s"
#: ../liveusb/gui.py:418
msgid "Unable to find any USB drive"
-msgstr "USB-Laufwerk kann nicht gefunden werden"
+msgstr "Kein USB-Laufwerk gefunden"
#: ../liveusb/creator.py:1184
msgid "Unable to find any removable device"
@@ -405,11 +411,11 @@ msgstr "Partition konnte nicht gefunden werden"
#: ../liveusb/creator.py:1264
msgid "Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results"
-msgstr "Win32_LogicalDisk konnte nicht ermittelt werden; der win32.com Aufruf lieferte keinerlei Resultate"
+msgstr "Win32_LogicalDisk konnte nicht ermittelt werden; der win32com-Aufruf lieferte keinerlei Resultate"
#: ../liveusb/gui.py:671
msgid "Unable to mount device"
-msgstr "Kann Gerät nicht einhängen"
+msgstr "Kann Gerät nicht mounten"
#: ../liveusb/creator.py:785
#, python-format
@@ -419,16 +425,16 @@ msgstr "Gerät konnte nicht eingehängt werden: %(message)s"
#: ../liveusb/creator.py:494
#, python-format
msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s"
-msgstr "Ordner einer älteren LiveOS Version konnte nicht entfernt werden: %(message)s"
+msgstr "Ordner einer älteren LiveOS-Version konnte nicht entfernt werden: %(message)s"
#: ../liveusb/creator.py:482
#, python-format
msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s"
-msgstr "Datei einer älteren LiveOS Version konnte nicht entfernt werden: %(message)s"
+msgstr "Datei einer älteren LiveOS-Version konnte nicht entfernt werden: %(message)s"
#: ../liveusb/creator.py:1099
msgid "Unable to reset MBR. You may not have the `syslinux` package installed."
-msgstr "MBR konnte nicht zurückgesetzt werden. Möglicherweise ist das Packet `syslinux` nicht installiert"
+msgstr "MBR konnte nicht zurückgesetzt werden. Möglicherweise ist das Paket `syslinux` nicht installiert"
#: ../liveusb/gui.py:770
msgid "Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
@@ -437,7 +443,7 @@ msgstr "Die ausgewählte Datei kann nicht verwendet werden. Möglicherweise funk
#: ../liveusb/creator.py:692
#, python-format
msgid "Unable to write on %(device)s, skipping."
-msgstr "Auf %(device)s kann nicht geschrieben werden. Es wird übersprungen"
+msgstr "Auf %(device)s kann nicht geschrieben werden. Es wird übersprungen."
#: ../liveusb/creator.py:382
msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification"
@@ -446,11 +452,11 @@ msgstr "Unbekannte ISO-Datei, überspringe Checksummen-Überprüfung"
#: ../liveusb/creator.py:781
#, python-format
msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s"
-msgstr "Unbekannte dbus Ausnahme während dem einhängen des Gerätes: %(message)s"
+msgstr "Unbekannte dbus Ausnahme während dem Einhängen des Gerätes: %(message)s"
#: ../liveusb/creator.py:760 ../liveusb/creator.py:874
msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted."
-msgstr "Unbekanntes Dateisystem. Eventuell muss das Gerät formatiert werden."
+msgstr "Unbekanntes Dateisystem. Eventuell muss das Gerät neu formatiert werden."
#: ../liveusb/gui.py:84
#, python-format
@@ -458,12 +464,12 @@ msgid "Unknown release: %s"
msgstr "Unbekannte Version: %s"
#: ../liveusb/creator.py:822
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'"
-msgstr "%(device)s wird ausgehängt"
+msgstr "Aushängen '%(udi)s' von '%(device)s'"
#: ../liveusb/creator.py:818
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'"
msgstr "%(device)s wird ausgehängt"
@@ -479,7 +485,7 @@ msgid ""
"In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the \"Clone & Install\" action instead."
msgstr ""
"Nicht unterstütztes Dateisystem: %s \n"
-"Sollten Sie versuchen ein Upgrade eines manuell installierten Tails Systems durchzuführen ( das bedeutet, sollten Sie das System ohne diese Installationsroutine installiert haben), gibt es dafür keine unterstützung: Sie müssen es erneut installieren, indem Sie den Menüpunkt \"Clone & Install\" auswählen."
+"Sollten Sie versuchen ein Upgrade eines manuell installierten Tails Systems durchzuführen (falls Sie also das System ohne diesen Installer installiert haben), gibt es dafür keine Unterstützung: Sie müssen es erneut installieren, z.B. indem Sie den Menüpunkt \"Klonen & Installieren\" auswählen."
#: ../liveusb/creator.py:1197
#, python-format
@@ -496,7 +502,7 @@ msgstr "Von ISO upgraden"
#: ../liveusb/dialog.py:152
msgid "Use existing Live system ISO"
-msgstr "Benutze existierendes Live System ISO"
+msgstr "Benutze existierendes Live-System ISO"
#: ../liveusb/creator.py:133
msgid "Verifying ISO MD5 checksum"
@@ -504,11 +510,11 @@ msgstr "Überprüfe ISO-MD5-Checksumme"
#: ../liveusb/creator.py:356
msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..."
-msgstr "Überprüfe SHA1 Prüfsumme des LiveCD Abbildes"
+msgstr "Überprüfe SHA1-Prüfsumme des LiveCD Abbildes..."
#: ../liveusb/creator.py:360
msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..."
-msgstr "Überprüfe SHA256 Prüfsumme des LiveCD Abbildes"
+msgstr "Überprüfe SHA256-Prüfsumme des LiveCD Abbildes..."
#: ../liveusb/creator.py:871 ../liveusb/creator.py:1190
msgid "Verifying filesystem..."
@@ -524,11 +530,11 @@ msgstr "Warnung: Das Erzeugen eines neuen persistenten Overlay löscht ein vorha
#: ../liveusb/gui.py:657
msgid "Warning: The Master Boot Record on your device does not match your system's syslinux MBR. If you have trouble booting this stick, try running the liveusb-creator with the --reset-mbr option."
-msgstr "Warnung: Der Master Boot Record auf deinem Laufwerk stimmt nicht mit dem syslinux MBR überein. Hast du Probleme beim booten von diesem Stick, versuche den liveusb-creator mit der Option --reset-mbr zu starten"
+msgstr "Warnung: Der Master Boot Record auf deinem Laufwerk stimmt nicht mit dem syslinux-MBR überein. Falls du Probleme beim Booten von diesem Stick hast, versuche den LiveUSB-Creator mit der Option --reset-mbr zu starten."
#: ../liveusb/gui.py:392
msgid "Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, check the \"Run this program as an administrator\" box."
-msgstr "Warnung: Dieses Tool muss als Administrator ausgeführt werden. Um dies zu tun, rufen Sie die Eigenschaften auf indem Sie einen Rechtsklick auf das Icon machen. Unter dem Kompabilitäts-Tab setzen Sie einen Haken bei \"Programm als Administrator ausführen\"."
+msgstr "Warnung: Dieses Tool muss als Administrator ausgeführt werden. Um dies zu tun, klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Programmsymbol und öffnen Sie dort die Eigenschaften. Setzen Sie nun einen Haken bei \"Programm als Administrator ausführen\" im Reiter \"Kompatibilität\"."
#: ../liveusb/creator.py:152
#, python-format
@@ -537,33 +543,24 @@ msgstr "Es wurde mit %(speed)d MB/sek auf das Gerät geschrieben"
#: ../liveusb/creator.py:607
msgid "You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the ext4 filesystem"
-msgstr "Du verwendest eine alte Version von syslinux-extlinux die das ext4 Dateisystem nicht unterstüzt"
+msgstr "Du verwendest eine alte Version von syslinux-extlinux die das ext4 Dateisystem nicht unterstützt"
#: ../liveusb/gui.py:755
msgid "You can try again to resume your download"
-msgstr "Sie können versuchen das Herunterladen wieder aufzunehmen"
+msgstr "Sie können versuchen, das Herunterladen fortzusetzen"
#: ../liveusb/creator.py:92
msgid "You must run this application as root"
-msgstr "Sie müssen diese Anwendung als root ausführen."
+msgstr "Sie müssen diese Anwendung als Administrator ausführen"
#: ../liveusb/gui.py:691
msgid ""
"Your device already contains a LiveOS.\n"
"If you continue, this will be overwritten."
msgstr ""
-"Ihr Gerät enthält ein LiveOS.\n"
+"Ihr Gerät enthält bereits ein LiveOS.\n"
"Wenn Sie fortsetzen, wird es überschrieben."
#: ../liveusb/dialog.py:155
msgid "or"
msgstr "oder"
-
-#~ msgid "Device is too small: it must be at least %s MiB."
-#~ msgstr "Gerät ist zu klein: es muss mindestens %s MiB groß sein."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Not enough free space on device.\n"
-#~ "%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
-#~ msgstr "Nicht genügend freier Platz auf dem Gerät."
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 08449b2..604b7ee 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-07 16:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-09 11:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-29 09:00+0000\n"
"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -236,9 +236,11 @@ msgid "No mount points found"
msgstr "Δεν βρέθηκαν σημεία προσάρτησης"
#: ../liveusb/creator.py:393
-#, fuzzy
-msgid "Not enough free space on device."
-msgstr "Δεν υπάρχει ελεύθερος χώρος στην συσκευή %(device)s"
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Not enough free space on device.\n"
+"%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
+msgstr "Δεν υπάρχει αρκετός διαθέσιμος χώρος στη συσκευή."
#: ../liveusb/gui.py:543
msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G"
@@ -533,9 +535,3 @@ msgstr "ή"
#~ msgid "Device is too small: it must be at least %s MiB."
#~ msgstr "Η συσκευή είναι πολύ μικρή: πρέπει να έχει μέγεθος τουλάχιστον %s MiB"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Not enough free space on device.\n"
-#~ "%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
-#~ msgstr "Δεν υπάρχει αρκετός διαθέσιμος χώρος στη συσκευή."
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index 4f847dd..abcc5a3 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-07 16:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-09 11:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-28 19:37+0100\n"
"Last-Translator: Bruce Cowan <bcowan@fastmail.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <en@li.org>\n"
@@ -234,8 +234,10 @@ msgid "No mount points found"
msgstr ""
#: ../liveusb/creator.py:393
-#, fuzzy
-msgid "Not enough free space on device."
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Not enough free space on device.\n"
+"%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
msgstr "Not enough free space on device."
#: ../liveusb/gui.py:543
@@ -557,9 +559,7 @@ msgstr "or"
#~ msgstr "Configuring and installing bootloader..."
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Not enough free space on device.\n"
-#~ "%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
+#~ msgid "Not enough free space on device."
#~ msgstr "Not enough free space on device."
#, fuzzy
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 147c72b..ac5eb25 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -11,9 +11,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-07 16:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-29 09:00+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-09 11:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-08 18:10+0000\n"
+"Last-Translator: strel <strelnic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -148,9 +148,8 @@ msgid "Creating %sMB persistent overlay"
msgstr "Creando sistema de archivos persistente de %s MB"
#: ../liveusb/gui.py:556
-#, fuzzy
msgid "Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space."
-msgstr "El dispositivo no está montado aún, por lo que no se puede determinar el espacio libre. Se establece un límite máximo de 8G para el almacenamiento persistente."
+msgstr "El dispositivo no está montado aún, por lo que no se pudo determinar la cantidad de espacio libre."
#: ../liveusb/dialog.py:157
#, python-format
@@ -177,7 +176,7 @@ msgstr "La unidad es de tipo loopback (virtual, de bucle), omitiendo el restable
#: ../liveusb/creator.py:808
#, python-format
msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'"
-msgstr ""
+msgstr "Ejecutando unmount_device para '%(device)s'"
#: ../liveusb/creator.py:1182
msgid "Error probing device"
@@ -231,7 +230,7 @@ msgstr "Instalando gestor de arranque (bootloader)... "
#: ../liveusb/gui.py:284
msgid "LiveUSB creation failed!"
-msgstr "¡La creación del USB de arranque (LiveUSB) falló!"
+msgstr "¡La creación del USB autoarrancable (LiveUSB) falló!"
#: ../liveusb/creator.py:1318
msgid "Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this program."
@@ -260,23 +259,24 @@ msgid "No mount points found"
msgstr "No se encontraron puntos de montaje"
#: ../liveusb/creator.py:393
-#, fuzzy
-msgid "Not enough free space on device."
-msgstr "No hay espacio libre en el dispositivo %(device)s"
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Not enough free space on device.\n"
+"%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
+msgstr "No hay suficiente espacio libre en el dispositivo."
#: ../liveusb/gui.py:543
msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G"
msgstr "La partición es FAT16; Restringiendo el tamaño del sistema de archivos a 2G"
#: ../liveusb/gui.py:539
-#, fuzzy
msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G"
-msgstr "La partición es FAT16; Restringiendo el tamaño del sistema de archivos a 2G"
+msgstr "La partición es FAT32; restringiendo el tamaño de la partición de datos persistentes (overlay) a 4G"
#: ../liveusb/creator.py:226 ../liveusb/creator.py:837
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Partitioning device %(device)s"
-msgstr "No hay espacio libre en el dispositivo %(device)s"
+msgstr "Particionando el dispositivo %(device)s"
#: ../liveusb/gui.py:610
msgid "Persistent Storage"
@@ -456,14 +456,14 @@ msgid "Unknown release: %s"
msgstr "Versión desconocida: %s"
#: ../liveusb/creator.py:822
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'"
-msgstr "Desmontando %(device)s"
+msgstr "Desmontando '%(udi)s' en '%(device)s'"
#: ../liveusb/creator.py:818
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'"
-msgstr "Desmontando %(device)s"
+msgstr "Desmontando los sistemas de ficheros montados en '%(device)s'"
#: ../liveusb/creator.py:765 ../liveusb/creator.py:877
#, python-format
@@ -556,12 +556,3 @@ msgstr ""
#: ../liveusb/dialog.py:155
msgid "or"
msgstr "o"
-
-#~ msgid "Device is too small: it must be at least %s MiB."
-#~ msgstr "El dispositivo es demasiado pequeño: debe ser al menos de %s MiB."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Not enough free space on device.\n"
-#~ "%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
-#~ msgstr "No hay suficiente espacio libre en el dispositivo."
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index b0d73bb..fefe430 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-07 16:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-09 11:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-12 16:49+0000\n"
"Last-Translator: Antxon Baldarra <baldarra@euskalerria.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -233,9 +233,11 @@ msgid "No mount points found"
msgstr "Muntatze punturik ez da aurkitu"
#: ../liveusb/creator.py:393
-#, fuzzy
-msgid "Not enough free space on device."
-msgstr "%(device)s gailuan ez dago leku askerik."
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Not enough free space on device.\n"
+"%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
+msgstr "Gailuan ez dago nahiko leku askerik."
#: ../liveusb/gui.py:543
msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G"
@@ -535,9 +537,3 @@ msgstr ""
#~ msgid "Device is too small: it must be at least %s MiB."
#~ msgstr "Gailua txikiegia da: gutxienez %s MiBekoa izan behar da."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Not enough free space on device.\n"
-#~ "%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
-#~ msgstr "Gailuan ez dago nahiko leku askerik."
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 904b5a0..994d02b 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-07 16:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-09 11:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-22 12:46+0000\n"
"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fa/)\n"
@@ -254,9 +254,11 @@ msgid "No mount points found"
msgstr "هيچ نقطه بازگذاري يافت نشد"
#: ../liveusb/creator.py:393
-#, fuzzy
-msgid "Not enough free space on device."
-msgstr "فضای کافی بر روی حافظه وجود ندارد %(device)s"
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Not enough free space on device.\n"
+"%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
+msgstr "فضای خالی کافی در وسیله موجود نیست."
#: ../liveusb/gui.py:543
msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G"
@@ -549,9 +551,3 @@ msgstr "یا"
#~ msgid "Device is too small: it must be at least %s MiB."
#~ msgstr "دستگاه خيلي كوچك است: بايد حداقل %s مگابايت باشد."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Not enough free space on device.\n"
-#~ "%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
-#~ msgstr "فضای خالی کافی در وسیله موجود نیست."
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 9aabe3b..e3c2481 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-07 16:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-09 11:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-22 12:46+0000\n"
"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fi/)\n"
@@ -258,9 +258,11 @@ msgid "No mount points found"
msgstr "Liitoskohtia ei löytynyt"
#: ../liveusb/creator.py:393
-#, fuzzy
-msgid "Not enough free space on device."
-msgstr "Laitteella %(device)s ei ole vapaata tilaa"
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Not enough free space on device.\n"
+"%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
+msgstr "Laitteella ei ole riittävästi vapaata tilaa."
#: ../liveusb/gui.py:543
msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G"
@@ -557,9 +559,3 @@ msgstr "tai"
#~ msgid "Device is too small: it must be at least %s MiB."
#~ msgstr "Laite on liian pieni. Tarvitaan vähintään %s Mt."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Not enough free space on device.\n"
-#~ "%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
-#~ msgstr "Laitteella ei ole riittävästi vapaata tilaa."
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 61e7288..d735193 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: liveusb-creator 3.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-07 16:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-09 11:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-05 10:43+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -261,9 +261,13 @@ msgid "No mount points found"
msgstr "Aucun point de montage trouvé"
#: ../liveusb/creator.py:393
-#, fuzzy
-msgid "Not enough free space on device."
-msgstr "Espace libre insuffisant sur le périphérique %(device)s."
+#, python-format
+msgid ""
+"Not enough free space on device.\n"
+"%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
+msgstr ""
+"Espace libre insuffisant sur le périphérique.\n"
+"%dMB ISO + %dMB persistance > %dMB espace libre"
#: ../liveusb/gui.py:543
msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G"
@@ -563,9 +567,6 @@ msgstr "ou"
#~ msgid "Device is too small: it must be at least %s MiB."
#~ msgstr "Le périphérique est trop petit : il doit faire au moins %s MiB."
-#~ msgid ""
-#~ "Not enough free space on device.\n"
-#~ "%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
-#~ msgstr ""
-#~ "Espace libre insuffisant sur le périphérique.\n"
-#~ "%dMB ISO + %dMB persistance > %dMB espace libre"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not enough free space on device."
+#~ msgstr "Espace libre insuffisant sur le périphérique %(device)s."
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index be17bc5..1063663 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-07 16:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-09 11:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-12 20:12+0000\n"
"Last-Translator: blackbird <yaelgogol@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -234,9 +234,11 @@ msgid "No mount points found"
msgstr "לא נמצאו נקודות חיבור"
#: ../liveusb/creator.py:393
-#, fuzzy
-msgid "Not enough free space on device."
-msgstr "אין מקום פנוי במכשיר %(device)s"
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Not enough free space on device.\n"
+"%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
+msgstr "אין די מקום פנוי בהתקן."
#: ../liveusb/gui.py:543
msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G"
@@ -534,9 +536,3 @@ msgstr ""
#~ msgid "Device is too small: it must be at least %s MiB."
#~ msgstr "המכשיר קטן מדי: הוא חייב להיות לפחות MiB %s "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Not enough free space on device.\n"
-#~ "%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
-#~ msgstr "אין די מקום פנוי בהתקן."
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 07c28da..f7a5825 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: liveusb-creator master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-07 16:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-09 11:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-14 19:55+0100\n"
"Last-Translator: Peter Bojtos <ptr@ulx.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <fedora-trans-hu@redhat.com>\n"
@@ -233,8 +233,10 @@ msgid "No mount points found"
msgstr ""
#: ../liveusb/creator.py:393
-#, fuzzy
-msgid "Not enough free space on device."
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Not enough free space on device.\n"
+"%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
msgstr "Nincs elég szabad hely az eszközön."
#: ../liveusb/gui.py:543
@@ -557,9 +559,7 @@ msgstr "vagy"
#~ msgstr "Rendszerbetöltő telepítése és beállítása"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Not enough free space on device.\n"
-#~ "%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
+#~ msgid "Not enough free space on device."
#~ msgstr "Nincs elég szabad hely az eszközön."
#, fuzzy
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index f4c1fd6..6f655f6 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-07 16:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-09 11:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-11 00:00+0700\n"
"Last-Translator: Dichi Al Faridi <dichi@alfaridi.info>\n"
"Language-Team: Fedora-id\n"
@@ -234,8 +234,10 @@ msgid "No mount points found"
msgstr ""
#: ../liveusb/creator.py:393
-#, fuzzy
-msgid "Not enough free space on device."
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Not enough free space on device.\n"
+"%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
msgstr "Tidak cukup ruang bebas pada perangkat."
#: ../liveusb/gui.py:543
@@ -555,9 +557,7 @@ msgstr "atau"
#~ msgstr "Konfigurasi dan menginstal bootloader ..."
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Not enough free space on device.\n"
-#~ "%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
+#~ msgid "Not enough free space on device."
#~ msgstr "Tidak cukup ruang bebas pada perangkat."
#, fuzzy
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 0164afa..a831d61 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: liveusb-creator.master.liveusb-creator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-07 16:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-09 11:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-03 11:10+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <rglug@rglug.org>\n"
@@ -230,7 +230,10 @@ msgid "No mount points found"
msgstr ""
#: ../liveusb/creator.py:393
-msgid "Not enough free space on device."
+#, python-format
+msgid ""
+"Not enough free space on device.\n"
+"%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
msgstr ""
#: ../liveusb/gui.py:543
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 9078a7f..be54e15 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -9,13 +9,15 @@
# mario_santagiuliana <mario@marionline.it>, 2009
# Michele Orrù <maker.py@gmail.com>, 2012
# Random_R <rand@yopmail.com>, 2013
+# Rossano Praderi <dshortway@gmail.com>, 2013
+# Vincenzo Cerminara <rebek994@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-07 16:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-29 09:00+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-09 11:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-16 22:30+0000\n"
+"Last-Translator: Rossano Praderi <dshortway@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/it/)\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -150,9 +152,8 @@ msgid "Creating %sMB persistent overlay"
msgstr "Creazione overlay persistente %s MB..."
#: ../liveusb/gui.py:556
-#, fuzzy
msgid "Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space."
-msgstr "Il dispositivo non e' ancora stato montato, quindi non e' stato possibile determinare la quantita' di spazio libero. Verrà impostata una persistenza dati di 8G."
+msgstr "Il dispositivo non è stato ancora montato, quindi non è possibile determinare lo spazio disponibile."
#: ../liveusb/dialog.py:157
#, python-format
@@ -179,7 +180,7 @@ msgstr "Il drive è una unità di loopback, operazione reset MBR ignorata"
#: ../liveusb/creator.py:808
#, python-format
msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'"
-msgstr ""
+msgstr "Inserire unmount_device per '%(device)s'"
#: ../liveusb/creator.py:1182
msgid "Error probing device"
@@ -262,23 +263,24 @@ msgid "No mount points found"
msgstr "Nessun punto di mount definito"
#: ../liveusb/creator.py:393
-#, fuzzy
-msgid "Not enough free space on device."
-msgstr "Spazio insufficiente sulla periferica %(device)s"
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Not enough free space on device.\n"
+"%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
+msgstr "Spazio libero sul dispositivo insufficiente."
#: ../liveusb/gui.py:543
msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G"
msgstr "La partizione e' in FAT16; Restrizione della dimensione dell'overlay a 2G"
#: ../liveusb/gui.py:539
-#, fuzzy
msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G"
-msgstr "La partizione e' in FAT16; Restrizione della dimensione dell'overlay a 2G"
+msgstr "La partizione è FAT32; Restrizione della dimensione dell'overlay a 4G"
#: ../liveusb/creator.py:226 ../liveusb/creator.py:837
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Partitioning device %(device)s"
-msgstr "Spazio insufficiente sulla periferica %(device)s"
+msgstr "Partizionamento dispositivo %(device)s"
#: ../liveusb/gui.py:610
msgid "Persistent Storage"
@@ -458,14 +460,14 @@ msgid "Unknown release: %s"
msgstr "Release sconosciuta: %s"
#: ../liveusb/creator.py:822
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'"
-msgstr "Unmounting %(device)s"
+msgstr "Smontaggio di '%(udi)s' su '%(device)s'"
#: ../liveusb/creator.py:818
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'"
-msgstr "Unmounting %(device)s"
+msgstr "Smontaggio dei filesystem montati su '%(device)s'"
#: ../liveusb/creator.py:765 ../liveusb/creator.py:877
#, python-format
@@ -558,12 +560,3 @@ msgstr ""
#: ../liveusb/dialog.py:155
msgid "or"
msgstr "o"
-
-#~ msgid "Device is too small: it must be at least %s MiB."
-#~ msgstr "La periferica è troppo piccola: deve contenere almeno %s MiB"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Not enough free space on device.\n"
-#~ "%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
-#~ msgstr "Spazio libero sul dispositivo insufficiente."
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index b728883..2d4330c 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -11,9 +11,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-07 16:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-07 09:20+0000\n"
-"Last-Translator: plazmism <gomidori@live.jp>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-09 11:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-08 09:40+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ja/)\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -148,9 +148,8 @@ msgid "Creating %sMB persistent overlay"
msgstr "%sMB 永続オーバーレイを作成中"
#: ../liveusb/gui.py:556
-#, fuzzy
msgid "Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space."
-msgstr "デバイスがまだマウントされていないため、空き容量を測定できません。永続的ストレージに8GBの最大制限を設定します。"
+msgstr "デバイスがまだマウントされていないため、空き容量を測定できません。"
#: ../liveusb/dialog.py:157
#, python-format
@@ -177,7 +176,7 @@ msgstr "ドライブがループバックです。MBRリセットをスキップ
#: ../liveusb/creator.py:808
#, python-format
msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%(device)s'に unmount_device を入力中"
#: ../liveusb/creator.py:1182
msgid "Error probing device"
@@ -260,23 +259,24 @@ msgid "No mount points found"
msgstr "マウントポイントがみつかりません"
#: ../liveusb/creator.py:393
-#, fuzzy
-msgid "Not enough free space on device."
-msgstr "デバイス %(device)s上に十分な空き領域がありません。"
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Not enough free space on device.\n"
+"%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
+msgstr "デバイス上に十分な空き領域がありません。"
#: ../liveusb/gui.py:543
msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G"
msgstr "パーティションはFAT16です。2Gにオーバーレイサイズを制限します。"
#: ../liveusb/gui.py:539
-#, fuzzy
msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G"
-msgstr "パーティションはFAT16です。2Gにオーバーレイサイズを制限します。"
+msgstr "パーティションはFAT32です。4Gにオーバーレイサイズを制限します。"
#: ../liveusb/creator.py:226 ../liveusb/creator.py:837
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Partitioning device %(device)s"
-msgstr "デバイス %(device)s上に十分な空き領域がありません。"
+msgstr "デバイス %(device)s のパーティションを構成中"
#: ../liveusb/gui.py:610
msgid "Persistent Storage"
@@ -456,14 +456,14 @@ msgid "Unknown release: %s"
msgstr "不明なリリース: %s"
#: ../liveusb/creator.py:822
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'"
-msgstr "%(device)sのマウントを解除中"
+msgstr "%(device)s上の'%(udi)s'のマウントを解除中"
#: ../liveusb/creator.py:818
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'"
-msgstr "%(device)sのマウントを解除中"
+msgstr "%(device)s上にマウントされたファイルシステムのマウントを解除中"
#: ../liveusb/creator.py:765 ../liveusb/creator.py:877
#, python-format
@@ -556,12 +556,3 @@ msgstr ""
#: ../liveusb/dialog.py:155
msgid "or"
msgstr "または"
-
-#~ msgid "Device is too small: it must be at least %s MiB."
-#~ msgstr "デバイスの容量が小さすぎます: 少なくとも%s MiB必要です。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Not enough free space on device.\n"
-#~ "%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
-#~ msgstr "デバイス上に十分な空き領域がありません。"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index fd1e201..0fada40 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: liveusb-creator.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-07 16:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-09 11:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-11 15:33+1000\n"
"Last-Translator: Eunju Kim <eukim@redhat.com>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
@@ -235,8 +235,10 @@ msgid "No mount points found"
msgstr ""
#: ../liveusb/creator.py:393
-#, fuzzy
-msgid "Not enough free space on device."
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Not enough free space on device.\n"
+"%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
msgstr "장치에 여유 공간이 충분하지 않음. "
#: ../liveusb/gui.py:543
@@ -558,9 +560,7 @@ msgstr "또는 "
#~ msgstr "부트로더 설정 및 설치 중... "
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Not enough free space on device.\n"
-#~ "%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
+#~ msgid "Not enough free space on device."
#~ msgstr "장치에 여유 공간이 충분하지 않음. "
#, fuzzy
diff --git a/po/liveusb-creator.pot b/po/liveusb-creator.pot
index b23c578..78dfc12 100644
--- a/po/liveusb-creator.pot
+++ b/po/liveusb-creator.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-07 16:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-09 11:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -229,7 +229,10 @@ msgid "No mount points found"
msgstr ""
#: ../liveusb/creator.py:393
-msgid "Not enough free space on device."
+#, python-format
+msgid ""
+"Not enough free space on device.\n"
+"%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
msgstr ""
#: ../liveusb/gui.py:543
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 9f8d5ff..0950cd1 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -9,10 +9,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-07 16:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-29 09:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-09 11:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-08 09:40+0000\n"
"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/lv/)\n"
"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -146,9 +146,8 @@ msgid "Creating %sMB persistent overlay"
msgstr "Rada %sMB lielu pastāvīgo pārklājumu"
#: ../liveusb/gui.py:556
-#, fuzzy
msgid "Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space."
-msgstr "Ierīce vēl nav uzmontēta, tāpēc nav iespējams noteikt brīvās vietas daudzumu. Iestata pastāvīgās krātuves maksimālo lielumu 8G."
+msgstr "Ierīce vēl nav uzmontēta, tāpēc nav iespējams noteikt brīvas vietas daudzumu."
#: ../liveusb/dialog.py:157
#, python-format
@@ -175,7 +174,7 @@ msgstr "Disks ir cilptestā, tiek izlaista MBR atiestatīšana"
#: ../liveusb/creator.py:808
#, python-format
msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'"
-msgstr ""
+msgstr "Ievada unmount_device objektam '%(device)s'"
#: ../liveusb/creator.py:1182
msgid "Error probing device"
@@ -258,23 +257,24 @@ msgid "No mount points found"
msgstr "Montēšanas punkti netika atrasti"
#: ../liveusb/creator.py:393
-#, fuzzy
-msgid "Not enough free space on device."
-msgstr "Uz ierīces %(device)s nav brīvas vietas"
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Not enough free space on device.\n"
+"%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
+msgstr "Uz ierīces nav pietiekami daudz brīvas vietas."
#: ../liveusb/gui.py:543
msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G"
msgstr "Nodalījums ir FAT16; Pārklājuma izmērs tiek ierobežots līdz 2G"
#: ../liveusb/gui.py:539
-#, fuzzy
msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G"
-msgstr "Nodalījums ir FAT16; Pārklājuma izmērs tiek ierobežots līdz 2G"
+msgstr "Nodalījums ir FAT32. Pārklājuma izmērs tiek ierobežots līdz 4G."
#: ../liveusb/creator.py:226 ../liveusb/creator.py:837
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Partitioning device %(device)s"
-msgstr "Uz ierīces %(device)s nav brīvas vietas"
+msgstr "Nodalīšanas ierīce %(device)s"
#: ../liveusb/gui.py:610
msgid "Persistent Storage"
@@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "Noņem %(file)s"
#: ../liveusb/creator.py:469
msgid "Removing existing Live OS"
-msgstr "Notiek esošās Live OS noņemšana"
+msgstr "Noņem esošo Live OS"
#: ../liveusb/creator.py:1096
#, python-format
@@ -454,14 +454,14 @@ msgid "Unknown release: %s"
msgstr "Nezināms laidiens: %s"
#: ../liveusb/creator.py:822
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'"
-msgstr "Nomontē %(device)s"
+msgstr "Nomontē '%(udi)s' , kurš atrodas uz '%(device)s'"
#: ../liveusb/creator.py:818
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'"
-msgstr "Nomontē %(device)s"
+msgstr "Nomontē uz '%(device)s' uzmontētās datņu sistēmas"
#: ../liveusb/creator.py:765 ../liveusb/creator.py:877
#, python-format
@@ -554,12 +554,3 @@ msgstr ""
#: ../liveusb/dialog.py:155
msgid "or"
msgstr "vai"
-
-#~ msgid "Device is too small: it must be at least %s MiB."
-#~ msgstr "Ierīce ir pārāk maza: tai jābūt vismaz %s MiB lielai."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Not enough free space on device.\n"
-#~ "%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
-#~ msgstr "Uz ierīces nav pietiekami daudz brīvas vietas."
diff --git a/po/messages.pot b/po/messages.pot
index b23c578..78dfc12 100644
--- a/po/messages.pot
+++ b/po/messages.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-07 16:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-09 11:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -229,7 +229,10 @@ msgid "No mount points found"
msgstr ""
#: ../liveusb/creator.py:393
-msgid "Not enough free space on device."
+#, python-format
+msgid ""
+"Not enough free space on device.\n"
+"%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
msgstr ""
#: ../liveusb/gui.py:543
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index 73b7e7e..7b60621 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: liveusb-creator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-07 16:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-09 11:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-21 22:31+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -234,7 +234,10 @@ msgid "No mount points found"
msgstr ""
#: ../liveusb/creator.py:393
-msgid "Not enough free space on device."
+#, python-format
+msgid ""
+"Not enough free space on device.\n"
+"%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
msgstr ""
#: ../liveusb/gui.py:543
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 2c2cc38..31ac6cd 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-07 16:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-09 11:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-16 21:15+0000\n"
"Last-Translator: lateralus\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/nb/)\n"
@@ -258,9 +258,11 @@ msgid "No mount points found"
msgstr "Ingen lastepunkter funnet"
#: ../liveusb/creator.py:393
-#, fuzzy
-msgid "Not enough free space on device."
-msgstr "Ingen ledig plass på enheten %(device)s"
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Not enough free space on device.\n"
+"%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
+msgstr "Ikke nok ledig plass på enheten."
#: ../liveusb/gui.py:543
msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G"
@@ -557,9 +559,3 @@ msgstr "eller"
#~ msgid "Device is too small: it must be at least %s MiB."
#~ msgstr "Enheten er for liten: den må minst være %s MiB."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Not enough free space on device.\n"
-#~ "%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
-#~ msgstr "Ikke nok ledig plass på enheten."
diff --git a/po/nds.po b/po/nds.po
index 01abe9b..f91e96f 100644
--- a/po/nds.po
+++ b/po/nds.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: liveusb-creator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-07 16:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-09 11:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-03 13:56+0100\n"
"Last-Translator: Nils-Christoph Fiedler <ncfiedler@gnome.org>\n"
"Language-Team: Fedora Low German <nds-lowgerman@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -238,8 +238,13 @@ msgid "No mount points found"
msgstr ""
#: ../liveusb/creator.py:393
-msgid "Not enough free space on device."
-msgstr "Nich genug frier Spieker op'm Lööpwark."
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Not enough free space on device.\n"
+"%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
+msgstr ""
+"\n"
+"%d MB ISO + %d MB Overlay > %d MB freier Platz"
#: ../liveusb/gui.py:543
msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G"
@@ -566,13 +571,8 @@ msgstr "or"
#~ msgid "Installing bootloader"
#~ msgstr "Installiere Bootloader"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Not enough free space on device.\n"
-#~ "%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "%d MB ISO + %d MB Overlay > %d MB freier Platz"
+#~ msgid "Not enough free space on device."
+#~ msgstr "Nich genug frier Spieker op'm Lööpwark."
#~ msgid "Persistent Storage (%d Mb)"
#~ msgstr "Persistenter Spieker (%d MB)"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 42a2222..5446643 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-07 16:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-09 11:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-29 09:00+0000\n"
"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -260,9 +260,11 @@ msgid "No mount points found"
msgstr "Geen aankoppelpunten gevonden"
#: ../liveusb/creator.py:393
-#, fuzzy
-msgid "Not enough free space on device."
-msgstr "Er is niet genoeg vrije ruimte op apparaat %(device)s"
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Not enough free space on device.\n"
+"%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
+msgstr "Er is niet genoeg vrije ruimte op het apparaat"
#: ../liveusb/gui.py:543
msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G"
@@ -559,9 +561,3 @@ msgstr "of"
#~ msgid "Device is too small: it must be at least %s MiB."
#~ msgstr "Apparaat heeft te weinig opslagcapaciteit: tenminste %s MiB is vereist."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Not enough free space on device.\n"
-#~ "%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
-#~ msgstr "Er is niet genoeg vrije ruimte op het apparaat"
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index ec5a944..c219d6e 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-07 16:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-09 11:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-12 16:04+0530\n"
"Last-Translator: Jaswinder Singh <j.phulewala@gmail.com>\n"
"Language-Team: PLTG\n"
@@ -234,8 +234,10 @@ msgid "No mount points found"
msgstr ""
#: ../liveusb/creator.py:393
-#, fuzzy
-msgid "Not enough free space on device."
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Not enough free space on device.\n"
+"%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
msgstr "ਜੰਤਰ ਉੱਤੇ ਲੋੜੀਦੀ ਥਾਂ ਖਾਲੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
#: ../liveusb/gui.py:543
@@ -557,9 +559,7 @@ msgstr "ਜਾਂ"
#~ msgstr "ਬੂਟ ਲੋਡ ਸੰਰਚਿਤ ਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Not enough free space on device.\n"
-#~ "%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
+#~ msgid "Not enough free space on device."
#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਉੱਤੇ ਲੋੜੀਦੀ ਥਾਂ ਖਾਲੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
#, fuzzy
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index fb8b0ab..ef71935 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-07 16:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-09 11:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-29 09:00+0000\n"
"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -242,9 +242,11 @@ msgid "No mount points found"
msgstr "Nie znaleziono punktów instalacji"
#: ../liveusb/creator.py:393
-#, fuzzy
-msgid "Not enough free space on device."
-msgstr "Brak miejsca na urządzeniu %(device)s"
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Not enough free space on device.\n"
+"%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
+msgstr "Niewystarczająca ilość wolnego miejsca na urządzeniu."
#: ../liveusb/gui.py:543
msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G"
@@ -545,9 +547,3 @@ msgstr "albo"
#~ msgid "Device is too small: it must be at least %s MiB."
#~ msgstr "Urządzenie jest za małe: musi byc przynajmniej %s MiB,"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Not enough free space on device.\n"
-#~ "%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
-#~ msgstr "Niewystarczająca ilość wolnego miejsca na urządzeniu."
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index e893da5..f7aeedc 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -1,39 +1,38 @@
-# Portuguese translation of liveusb-creator.
-# Copyright (C) 2008 Red Hat, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the liveusb-creator package.
-# Valter Fukuoka <dotsoft@gmail.com>, 2008.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
+# SonhosDigitais <sonhosdigitais@gmx.com>, 2013
+# Valter Fukuoka <dotsoft@gmail.com>, 2008
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: liveusb-creator\n"
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-07 16:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-25 12:30+0100\n"
-"Last-Translator: Rui Gouveia <rui.gouveia@globaltek.pt>\n"
-"Language-Team: PT <fedora-trans-pt@redhat.com>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-09 11:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-15 14:10+0000\n"
+"Last-Translator: SonhosDigitais <sonhosdigitais@gmx.com>\n"
+"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pt/)\n"
+"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
-"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
-"X-Poedit-Basepath: /home/ruigo/src/liveusb-creator/po/\n"
-"X-Poedit-SearchPath-0: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../liveusb/dialog.py:150 ../liveusb/launcher_ui.py:149
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(distribution)s LiveUSB Creator"
-msgstr "Fedora LiveUSB Creator"
+msgstr "LiveUSB Creator %(distribution)s"
#: ../liveusb/gui.py:776
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(filename)s selected"
-msgstr "ISO seleccionado: %s"
+msgstr "%(filename)s seleccionado"
#: ../liveusb/creator.py:1004
#, python-format
msgid "%s already bootable"
-msgstr ""
+msgstr "%s já é bootable"
#: ../liveusb/launcher_ui.py:156
msgid ""
@@ -43,6 +42,11 @@ msgid ""
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Need help? Read the </span><a href=\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/usb_installation.en.html\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">documentation</span></a><span style=\" font-size:10pt;\">.</span></p></body></html>"
msgstr ""
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">⏎\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">⏎\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }⏎\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">⏎\n"
+"<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Precisa de ajuda? Leia a</span><a href=\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/usb_installation.en.html\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">documentação</span></a><span style=\" font-size:10pt;\">.</span></p></body></html>"
#: ../liveusb/launcher_ui.py:151
msgid ""
@@ -52,6 +56,11 @@ msgid ""
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Copy the running Tails onto a USB stick. All data on the target drive will be lost.</span></p></body></html>"
msgstr ""
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">⏎\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">⏎\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }⏎\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">⏎\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Copie a versão do Tails, que está a correr, para a pen USB. Todos os dados, na unidade de destino, serão apagados.</span></p></body></html>"
#: ../liveusb/launcher_ui.py:153
msgid ""
@@ -61,6 +70,11 @@ msgid ""
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Copy the running Tails onto an already installed Tails USB stick. Other partitions found on the stick are preserved.</span></p></body></html>"
msgstr ""
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">⏎\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">⏎\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }⏎\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">⏎\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Copie a versão do Tails, que está a correr, para uma pen USB com o Tails já instalado. Outras partições encontradas na pen serão preservadas.</span></p></body></html>"
#: ../liveusb/launcher_ui.py:155
msgid ""
@@ -70,23 +84,28 @@ msgid ""
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Upgrade an already installed Tails USB stick from a new ISO image.</span></p></body></html>"
msgstr ""
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">⏎\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">⏎\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }⏎\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">⏎\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Faça o upgrade do Tails USB stick instalado, a partir de uma nova imagem ISO.</span></p></body></html>"
#: ../liveusb/dialog.py:154
msgid "Alt+B"
-msgstr ""
+msgstr "Alt+B"
#: ../liveusb/dialog.py:153
msgid "Browse"
-msgstr "Procurar"
+msgstr "Explorar"
#: ../liveusb/dialog.py:160
msgid "By allocating extra space on your USB stick for a persistent overlay, you will be able to store data and make permanent modifications to your live operating system. Without it, you will not be able to save data that will persist after a reboot."
-msgstr "Ao alocar espaço extra na caneta USB para uma área persistente, você poderá gravar dados e fazer modificações no sistema operativo Live. Sem isso, não conseguirá guardar dados definitivos que persistam após uma reinicialização."
+msgstr "Ao reservar espaço extra para armazenamento persistente, na pen USB, poderá guardar dados e fazer modificações permanentes no seu sistema. Sem isso será incapaz de guardar dados após o reiniciar do sistema."
#: ../liveusb/creator.py:1106 ../liveusb/creator.py:1369
#, python-format
msgid "Calculating the SHA1 of %s"
-msgstr ""
+msgstr "A calcular o SHA1 de %s"
#: ../liveusb/creator.py:1317
msgid "Cannot find"
@@ -103,6 +122,9 @@ msgid ""
"&&\n"
"Install"
msgstr ""
+"Clonar\n"
+"&&\n"
+"Instalar"
#: ../liveusb/launcher_ui.py:152
msgid ""
@@ -110,25 +132,27 @@ msgid ""
"&&\n"
"Upgrade"
msgstr ""
+"Clonar\n"
+"&&\n"
+"Actualizar a versão"
#: ../liveusb/dialog.py:165
msgid "Create Live USB"
-msgstr "Criar Live USB"
+msgstr "Criar o Live USB"
#: ../liveusb/creator.py:400
#, python-format
msgid "Creating %sMB persistent overlay"
-msgstr "A criar %sMb para área persistente..."
+msgstr "A criar %sMB para área persistente..."
#: ../liveusb/gui.py:556
-#, fuzzy
msgid "Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space."
-msgstr "O dispositivo ainda não está montado, por isso, não é possível determinar a quantidade de espaço livre. A definir o limite máximo do armazenamento persistente a 8GB."
+msgstr "O dispositivo não está montado, não é possível determinar a quantidade de espaço disponível."
#: ../liveusb/dialog.py:157
#, python-format
msgid "Download %(distribution)s"
-msgstr ""
+msgstr "Descarregar %(distribution)s"
#: ../liveusb/gui.py:750
msgid "Download complete!"
@@ -145,16 +169,16 @@ msgstr "A transferir %s..."
#: ../liveusb/creator.py:1102
msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
-msgstr ""
+msgstr "A unidade é um loopback, a saltar o reset do MBR"
#: ../liveusb/creator.py:808
#, python-format
msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'"
-msgstr ""
+msgstr "A entrar desmontar_dispositivo em '%(device)s'"
#: ../liveusb/creator.py:1182
msgid "Error probing device"
-msgstr ""
+msgstr "Erro ao testar o dispositivo"
#: ../liveusb/gui.py:227
msgid "Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device. Unable to continue."
@@ -162,7 +186,7 @@ msgstr "Erro: Não foi possível definir o nome (label) ou obter o UUID do dispo
#: ../liveusb/creator.py:376
msgid "Error: The SHA1 of your Live CD is invalid. You can run this program with the --noverify argument to bypass this verification check."
-msgstr "Erro: A assinatura SHA1 do seu Live CD está incorrecta. Você pode executar esse programa com o argumento --noverify para evitar que essa verificação ocorra."
+msgstr "Erro: A assinatura SHA1 do seu Live CD está incorrecta. Pode executar o programa com o argumento --noverify para evitar que essa verificação ocorra."
#: ../liveusb/creator.py:145
msgid "Extracting live image to USB device..."
@@ -171,50 +195,44 @@ msgstr "A extrair a imagem Live para o dispositivo USB..."
#: ../liveusb/creator.py:1047
#, python-format
msgid "Formatting %(device)s as FAT32"
-msgstr ""
+msgstr "A formatar o %(device)s em FAT32"
#: ../liveusb/creator.py:140
-#, fuzzy
msgid "ISO MD5 checksum passed"
-msgstr "A verificar a assinatura digital MD5 do ficheiro ISO"
+msgstr "A verificação de checksum MD5, do ISO, passou"
#: ../liveusb/creator.py:138
-#, fuzzy
msgid "ISO MD5 checksum verification failed"
-msgstr "Tipo de ISO desconhecido, a passar à frente a verificação da assinatura digital"
+msgstr "A verificação de checksum MD5, do ISO, falhou"
#: ../liveusb/dialog.py:156
-#, fuzzy
msgid "If you do not select an existing Live ISO, the selected release will be downloaded for you."
-msgstr "Caso não seleccione um Live CD existente, a versão seleccionada será transferida automaticamente."
+msgstr "Se não selecionar nenhum Live ISO, a versão escolhida será a descarregada."
#: ../liveusb/gui.py:619
-#, fuzzy
msgid "Installation complete!"
-msgstr "Transferência completa!"
+msgstr "Instalação completa!"
#: ../liveusb/gui.py:279
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Installation complete! (%s)"
-msgstr "Transferência completa!"
+msgstr "Instalação terminada! (%s)"
#: ../liveusb/gui.py:620
msgid "Installation was completed. Press OK to close this program."
-msgstr ""
+msgstr "A instalação terminou. Carregue em OK para fechar o programa."
#: ../liveusb/creator.py:900 ../liveusb/creator.py:1223
-#, fuzzy
msgid "Installing bootloader..."
-msgstr "A instalar o gestor de arranque"
+msgstr "A instalar o bootloader..."
#: ../liveusb/gui.py:284
msgid "LiveUSB creation failed!"
msgstr "Criação de LiveUSB falhou!"
#: ../liveusb/creator.py:1318
-#, fuzzy
msgid "Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this program."
-msgstr "Não foi possível encontrar '%s'. Certifique-se de extrair completamente o ficheiro zip do liveusb-creator antes de executar este programa."
+msgstr "Certifique-se que descomprimiu, na totalidade, o ficheiro zip liveusb-creator antes de correr o programa"
#: ../liveusb/creator.py:1194
msgid "Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem"
@@ -223,23 +241,26 @@ msgstr "Certifique-se de que a caneta USB está bem ligada e formatada com o sis
#: ../liveusb/creator.py:830
#, python-format
msgid "Mount %s exists after unmounting"
-msgstr ""
+msgstr "O ponto de montagem %s existe depois de desmontado"
#: ../liveusb/gui.py:681 ../liveusb/gui.py:698
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Próximo"
#: ../liveusb/gui.py:562
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "No free space on device %(device)s"
-msgstr "Não existe espaço livre suficiente no dispositivo."
+msgstr "Não há espaço disponível no dispositivo %(device)s"
#: ../liveusb/creator.py:797
msgid "No mount points found"
-msgstr ""
+msgstr "Não foram encontrados mount points"
#: ../liveusb/creator.py:393
-msgid "Not enough free space on device."
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Not enough free space on device.\n"
+"%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
msgstr "Não existe espaço livre suficiente no dispositivo."
#: ../liveusb/gui.py:543
@@ -247,55 +268,51 @@ msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G"
msgstr "A partição é FAT16; A restringir a área persistente a 2GB"
#: ../liveusb/gui.py:539
-#, fuzzy
msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G"
-msgstr "A partição é FAT16; A restringir a área persistente a 2GB"
+msgstr "A partição é FAT32; a restringir o armazenamento permanente em 4GB"
#: ../liveusb/creator.py:226 ../liveusb/creator.py:837
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Partitioning device %(device)s"
-msgstr "Não existe espaço livre suficiente no dispositivo."
+msgstr "A particionar o dispositivo %(device)s"
#: ../liveusb/gui.py:610
msgid "Persistent Storage"
msgstr "Armazenamento persistente"
#: ../liveusb/dialog.py:161
-#, fuzzy
msgid "Persistent Storage (0 MB)"
-msgstr "Armazenamento Persistente (0 Mb)"
+msgstr "Armazenamento persistente (0 MB)"
#: ../liveusb/gui.py:679 ../liveusb/gui.py:696
-#, fuzzy
msgid "Press 'Next' if you wish to continue."
-msgstr "Pressione 'Criar Live USB' novamente caso deseje continuar."
+msgstr "Carregue em 'Próximo' para continuar."
#: ../liveusb/gui.py:456
msgid "Refreshing releases..."
-msgstr ""
+msgstr "A actualizar as versões"
#: ../liveusb/gui.py:461
msgid "Releases updated!"
-msgstr ""
+msgstr "Versões actualizadas"
#: ../liveusb/creator.py:923 ../liveusb/creator.py:1241
#, python-format
msgid "Removing %(file)s"
-msgstr ""
+msgstr "A remover %(file)s"
#: ../liveusb/creator.py:469
-#, fuzzy
msgid "Removing existing Live OS"
-msgstr "A remover o sistema Live existente..."
+msgstr "A remover o LiveOS existente"
#: ../liveusb/creator.py:1096
#, python-format
msgid "Resetting Master Boot Record of %s"
-msgstr ""
+msgstr "A fazer o reset do Master Boot Record de %s"
#: ../liveusb/gui.py:761
msgid "Select Live ISO"
-msgstr "Seleccione um ficheiro ISO com um sistema Live"
+msgstr "Seleccione um ficheiro ISO com o sistema Live"
#: ../liveusb/creator.py:182
msgid "Setting up OLPC boot file..."
@@ -304,15 +321,15 @@ msgstr "A configurar ficheiro de arranque do OLPC..."
#: ../liveusb/creator.py:711
#, python-format
msgid "Some partitions of USB device %(device)s are mounted. They will be unmounted before starting the installation process."
-msgstr ""
+msgstr "Algumas partições do dispositivo USB %(device)s estão montadas. Estas serão desmontadas antes do início do processo de instalação."
#: ../liveusb/creator.py:131
msgid "Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping"
-msgstr ""
+msgstr "O tipo de ficheiro não suporta a verificação de checksum MD5 do ISO, saltando"
#: ../liveusb/creator.py:1130
msgid "Synchronizing data on disk..."
-msgstr ""
+msgstr "A sincronizar os dados no disco..."
#: ../liveusb/dialog.py:159
msgid "Target Device"
@@ -320,108 +337,103 @@ msgstr "Dispositivo de destino"
#: ../liveusb/gui.py:643
msgid "The Master Boot Record on your device is blank. Pressing 'Create Live USB' again will reset the MBR on this device."
-msgstr ""
+msgstr "O Master Boot Record da sua unidade está vazio. Ao carregar, novamente, em 'Create Live USB' vai fazer o reset do MBR deste dispositivo."
#: ../liveusb/gui.py:764
msgid "The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select another file."
-msgstr ""
+msgstr "O ficheiro seleccionado é ilegível. Por favor, corrija as permissões ou seleccione outro ficheiro."
#: ../liveusb/creator.py:337
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n"
"A more detailed error log has been written to '%(filename)s'."
msgstr ""
-"Foi encontrado um problema ao executar o seguinte comando: `%s`\n"
-"Um arquivo log detalhado foi escrito em 'liveusb-creator.log'"
+"Houve um problema na execução do seguinte comando: `%(command)s`.\n"
+"Pode ler um log detalhado, sobre o erro, em '%(filename)s'."
#: ../liveusb/dialog.py:151
-#, fuzzy
msgid "This button allows you to browse for an existing Live system ISO that you have previously downloaded. If you do not select one, a release will be downloaded for you automatically."
-msgstr "Este botão permite procurar um ficheiro ISO de um Live CD que tenha transferido anteriormente. Se não seleccionar um, uma versão será transferida automaticamente."
+msgstr "Este botão permite-lhe procurar uma versão da ISO do sistema Live, previamente descarregada. Se não seleccionar nenhuma versão será, automaticamente, descarregada uma."
#: ../liveusb/dialog.py:164
msgid "This button will begin the LiveUSB creation process. This entails optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected), extracting the ISO to the USB device, creating the persistent overlay, and installing the bootloader."
-msgstr "Este botão iniciará o processo de criação da caneta LiveUSB. Isto pode implicar, opcionalmente, transferir uma versão (caso não tenha sido seleccionada uma das existentes), extrair o ficheiro ISO para o dispositivo USB, criar a área persistente, e instalar o gestor de arranque."
+msgstr "Este botão vai iniciar o processo de criação da pen USB. O processo envolve o download, opcional, de uma versão (se nenhuma, existente no seu pc, tiver sido escolhida), seguido da extracção da ISO para o dispositivo USB, criar o armazenamento permanente e instalar o bootloader."
#: ../liveusb/dialog.py:158
-#, fuzzy
msgid "This is the USB stick that you want to install your Live system on. This device must be formatted with the FAT filesystem."
-msgstr "Esta é a caneta USB na qual você quer instalar o Live CD. Este dispositivo precisa de estar formatado com o sistema de ficheiros FAT."
+msgstr "Esta é a pen USB onde quer instalar o seu sistema Live. O dispositivo tem de ser formatado como FAT."
#: ../liveusb/dialog.py:163
msgid "This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB creation process you are"
-msgstr "Isto é a barra de progresso que vai indicar em que ponto está do processo de criação do LiveUSB"
+msgstr "Esta é a barra de progresso que indica o estado "
#: ../liveusb/dialog.py:162
msgid "This is the status console, where all messages get written to."
-msgstr "Esta é a consola de ponto de situação, onde todas as mensagens são escritas."
+msgstr "Esta é a consola de estado, onde todas as mensagnes serão apresentadas."
#: ../liveusb/creator.py:895
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unable to change volume label: %(message)s"
-msgstr "Não foi possível montar o dispositivo: %s"
+msgstr "Impossível mudar o nome do volume: %(message)s"
#: ../liveusb/creator.py:478 ../liveusb/creator.py:489
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s"
-msgstr "Não foi possível montar o dispositivo: %s"
+msgstr "Impossível executar chmod %(file)s: %(message)s"
#: ../liveusb/creator.py:459
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s"
-msgstr "Não foi possível montar o dispositivo: %s"
+msgstr "Incapaz de copiar %(infile)s para %(outfile)s: %(message)s"
#: ../liveusb/gui.py:418
-#, fuzzy
msgid "Unable to find any USB drive"
-msgstr "Não foi possível localizar discos USB"
+msgstr "Não foi encontrado nenhum dispositivo USB."
#: ../liveusb/creator.py:1184
-#, fuzzy
msgid "Unable to find any removable device"
-msgstr "Não foi possível encontrar nenhuns dispositivos de disco removíveis"
+msgstr "Impossível encontrar um dispositivo removível"
#: ../liveusb/creator.py:1024
msgid "Unable to find partition"
-msgstr "Incapaz de encontrar a partição"
+msgstr "Impossível encontrar a partição"
#: ../liveusb/creator.py:1264
msgid "Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results"
-msgstr ""
+msgstr "Incapaz de se ligar a Win32_LogicalDisk; a query a win32com não produziu nenhum resultado"
#: ../liveusb/gui.py:671
msgid "Unable to mount device"
msgstr "Não foi possível montar o dispositivo"
#: ../liveusb/creator.py:785
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unable to mount device: %(message)s"
-msgstr "Não foi possível montar o dispositivo: %s"
+msgstr "Incapaz de montar o dispositivo: %(message)s"
#: ../liveusb/creator.py:494
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s"
-msgstr "Não foi possível remover o LiveOS actual: %s"
+msgstr "Impossível remover a directoria do LiveOS anterior: %(message)s"
#: ../liveusb/creator.py:482
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s"
-msgstr "Não foi possível remover o LiveOS actual: %s"
+msgstr "Impossível remover o ficheiro anterior do LiveOS: %(message)s"
#: ../liveusb/creator.py:1099
msgid "Unable to reset MBR. You may not have the `syslinux` package installed."
-msgstr ""
+msgstr "Incapaz de fazer o reset do MBR. O pacote `syslinux` poderá não estar instalado."
#: ../liveusb/gui.py:770
-#, fuzzy
msgid "Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
-msgstr "Não foi possível codificar o nome do ficheiro do seu livecd. Pode ter mais sorte se mover a imagem ISO para a raíz do drive (ie: C:\\)"
+msgstr "Incapaz de utilizar o ficheiro seleccionado. É capaz de ter mais sorte se mover o ficheiro ISO para a raíz da sua drive (i.e. C:\\)."
#: ../liveusb/creator.py:692
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unable to write on %(device)s, skipping."
-msgstr "Não foi possível montar o dispositivo: %s"
+msgstr "Impossível escrever no %(device)s, saindo."
#: ../liveusb/creator.py:382
msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification"
@@ -430,12 +442,11 @@ msgstr "Tipo de ISO desconhecido, a passar à frente a verificação da assinatu
#: ../liveusb/creator.py:781
#, python-format
msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s"
-msgstr ""
+msgstr "Excepção dbus desconhecida ao tentar montar o dispositivo: %(message)s"
#: ../liveusb/creator.py:760 ../liveusb/creator.py:874
-#, fuzzy
msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted."
-msgstr "Sistema de ficheiros desconhecido para %s. O seu dispositivo talvez necessite de ser reformatado."
+msgstr "Sistema de ficheiros desconhecido. O seu dispositivo precisa de ser reformatado."
#: ../liveusb/gui.py:84
#, python-format
@@ -443,14 +454,14 @@ msgid "Unknown release: %s"
msgstr "Versão desconhecida: %s"
#: ../liveusb/creator.py:822
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'"
-msgstr "Não foi possível montar o dispositivo"
+msgstr "A desmontar '%(udi)s' em '%(device)s'"
#: ../liveusb/creator.py:818
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'"
-msgstr "Não foi possível montar o dispositivo"
+msgstr "A desmontar partições em '%(device)s'"
#: ../liveusb/creator.py:765 ../liveusb/creator.py:877
#, python-format
@@ -462,7 +473,7 @@ msgstr "Sistema de ficheiros não suportado: %s"
msgid ""
"Unsupported filesystem: %s\n"
"In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the \"Clone & Install\" action instead."
-msgstr ""
+msgstr "Sistema de ficheiros não suportado: %s"
#: ../liveusb/creator.py:1197
#, python-format
@@ -475,26 +486,23 @@ msgstr ""
#: ../liveusb/launcher_ui.py:154
msgid "Upgrade from ISO"
-msgstr ""
+msgstr "Faça a actualização a partir da ISO"
#: ../liveusb/dialog.py:152
-#, fuzzy
msgid "Use existing Live system ISO"
-msgstr "Utilizar um Live CD existente"
+msgstr "Use a ISO do sistema Live instalado"
#: ../liveusb/creator.py:133
msgid "Verifying ISO MD5 checksum"
msgstr "A verificar a assinatura digital MD5 do ficheiro ISO"
#: ../liveusb/creator.py:356
-#, fuzzy
msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..."
-msgstr "A verificar a assinatura SHA1 da imagem LiveCD..."
+msgstr "A verificar o checksum SHA1 da imagem do LiveCD..."
#: ../liveusb/creator.py:360
-#, fuzzy
msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..."
-msgstr "A verificar a assinatura SHA1 da imagem LiveCD..."
+msgstr "A verificar o checksum SHA256 da imagem do LiveCD..."
#: ../liveusb/creator.py:871 ../liveusb/creator.py:1190
msgid "Verifying filesystem..."
@@ -502,7 +510,7 @@ msgstr "A verificar o sistema de ficheiros..."
#: ../liveusb/gui.py:677
msgid "Warning: All data on the selected drive will be lost."
-msgstr ""
+msgstr "Aviso: Todos os dados no dispositivo seleccionado serão apagados."
#: ../liveusb/gui.py:694
msgid "Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one."
@@ -510,24 +518,24 @@ msgstr "Aviso: Criar uma nova área persistente irá apagar a que já existe."
#: ../liveusb/gui.py:657
msgid "Warning: The Master Boot Record on your device does not match your system's syslinux MBR. If you have trouble booting this stick, try running the liveusb-creator with the --reset-mbr option."
-msgstr ""
+msgstr "Aviso: O Master Boot Record do seu dispositivo não corresponde ao MBR do syslinux do seu sistema. Se tiver dificuldades em arrancar com esta pen, experimente correr o liveusb-creator com a opção --reset-mbr."
#: ../liveusb/gui.py:392
msgid "Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, check the \"Run this program as an administrator\" box."
-msgstr ""
+msgstr "Aviso: Esta ferramenta precisa de correr com privilégios de Administrador. Clique com o botão direito do rato, em cima do ícone, e abra as \"Propriedades\". No separador \"Compatibilidade\", marque a caixa \"Correr como Administrador\"."
#: ../liveusb/creator.py:152
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec"
-msgstr "Gravado no dispositivo em"
+msgstr "%(speed)d MB/sec de velocidade de escrita no dispositivo"
#: ../liveusb/creator.py:607
msgid "You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the ext4 filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "A versão do syslinux-extlinux que está a usar é antiga e não suporta o sistema de ficheiros ext4"
#: ../liveusb/gui.py:755
msgid "You can try again to resume your download"
-msgstr "Pode tentar retomar novamente a transferência"
+msgstr "Pode tentar retomar a transferência"
#: ../liveusb/creator.py:92
msgid "You must run this application as root"
@@ -539,55 +547,8 @@ msgid ""
"If you continue, this will be overwritten."
msgstr ""
"O seu dispositivo já contém um LiveOS.\n"
-"Caso continue, ele será escrito por cima."
+"Caso continue, este será apagado."
#: ../liveusb/dialog.py:155
msgid "or"
msgstr "ou"
-
-#~ msgid "Complete! (%s)"
-#~ msgstr "Completo! (%s)"
-
-#~ msgid "Configuring and installing bootloader..."
-#~ msgstr "A configurar e instalar o gestor de arranque..."
-
-#~ msgid "Creating"
-#~ msgstr "A criar"
-
-#~ msgid "Creating %d Mb persistent overlay..."
-#~ msgstr "A criar %d Mb para área persistente..."
-
-#~ msgid "Download Fedora"
-#~ msgstr "Transferir o Fedora"
-
-#~ msgid "Filesystem for %s unknown!"
-#~ msgstr "Sistema de ficheiros para %s desconhecido!"
-
-#~ msgid "Installing bootloader"
-#~ msgstr "A instalar o gestor de arranque"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Not enough free space on device.\n"
-#~ "%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "%dMB ISO + %dMB área persistente > %dMB de espaço livre"
-
-#~ msgid "Persistent Storage (%d Mb)"
-#~ msgstr "Memória Persistente (%d Mb)"
-
-#~ msgid "Resetting MBR..."
-#~ msgstr "A redefinir o MBR..."
-
-#~ msgid "Unable to find LiveOS on ISO"
-#~ msgstr "Não foi possível encontrar um sistema Live no ficheiro ISO"
-
-#~ msgid "Your MBR appears to be blank"
-#~ msgstr "O seu MBR parece estar em branco"
-
-#~ msgid "device"
-#~ msgstr "dispositivo"
-
-#~ msgid "persistent overlay"
-#~ msgstr "área persistente"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 875671b..9d66ca4 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: liveusb-creator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-07 16:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-09 11:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-10 19:09-0300\n"
"Last-Translator: Tails Developers <amnesia@boum.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <fedora-trans-pt_br@redhat.com>\n"
@@ -261,8 +261,13 @@ msgid "No mount points found"
msgstr "Nenhum ponto de montagem encontrado"
#: ../liveusb/creator.py:393
-msgid "Not enough free space on device."
-msgstr "Não há espaço suficiente no dispositivo."
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Not enough free space on device.\n"
+"%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
+msgstr ""
+"\n"
+"%d MB da ISO + %d MB de persistência > %d MB de espaço livre"
#: ../liveusb/gui.py:543
msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G"
@@ -581,13 +586,8 @@ msgstr "ou"
#~ msgid "Installing bootloader"
#~ msgstr "Instalando o gerenciador de inicialização"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Not enough free space on device.\n"
-#~ "%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "%d MB da ISO + %d MB de persistência > %d MB de espaço livre"
+#~ msgid "Not enough free space on device."
+#~ msgstr "Não há espaço suficiente no dispositivo."
#~ msgid "Persistent Storage (%d Mb)"
#~ msgstr "Armazenamento persistente (%d Mb)"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index f33bfe5..62096bb 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LiveUSB Message 11/1/2012\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-07 16:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-09 11:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Eric Smallberg <esmallberg@ndi.org>\n"
"Language-Team: NDI <esmallberg@ndi.org>\n"
@@ -251,9 +251,11 @@ msgid "No mount points found"
msgstr "Точек сборки не найдено"
#: ../liveusb/creator.py:393
-#, fuzzy
-msgid "Not enough free space on device."
-msgstr "Недостаточно свободного места на устойстве %(device)s."
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Not enough free space on device.\n"
+"%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
+msgstr "Недостаточно свободного мста на устройстве."
#: ../liveusb/gui.py:543
msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G"
@@ -552,7 +554,5 @@ msgstr "или"
#~ msgstr "Память устройства слишком мала. Она должна быть минимум %s Мб."
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Not enough free space on device.\n"
-#~ "%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
-#~ msgstr "Недостаточно свободного мста на устройстве."
+#~ msgid "Not enough free space on device."
+#~ msgstr "Недостаточно свободного места на устойстве %(device)s."
diff --git a/po/si_LK.po b/po/si_LK.po
index f36e3ea..a9bf940 100644
--- a/po/si_LK.po
+++ b/po/si_LK.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-07 16:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-09 11:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-03 05:59+0000\n"
"Last-Translator: ganeshwaki <ganeshwaki@gmail.com>\n"
"Language-Team: Sinhala (Sri Lanka) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/si_LK/)\n"
@@ -258,9 +258,11 @@ msgid "No mount points found"
msgstr "Mount points කිසිවක් හමුවී නොමැත"
#: ../liveusb/creator.py:393
-#, fuzzy
-msgid "Not enough free space on device."
-msgstr "උපකරණයේ කිසිදු නිදහස් අවකාශයක් නොමැත %(device)s"
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Not enough free space on device.\n"
+"%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
+msgstr "උපකරණයේ ප්‍රමාණවත් හිස් අවකාශයක් නොමැත."
#: ../liveusb/gui.py:543
msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G"
@@ -557,9 +559,3 @@ msgstr "හෝ"
#~ msgid "Device is too small: it must be at least %s MiB."
#~ msgstr "උපකරණය ඉතා කුඩාය: එය අඩුම තරමේ %s MiB."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Not enough free space on device.\n"
-#~ "%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
-#~ msgstr "උපකරණයේ ප්‍රමාණවත් හිස් අවකාශයක් නොමැත."
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 5cf5408..d5db731 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: liveusb-creator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-07 16:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-09 11:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-02 15:46+0200\n"
"Last-Translator: Ondrej Šulek <feonsu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <fedora-trans-sk@redhat.com>\n"
@@ -235,8 +235,13 @@ msgid "No mount points found"
msgstr ""
#: ../liveusb/creator.py:393
-msgid "Not enough free space on device."
-msgstr "Na zariadení nie je dostatok miesta."
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Not enough free space on device.\n"
+"%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
+msgstr ""
+"\n"
+"%dMB ISO + %dMB trvalé úložisko > %dMB voľné miesto"
#: ../liveusb/gui.py:543
msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G"
@@ -563,13 +568,8 @@ msgstr "alebo"
#~ msgid "Installing bootloader"
#~ msgstr "Inštaluje sa zavádzač"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Not enough free space on device.\n"
-#~ "%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "%dMB ISO + %dMB trvalé úložisko > %dMB voľné miesto"
+#~ msgid "Not enough free space on device."
+#~ msgstr "Na zariadení nie je dostatok miesta."
#~ msgid "Persistent Storage (%d Mb)"
#~ msgstr "Trvalé úložisko (%d Mb)"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index d285377..eadd311 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: liveusb-creator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-07 16:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-09 11:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-20 21:34+0100\n"
"Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr@redhat.com>\n"
@@ -235,8 +235,13 @@ msgid "No mount points found"
msgstr ""
#: ../liveusb/creator.py:393
-msgid "Not enough free space on device."
-msgstr "Недовољно слободног простора на уређају."
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Not enough free space on device.\n"
+"%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
+msgstr ""
+"\n"
+"%dМБ ISO + %dМБ слој > %dМБ слободног простора"
#: ../liveusb/gui.py:543
msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G"
@@ -563,13 +568,8 @@ msgstr "или"
#~ msgid "Installing bootloader"
#~ msgstr "Инсталирам покретачки програм"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Not enough free space on device.\n"
-#~ "%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "%dМБ ISO + %dМБ слој > %dМБ слободног простора"
+#~ msgid "Not enough free space on device."
+#~ msgstr "Недовољно слободног простора на уређају."
#~ msgid "Persistent Storage (%d Mb)"
#~ msgstr "Трајно складиште (%d Мб)"
diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po
index bfcb841..0a8af55 100644
--- a/po/sr@latin.po
+++ b/po/sr@latin.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: liveusb-creator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-07 16:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-09 11:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-20 21:34+0100\n"
"Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr@redhat.com>\n"
@@ -235,8 +235,13 @@ msgid "No mount points found"
msgstr ""
#: ../liveusb/creator.py:393
-msgid "Not enough free space on device."
-msgstr "Nedovoljno slobodnog prostora na uređaju."
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Not enough free space on device.\n"
+"%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
+msgstr ""
+"\n"
+"%dMB ISO + %dMB sloj > %dMB slobodnog prostora"
#: ../liveusb/gui.py:543
msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G"
@@ -563,13 +568,8 @@ msgstr "ili"
#~ msgid "Installing bootloader"
#~ msgstr "Instaliram pokretački program"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Not enough free space on device.\n"
-#~ "%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "%dMB ISO + %dMB sloj > %dMB slobodnog prostora"
+#~ msgid "Not enough free space on device."
+#~ msgstr "Nedovoljno slobodnog prostora na uređaju."
#~ msgid "Persistent Storage (%d Mb)"
#~ msgstr "Trajno skladište (%d Mb)"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index aebeba9..9775054 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -5,14 +5,15 @@
# Translators:
# cryptohead <cryptohead@gmail.com>, 2013
# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2010
+# Mikael Hiort af Ornäs <mikael.hafo@hotmail.com>, 2013
# WinterFairy <winterfairy@riseup.net>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-07 16:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-22 12:45+0000\n"
-"Last-Translator: WinterFairy <winterfairy@riseup.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-09 11:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-08 09:40+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sv/)\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -61,7 +62,7 @@ msgstr ""
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Kopiera den körande Tails till en USB-sticka. All data på målenheten kommer att raderas.</span></p></body></html>"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Kopiera den här Tails versionen till en USB-sticka. All data på målenheten kommer att raderas.</span></p></body></html>"
#: ../liveusb/launcher_ui.py:153
msgid ""
@@ -75,7 +76,7 @@ msgstr ""
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Kopiera det körande Tails systemet till en redan installerad Tails USB-sticka. Andra paritioner på stickan kommer att bevaras.</span></p></body></html>"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Kopiera den här Tails versionen till en redan installerad Tails USB-sticka. Andra partitioner på stickan kommer att bevaras.</span></p></body></html>"
#: ../liveusb/launcher_ui.py:155
msgid ""
@@ -147,9 +148,8 @@ msgid "Creating %sMB persistent overlay"
msgstr "Skapar %sMB beständig överlagring"
#: ../liveusb/gui.py:556
-#, fuzzy
msgid "Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space."
-msgstr "Enheten är inte monterad så vi kan inte fastställa hur mycket ledigt utrymme där finns. Sätter däför en maximal gräns på 8G för beständigt lagringsminne."
+msgstr "Enheten är inte monterad, så vi kan inte fastställa hur mycket ledigt utrymme där finns."
#: ../liveusb/dialog.py:157
#, python-format
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "Enheten är en loopback, hoppar över att återställa MBR"
#: ../liveusb/creator.py:808
#, python-format
msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'"
-msgstr ""
+msgstr "Anger unmount_device för \"%(device)s\""
#: ../liveusb/creator.py:1182
msgid "Error probing device"
@@ -259,23 +259,24 @@ msgid "No mount points found"
msgstr "Hittade inga monteringspunkter"
#: ../liveusb/creator.py:393
-#, fuzzy
-msgid "Not enough free space on device."
-msgstr "Inget ledigt utrymme på enheten %(device)s"
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Not enough free space on device.\n"
+"%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
+msgstr "Inte tillräckligt med fritt utrymme på enheten."
#: ../liveusb/gui.py:543
msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G"
msgstr "Partitionen är FAT16; Begränsar överlagringsstorlek till 2G"
#: ../liveusb/gui.py:539
-#, fuzzy
msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G"
-msgstr "Partitionen är FAT16; Begränsar överlagringsstorlek till 2G"
+msgstr "Partitionen är FAT32; Begränsar överlagringsstorlek till 4 GB"
#: ../liveusb/creator.py:226 ../liveusb/creator.py:837
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Partitioning device %(device)s"
-msgstr "Inget ledigt utrymme på enheten %(device)s"
+msgstr "Partitionerar enheten %(device)s"
#: ../liveusb/gui.py:610
msgid "Persistent Storage"
@@ -455,14 +456,14 @@ msgid "Unknown release: %s"
msgstr "Okänd utgåva: %s"
#: ../liveusb/creator.py:822
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'"
-msgstr "Avmonterar %(device)s"
+msgstr "Avmonterar \"%(udi)s\" på \"%(device)s\""
#: ../liveusb/creator.py:818
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'"
-msgstr "Avmonterar %(device)s"
+msgstr "Avmonterar monterade filsystem på \"%(device)s\""
#: ../liveusb/creator.py:765 ../liveusb/creator.py:877
#, python-format
@@ -555,12 +556,3 @@ msgstr ""
#: ../liveusb/dialog.py:155
msgid "or"
msgstr "eller"
-
-#~ msgid "Device is too small: it must be at least %s MiB."
-#~ msgstr "Enheten är för liten: den måste vara på minst %s MiB."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Not enough free space on device.\n"
-#~ "%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
-#~ msgstr "Inte tillräckligt med fritt utrymme på enheten."
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index 2524c66..1edbb90 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -1,38 +1,40 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# Manatsawin Hanmongkolchai <manatsawin@gmail.com>, 2009.
+# Translators:
+# bact' ☂ <arthit@gmail.com>, 2013
+# Chiranuch <chiranuch@gmail.com>, 2013
+# Manatsawin Hanmongkolchai <manatsawin@gmail.com>, 2009
+# Mishari Muqbil <mishari@mishari.net>, 2013
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: liveusb-creator\n"
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-07 16:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-30 01:26+0700\n"
-"Last-Translator: Manatsawin Hanmongkolchai <manatsawin@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-09 11:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-12 14:40+0000\n"
+"Last-Translator: Mishari Muqbil <mishari@mishari.net>\n"
+"Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/th/)\n"
"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Thai\n"
-"X-Poedit-Country: Thailand\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../liveusb/dialog.py:150 ../liveusb/launcher_ui.py:149
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(distribution)s LiveUSB Creator"
-msgstr "ตัวสร้าง Fedora LiveUSB"
+msgstr "%(distribution)s LiveUSB Creator"
#: ../liveusb/gui.py:776
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(filename)s selected"
-msgstr "ISO ที่เลือก: %s"
+msgstr "%(filename)s ถูกเลือก"
#: ../liveusb/creator.py:1004
#, python-format
msgid "%s already bootable"
-msgstr ""
+msgstr "%s บูตได้อยู่แล้ว"
#: ../liveusb/launcher_ui.py:156
msgid ""
@@ -42,6 +44,11 @@ msgid ""
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Need help? Read the </span><a href=\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/usb_installation.en.html\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">documentation</span></a><span style=\" font-size:10pt;\">.</span></p></body></html>"
msgstr ""
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">ต้องการความช่วยเหลือ? อ่าน</span><a href=\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/usb_installation.en.html\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">เอกสาร</span></a><span style=\" font-size:10pt;\">.</span></p></body></html>"
#: ../liveusb/launcher_ui.py:151
msgid ""
@@ -51,6 +58,11 @@ msgid ""
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Copy the running Tails onto a USB stick. All data on the target drive will be lost.</span></p></body></html>"
msgstr ""
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">คัดลอก Tails ไปไว้บนแผ่น USB ข้อมูลทั้งหมดในไดรฟ์เป้าหมายจะสูญหาย</span></p></body></html>"
#: ../liveusb/launcher_ui.py:153
msgid ""
@@ -60,6 +72,11 @@ msgid ""
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Copy the running Tails onto an already installed Tails USB stick. Other partitions found on the stick are preserved.</span></p></body></html>"
msgstr ""
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">คัดลอก Tails ไปไว้บนแผ่น USB พาร์ทิชันอื่นๆบนไดรฟ์จะถูกรักษาไว้</span></p></body></html>"
#: ../liveusb/launcher_ui.py:155
msgid ""
@@ -69,23 +86,28 @@ msgid ""
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Upgrade an already installed Tails USB stick from a new ISO image.</span></p></body></html>"
msgstr ""
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">ปรับรุ่นแผ่น Tails USB ที่ติดตั้งไว้แล้วจากอิมเมจ ISO ใหม่</span></p></body></html>"
#: ../liveusb/dialog.py:154
msgid "Alt+B"
-msgstr ""
+msgstr "Alt+B"
#: ../liveusb/dialog.py:153
msgid "Browse"
-msgstr "เลือกดู"
+msgstr "เลือก"
#: ../liveusb/dialog.py:160
msgid "By allocating extra space on your USB stick for a persistent overlay, you will be able to store data and make permanent modifications to your live operating system. Without it, you will not be able to save data that will persist after a reboot."
-msgstr "คุณจะสามารถเก็บข้อมูลและดัดแปลงระบบของคุณได้อย่าถาวรโดยจัดสรรเนื้อที่เพิ่มเติมบนแท่ง USB ของคุณ หากไม่มีข้อมูลใดๆ ที่คุณบันทึกไว้จะหายไปหลังจากรีบูท"
+msgstr "จากการเพิ่มพื้นที่เก็บถาวรในแผ่น USB คุณสามารถที่จะเก็บข้อมูลและทำการเปลี่ยนแปลงต่อระบบปฏิบัติการได้ ถ้าคุณไม่ทำคุณไม่สามารถที่จะเก็บข้อมูลหลังการรีบูต"
#: ../liveusb/creator.py:1106 ../liveusb/creator.py:1369
#, python-format
msgid "Calculating the SHA1 of %s"
-msgstr ""
+msgstr "กำลังคำนวณ the SHA1 of %s"
#: ../liveusb/creator.py:1317
msgid "Cannot find"
@@ -102,6 +124,9 @@ msgid ""
"&&\n"
"Install"
msgstr ""
+"โคลน\n"
+"&&\n"
+"ติดตั้ง"
#: ../liveusb/launcher_ui.py:152
msgid ""
@@ -109,10 +134,13 @@ msgid ""
"&&\n"
"Upgrade"
msgstr ""
+"โคลน\n"
+"&&\n"
+"ปรับรุ่น"
#: ../liveusb/dialog.py:165
msgid "Create Live USB"
-msgstr "สร้าง LiveUSB"
+msgstr "สร้าง Live USB"
#: ../liveusb/creator.py:400
#, python-format
@@ -120,14 +148,13 @@ msgid "Creating %sMB persistent overlay"
msgstr "กำลังสร้างที่เก็บถาวร %sMB"
#: ../liveusb/gui.py:556
-#, fuzzy
msgid "Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space."
-msgstr "อุปกรณ์ยังไม่ได้ถูกเมานต์ ดังนั้นเราไม่สามารถหาปริมาณที่ว่างได้ จะกำหนดขนาดที่เก็บถาวรสูงสุดเป็น 8G"
+msgstr "เนื่องจากยังไม่มีการเชื่อมต่อกับดีไวซ์ ก็ไม่สามารถที่จะกำหนดพื้นทีี่ที่เหลืออยู่ได้"
#: ../liveusb/dialog.py:157
#, python-format
msgid "Download %(distribution)s"
-msgstr ""
+msgstr "ดาวน์โหลด %(distribution)s"
#: ../liveusb/gui.py:750
msgid "Download complete!"
@@ -144,16 +171,16 @@ msgstr "กำลังดาวน์โหลด %s..."
#: ../liveusb/creator.py:1102
msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
-msgstr ""
+msgstr "ไดรฟ์ loopback, ข้ามไปเริ่มใหม่ MBR"
#: ../liveusb/creator.py:808
#, python-format
msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'"
-msgstr ""
+msgstr "กำลังเข้าสู่ unmount_device สำหรับ '%(device)s'"
#: ../liveusb/creator.py:1182
msgid "Error probing device"
-msgstr ""
+msgstr "ตรวจสอบข้อผิดพลาดของอุปกรณ์"
#: ../liveusb/gui.py:227
msgid "Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device. Unable to continue."
@@ -170,50 +197,44 @@ msgstr "กำลังแตก live image ไปยังอุปกรณ์
#: ../liveusb/creator.py:1047
#, python-format
msgid "Formatting %(device)s as FAT32"
-msgstr ""
+msgstr "ฟอร์แมต %(device)s เป็น FAT32"
#: ../liveusb/creator.py:140
-#, fuzzy
msgid "ISO MD5 checksum passed"
msgstr "กำลังตรวจสอบ ISO MD5 checksum"
#: ../liveusb/creator.py:138
-#, fuzzy
msgid "ISO MD5 checksum verification failed"
-msgstr "ไม่รู้จัก ISO จะข้ามการตรวจสอบ checksum"
+msgstr "การตรวจสอบค่า ISO MD5 checksum ล้มเหลว"
#: ../liveusb/dialog.py:156
-#, fuzzy
msgid "If you do not select an existing Live ISO, the selected release will be downloaded for you."
-msgstr "ถ้าคุณไม่ได้เลือก LiveCD ที่มีอยู่แล้ว โปรแกรมจะโหลดรุ่นที่เลือกไว้"
+msgstr "ถ้าคุณไม่ได้เลือก Live ISO ที่มีอยู่ก่อนแล้ว รุ่นที่เลือกจะถูกดาวน์โหลดให้คุณ"
#: ../liveusb/gui.py:619
-#, fuzzy
msgid "Installation complete!"
-msgstr "ดาวน์โหลดเสร็จสิ้น!"
+msgstr "การติดตั้งเสร็จสิ้น!"
#: ../liveusb/gui.py:279
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Installation complete! (%s)"
-msgstr "ดาวน์โหลดเสร็จสิ้น!"
+msgstr "การติดตั้งเสร็จสิ้น! (%s)"
#: ../liveusb/gui.py:620
msgid "Installation was completed. Press OK to close this program."
-msgstr ""
+msgstr "การติดตั้งเสร็จสิ้นแล้ว กด OK เพื่อปิดโปรแกรมนี้"
#: ../liveusb/creator.py:900 ../liveusb/creator.py:1223
-#, fuzzy
msgid "Installing bootloader..."
-msgstr "กำลังติดตั้ง bootloader"
+msgstr "กำลังติดตั้งบูตโหลดเดอร์..."
#: ../liveusb/gui.py:284
msgid "LiveUSB creation failed!"
msgstr "การสร้าง LiveUSB ไม่สำเร็จ!"
#: ../liveusb/creator.py:1318
-#, fuzzy
msgid "Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this program."
-msgstr "ไม่พบ '%s' กรุณาแตกไฟล์ซิป liveusb-creator ทั้งไฟล์ก่อนเรียกใช้โปรแกรมนี้"
+msgstr "กรุณาแตกไฟล์ซิป liveusb-creator ทั้งไฟล์ก่อนเรียกใช้โปรแกรมนี้"
#: ../liveusb/creator.py:1194
msgid "Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem"
@@ -222,23 +243,26 @@ msgstr "โปรดตรวจสอบให้แน่ใจว่าได
#: ../liveusb/creator.py:830
#, python-format
msgid "Mount %s exists after unmounting"
-msgstr ""
+msgstr "ใส่ %s ที่มีอยู่หลังถอดออก"
#: ../liveusb/gui.py:681 ../liveusb/gui.py:698
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "ต่อไป"
#: ../liveusb/gui.py:562
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "No free space on device %(device)s"
-msgstr "มีที่ว่างบนอุปกรณ์ไม่พอ"
+msgstr "ไม่มีพื้นที่ว่างบนอุปกรณ์ %(device)s"
#: ../liveusb/creator.py:797
msgid "No mount points found"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่พบจุดเมาต์"
#: ../liveusb/creator.py:393
-msgid "Not enough free space on device."
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Not enough free space on device.\n"
+"%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
msgstr "มีที่ว่างบนอุปกรณ์ไม่พอ"
#: ../liveusb/gui.py:543
@@ -246,51 +270,47 @@ msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G"
msgstr "พาร์ติชั่นเป็น FAT16 จะกำหนดขนาดที่เก็บข้อมูลเป็น 2G"
#: ../liveusb/gui.py:539
-#, fuzzy
msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G"
-msgstr "พาร์ติชั่นเป็น FAT16 จะกำหนดขนาดที่เก็บข้อมูลเป็น 2G"
+msgstr "พาร์ทิชั่นเป็น FAT32 จะจำกัดขนาดที่เก็บข้อมูลเป็น 4G"
#: ../liveusb/creator.py:226 ../liveusb/creator.py:837
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Partitioning device %(device)s"
-msgstr "มีที่ว่างบนอุปกรณ์ไม่พอ"
+msgstr "แบ่งที่อุปกรณ์ %(device)s"
#: ../liveusb/gui.py:610
msgid "Persistent Storage"
msgstr "ที่เก็บถาวร"
#: ../liveusb/dialog.py:161
-#, fuzzy
msgid "Persistent Storage (0 MB)"
-msgstr "ที่เก็บข้อมูลถาวร (0 Mb)"
+msgstr "ข้อมูลถาวร (0 MB)"
#: ../liveusb/gui.py:679 ../liveusb/gui.py:696
-#, fuzzy
msgid "Press 'Next' if you wish to continue."
-msgstr "กด 'สร้าง Live USB' อีกครั้งหากคุณต้องการทำต่อไป"
+msgstr "กด 'Next' ถ้าคุณต้องการจะทำต่อ"
#: ../liveusb/gui.py:456
msgid "Refreshing releases..."
-msgstr ""
+msgstr "กำลังรีเฟรชรุ่นต่างๆ..."
#: ../liveusb/gui.py:461
msgid "Releases updated!"
-msgstr ""
+msgstr "ปรับปรุงรุ่นต่างๆแล้ว!"
#: ../liveusb/creator.py:923 ../liveusb/creator.py:1241
#, python-format
msgid "Removing %(file)s"
-msgstr ""
+msgstr "ถอดแฟ้มออก %(file)s"
#: ../liveusb/creator.py:469
-#, fuzzy
msgid "Removing existing Live OS"
-msgstr "กำลังลบ Live OS ที่มีอยู่..."
+msgstr "ถอดออกจาก Live OS ที่มีชื่อ"
#: ../liveusb/creator.py:1096
#, python-format
msgid "Resetting Master Boot Record of %s"
-msgstr ""
+msgstr "เริ่ม Master Boot Record ใหม่ %s"
#: ../liveusb/gui.py:761
msgid "Select Live ISO"
@@ -303,125 +323,119 @@ msgstr "กำลังติดตั้งไฟล์บูท OLPC"
#: ../liveusb/creator.py:711
#, python-format
msgid "Some partitions of USB device %(device)s are mounted. They will be unmounted before starting the installation process."
-msgstr ""
+msgstr "บางส่วนของดิสก์พกพา %(device)s ถูกเชื่อมต่อ มันจะถูกถอดออกก่อนที่จะเริ่มกระบวนการติดตั้ง"
#: ../liveusb/creator.py:131
msgid "Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping"
-msgstr ""
+msgstr "ประเภทของที่มาไม่สนับสนุนการตรวจสอบค่าของ ISO MD5 checksum, ข้าม"
#: ../liveusb/creator.py:1130
msgid "Synchronizing data on disk..."
-msgstr ""
+msgstr "กำลังประสานข้อมูลบนดิสก์"
#: ../liveusb/dialog.py:159
msgid "Target Device"
-msgstr "อุปกรณ์เป้าหมาย"
+msgstr " อุปกรณ์เป้าหมาย"
#: ../liveusb/gui.py:643
msgid "The Master Boot Record on your device is blank. Pressing 'Create Live USB' again will reset the MBR on this device."
-msgstr ""
+msgstr "The Master Boot Record ในอุปกรณ์ของคุณว่างเปล่า กด 'Create Live USB' อีกครั้ง จะเริ่ม the MBR ในอุปกรณ์นี้"
#: ../liveusb/gui.py:764
msgid "The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select another file."
-msgstr ""
+msgstr "แฟ้มที่ถูกเลือกไม่สามารถอ่านได้ กรุณาแก้ไขสิทธิอนุญาตหรือเลือกแฟ้มอื่น"
#: ../liveusb/creator.py:337
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n"
"A more detailed error log has been written to '%(filename)s'."
msgstr ""
-"มีปัญหาขณะเรียกคำสั่งต่อไปนี้: `%s`\n"
-"ปูมโดยละเอียดถูกเขียนไว้ที่ 'liveusb-creator.log'"
+"มีปัญหาขณะเรียกคำสั่ง `%(command)s`.⏎\n"
+"รายละเอียดปูมข้อผิดพลาดเพิ่มเติม เขียนไว้ที่ '%(filename)s'"
#: ../liveusb/dialog.py:151
-#, fuzzy
msgid "This button allows you to browse for an existing Live system ISO that you have previously downloaded. If you do not select one, a release will be downloaded for you automatically."
-msgstr "ปุ่มนี้จะให้คุณเลือกไฟล์ Live CD ISO ที่คุณได้โหลดไว้ก่อนหน้า ถ้าคุณไม่ได้เลือกโปรแกรมจะดาวน์โหลดให้คุณโดยอัตโนมัติ"
+msgstr "ปุ่มนี้อนุญาตให้คุณไล่ดู Live ISO ที่คุณเคยดาวน์โหลดมาก่อนหน้านี้ ถ้าคุณไม่เลือกอันไหนเลย รุ่นที่ออกจะถูกดาวน์โหลดให้คุณอัตโนมัติ"
#: ../liveusb/dialog.py:164
msgid "This button will begin the LiveUSB creation process. This entails optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected), extracting the ISO to the USB device, creating the persistent overlay, and installing the bootloader."
-msgstr "ปุ่มนี้จะเริ่มกระบวนการสร้าง LiveUSB โดยจะประกอบไปด้วยการดาวน์โหลดไฟล์ (ถ้าไม่ได้เลือกไฟล์ไว้), แตกไฟล์ไปยังอุปกรณ์ USB, สร้างที่เก็บข้อมูลถาวร และติดตั้ง bootloader"
+msgstr "ปุ่มนี้จะเริ่มการสร้าง LiveUSB ซึ่งมีตัวเลือกที่จะดาวน์โหลดรุ่นใหม่ๆ (ถ้ารุ่นปัจจุบันไม่ได้ถูกเลือก) แตกไฟล์ ISO เข้าไปที่อุปกรณ์ USB สร้างพื้นที่เก็บฐาวร และติดตั้งบูตโหลดเดอร์"
#: ../liveusb/dialog.py:158
-#, fuzzy
msgid "This is the USB stick that you want to install your Live system on. This device must be formatted with the FAT filesystem."
-msgstr "นี่คือแท่ง USB ที่คุณต้องการติดตั้ง Live CD อุปกรณ์นี้จะต้องถูกฟอร์แมตในระบบไฟล์ FAT"
+msgstr "นี่คือแผ่น USB ที่คุณต้องการที่จะใช้ติดตั้งระบบ Live ควรที่จะฟอร์แมตอุปกรณ์นี้ด้วยระบบแฟ้ม FAT "
#: ../liveusb/dialog.py:163
msgid "This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB creation process you are"
-msgstr "นี่คือแถบสถานะที่จะบอกความคืบหน้าในกระบวนการสร้าง LiveUSB"
+msgstr "แถบบอกความคืบหน้านี้จะทำให้เห็นความคืบหน้าของการสร้าง LiveUSB"
#: ../liveusb/dialog.py:162
msgid "This is the status console, where all messages get written to."
-msgstr "นี่คือคอนโซลสถานะ ซึ่งทุกข้อความจะเขียนลงในนี้"
+msgstr "ข้อความทั้งหมดจะถูกบรรทึกไว้ที่คอนโซลสถานะ"
#: ../liveusb/creator.py:895
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unable to change volume label: %(message)s"
-msgstr "ไม่สามารถเมานต์อุปกรณ์: %s"
+msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อของแผ่น: %(message)s"
#: ../liveusb/creator.py:478 ../liveusb/creator.py:489
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s"
-msgstr "ไม่สามารถเมานต์อุปกรณ์: %s"
+msgstr "ไม่สามารถ chmod %(file)s: %(message)s"
#: ../liveusb/creator.py:459
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s"
-msgstr "ไม่สามารถเมานต์อุปกรณ์: %s"
+msgstr "ไม่สามารถคัดลอก %(infile)s ไปที่ %(outfile)s: %(message)s"
#: ../liveusb/gui.py:418
-#, fuzzy
msgid "Unable to find any USB drive"
-msgstr "ไม่สามารถหาอุปกรณ์ USB ใดๆ"
+msgstr "ไม่พบไดรฟ์ยูเอสบีใดๆ"
#: ../liveusb/creator.py:1184
-#, fuzzy
msgid "Unable to find any removable device"
-msgstr "ไม่สามารถหาอุปกรณ์ถอดเสียบใดๆ"
+msgstr "ไม่พบอุปกรณ์ดิสก์พกพา"
#: ../liveusb/creator.py:1024
-#, fuzzy
msgid "Unable to find partition"
-msgstr "ไม่สามารถหา LiveOS บน ISO"
+msgstr "ไม่พบพาร์ติชัน"
#: ../liveusb/creator.py:1264
msgid "Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่สามารถรับ Win32_LogicalDisk; win32com คำถามไม่ได้ผลลัพธ์ไดๆ"
#: ../liveusb/gui.py:671
msgid "Unable to mount device"
msgstr "ไม่สามารถเมานต์อุปกรณ์"
#: ../liveusb/creator.py:785
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unable to mount device: %(message)s"
-msgstr "ไม่สามารถเมานต์อุปกรณ์: %s"
+msgstr "ไม่สามารถใส่อุปกรณ์ %(message)s"
#: ../liveusb/creator.py:494
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s"
-msgstr "ไม่สามารถลบ LiveOS ที่มีอยู่: %s"
+msgstr "ไม่สามารถถอดออกไดเรกทอรีจาก LiveOS: %(message)s ก่อนหน้า"
#: ../liveusb/creator.py:482
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s"
-msgstr "ไม่สามารถลบ LiveOS ที่มีอยู่: %s"
+msgstr "ไม่สามารถถอดแฟ้มออกจาก LiveOS: %(message)s ก่อนหน้า"
#: ../liveusb/creator.py:1099
msgid "Unable to reset MBR. You may not have the `syslinux` package installed."
-msgstr ""
+msgstr "ไม่สามารถเริ่มใหม่ MBR คุณอาจจะไม่ได้ติดตั้ง`syslinux` แพคเกจ"
#: ../liveusb/gui.py:770
-#, fuzzy
msgid "Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
-msgstr "ไม่สามารถลงรหัสชื่อไฟล์ livecd ของคุณได้ คุณอาจจะแก้ปัญหาได้หากย้าย ISO ไปยังรากของไดรฟ์ (เช่น: C:\\)"
+msgstr "ไม่สามารถใช้แฟ้มที่เลือก อาจจะโชคดีกว่าถ้าย้าย ISO ไปไว้ที่รูตของไดรฟ์คุณ (ie: C:\\)"
#: ../liveusb/creator.py:692
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unable to write on %(device)s, skipping."
-msgstr "ไม่สามารถเมานต์อุปกรณ์: %s"
+msgstr "ไม่สามารถเขียนบน %(device)s, ข้ามไป"
#: ../liveusb/creator.py:382
msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification"
@@ -430,27 +444,26 @@ msgstr "ไม่รู้จัก ISO จะข้ามการตรวจ
#: ../liveusb/creator.py:781
#, python-format
msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่ทราบการยกเว้น dbus ขณะพยายามใส่อุปกรณ์ %(message)s"
#: ../liveusb/creator.py:760 ../liveusb/creator.py:874
-#, fuzzy
msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted."
-msgstr "ไม่รู้จักระบบไฟล์ของ %s อุปกรณ์ของคุณอาจจะต้องถูกฟอร์แมตซ้ำ"
+msgstr "ไม่ทราบระบบแฟ้ม อุปกรณ์ของคุณอาจจะจำเป็นต้องถูกจัดระบบใหม่"
#: ../liveusb/gui.py:84
#, python-format
msgid "Unknown release: %s"
-msgstr "ไม่รู้จักรุ่น: %s"
+msgstr "ไม่ทราบรุ่น: %s"
#: ../liveusb/creator.py:822
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'"
-msgstr "ไม่สามารถเมานต์อุปกรณ์"
+msgstr "เลิกการเชื่อมต่อ %(udi)s' ที่ '%(device)s'"
#: ../liveusb/creator.py:818
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'"
-msgstr "ไม่สามารถเมานต์อุปกรณ์"
+msgstr "ถอดระบบแฟ้มที่เชื่อมต่ออยู่ที่ '%(device)s'"
#: ../liveusb/creator.py:765 ../liveusb/creator.py:877
#, python-format
@@ -463,6 +476,9 @@ msgid ""
"Unsupported filesystem: %s\n"
"In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the \"Clone & Install\" action instead."
msgstr ""
+"ระบบแฟ้มที่ไม่รองรับ: %s\n"
+"ในกรณีที่คุณพยยามที่จะปรับรุ่นระบบ Tails ที่ติดตั้งด้วยมือคุณเอง (นั่นคือไม่ได้ลงโดยระบบติดตั้งนี้) ตัวเลือกนี้ไม่ได้รับการรองรับ:\n"
+"คุณต้องเริ่มติดตั้งใหม่โดยการใช้คำสั่ง \"โคลน & ติดตั้ง\"แทน"
#: ../liveusb/creator.py:1197
#, python-format
@@ -475,26 +491,23 @@ msgstr ""
#: ../liveusb/launcher_ui.py:154
msgid "Upgrade from ISO"
-msgstr ""
+msgstr "ปรับรุ่นจาก ISO"
#: ../liveusb/dialog.py:152
-#, fuzzy
msgid "Use existing Live system ISO"
-msgstr "ใช้ Live CD ที่มีอยู่"
+msgstr "ใช้ ISO ระบบ Live ที่มีอยู่แล้ว"
#: ../liveusb/creator.py:133
msgid "Verifying ISO MD5 checksum"
msgstr "กำลังตรวจสอบ ISO MD5 checksum"
#: ../liveusb/creator.py:356
-#, fuzzy
msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..."
-msgstr "กำลังตรวจสอบ SHA1 ของอิมเมจ LiveCD..."
+msgstr "ตรวจสอบค่า SHA1 checksum ของภาพ LiveCD"
#: ../liveusb/creator.py:360
-#, fuzzy
msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..."
-msgstr "กำลังตรวจสอบ SHA1 ของอิมเมจ LiveCD..."
+msgstr "ตรวจสอบค่า SHA256 checksum ของภาพ LiveCD"
#: ../liveusb/creator.py:871 ../liveusb/creator.py:1190
msgid "Verifying filesystem..."
@@ -502,7 +515,7 @@ msgstr "กำลังตรวจสอบระบบไฟล์..."
#: ../liveusb/gui.py:677
msgid "Warning: All data on the selected drive will be lost."
-msgstr ""
+msgstr "คำเตือน: ข้อมูลทั้งหมดในไดรฟ์ทีเลือกจะหาย"
#: ../liveusb/gui.py:694
msgid "Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one."
@@ -510,20 +523,20 @@ msgstr "คำเตือน: การสร้างที่เก็บข
#: ../liveusb/gui.py:657
msgid "Warning: The Master Boot Record on your device does not match your system's syslinux MBR. If you have trouble booting this stick, try running the liveusb-creator with the --reset-mbr option."
-msgstr ""
+msgstr "คำเตือน: The Master Boot Record ในอุปกรณ์ของคุณไม่เข้ากันกับระบบของ syslinux MBR ถ้าคุณมีปัญหาในการบูตจากดิสก์พกพานี้ พยายามทำงานบน liveusb-creator ด้วยการเลือก --reset-mbr"
#: ../liveusb/gui.py:392
msgid "Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, check the \"Run this program as an administrator\" box."
-msgstr ""
+msgstr "คำเตือน: เครื่องมือนี้จำเป็นที่จะทำงานโดยผู้ดูแลระบบ ปฏิบัติโดยคลิกขวาที่ไอคอนและเปิดคุณสมบัติ อยู่ในแถบความเข้ากันได้, เลือกกล่อง \"ตรวจสอบการทำงานของโปรแกรมของผู้ดูแลระบบ\" "
#: ../liveusb/creator.py:152
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec"
-msgstr "เขียนไปยังอุปกรณ์ ณ "
+msgstr "เขียนไปยังอุปกรณ์ ณ %(speed)d MB/sec"
#: ../liveusb/creator.py:607
msgid "You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the ext4 filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "คุณกำลังใช้ syslinux-extlinux รุ่นเก่า ซึ่งไม่สนับสนุนระบบแฟ้ม the ext4 "
#: ../liveusb/gui.py:755
msgid "You can try again to resume your download"
@@ -544,48 +557,3 @@ msgstr ""
#: ../liveusb/dialog.py:155
msgid "or"
msgstr "หรือ"
-
-#~ msgid "Complete! (%s)"
-#~ msgstr "เสร็จสิ้น! (%s)"
-
-#~ msgid "Configuring and installing bootloader..."
-#~ msgstr "กำลังปรับแต่งและติดตั้ง bootloader..."
-
-#~ msgid "Creating"
-#~ msgstr "กำลังสร้าง"
-
-#~ msgid "Creating %d Mb persistent overlay..."
-#~ msgstr "กำลังสร้างที่เก็บถาวร %d Mb..."
-
-#~ msgid "Download Fedora"
-#~ msgstr "ดาวน์โหลด Fedora"
-
-#~ msgid "Filesystem for %s unknown!"
-#~ msgstr "ไม่รู้จักระบบไฟล์ของ %s!"
-
-#~ msgid "Installing bootloader"
-#~ msgstr "กำลังติดตั้ง bootloader"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Not enough free space on device.\n"
-#~ "%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "%dMB ISO + ที่เก็บ %dMB > ที่ว่าง %dMB "
-
-#~ msgid "Persistent Storage (%d Mb)"
-#~ msgstr "ที่เก็บข้อมูลถาวร (%d Mb)"
-
-#~ msgid "Resetting MBR..."
-#~ msgstr "กำลังรีเซต MBR..."
-
-#~ msgid "Your MBR appears to be blank"
-#~ msgstr "MBR ของคุณเหมือนจะว่างเปล่า"
-
-#~ msgid "device"
-#~ msgstr "อุปกรณ์"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "persistent overlay"
-#~ msgstr "ที่เก็บถาวร"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 2b10b1b..fbd503b 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: liveusb-creator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-07 16:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-09 11:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-21 10:46+0300\n"
"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
@@ -233,8 +233,10 @@ msgid "No mount points found"
msgstr ""
#: ../liveusb/creator.py:393
-#, fuzzy
-msgid "Not enough free space on device."
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Not enough free space on device.\n"
+"%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
msgstr "Недостатньо вільного місця на пристрої."
#: ../liveusb/gui.py:543
@@ -556,9 +558,7 @@ msgstr "або"
#~ msgstr "Налаштовування та встановлення завантажувача..."
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Not enough free space on device.\n"
-#~ "%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
+#~ msgid "Not enough free space on device."
#~ msgstr "Недостатньо вільного місця на пристрої."
#, fuzzy
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index b4d90b0..0f4a796 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -3,16 +3,17 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# simabull tsai, 2013
# xtoaster <zhazhenzhong@gmail.com>, 2012
# 甘 露 <rhythm.gan@gmail.com>, 2009
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-07 16:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-29 09:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-09 11:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-08 09:40+0000\n"
"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/zh_CN/)\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -146,9 +147,8 @@ msgid "Creating %sMB persistent overlay"
msgstr "正在创建 %sMB 持久覆盖"
#: ../liveusb/gui.py:556
-#, fuzzy
msgid "Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space."
-msgstr "设备未挂载,无法确定可用空间容量。暂设置持久卷的空间最大限额至8G。"
+msgstr "设备未挂载,无法确定可用空间容量。"
#: ../liveusb/dialog.py:157
#, python-format
@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "驱动器类型为 loopback ,正在跳过 MBR 检测"
#: ../liveusb/creator.py:808
#, python-format
msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'"
-msgstr ""
+msgstr "输入 '%(device)s' 的卸载设备"
#: ../liveusb/creator.py:1182
msgid "Error probing device"
@@ -258,23 +258,24 @@ msgid "No mount points found"
msgstr "未找到挂载点"
#: ../liveusb/creator.py:393
-#, fuzzy
-msgid "Not enough free space on device."
-msgstr " %(device)s 设备中无可用空间"
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Not enough free space on device.\n"
+"%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
+msgstr "设备上无足够空余空间。"
#: ../liveusb/gui.py:543
msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G"
msgstr "分区为 FAT16 格式;正在设置层叠存储大小为 2G"
#: ../liveusb/gui.py:539
-#, fuzzy
msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G"
-msgstr "分区为 FAT16 格式;正在设置层叠存储大小为 2G"
+msgstr "分区为 FAT32;覆盖存储大小最高为 4G"
#: ../liveusb/creator.py:226 ../liveusb/creator.py:837
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Partitioning device %(device)s"
-msgstr " %(device)s 设备中无可用空间"
+msgstr "分区设备 %(device)s"
#: ../liveusb/gui.py:610
msgid "Persistent Storage"
@@ -454,14 +455,14 @@ msgid "Unknown release: %s"
msgstr "未知发行版:%s"
#: ../liveusb/creator.py:822
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'"
-msgstr "正在卸载设备 %(device)s"
+msgstr "卸载 '%(device)s' 上的 '%(udi)s'"
#: ../liveusb/creator.py:818
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'"
-msgstr "正在卸载设备 %(device)s"
+msgstr "卸载 '%(device)s' 上的已挂载文件系统"
#: ../liveusb/creator.py:765 ../liveusb/creator.py:877
#, python-format
@@ -554,12 +555,3 @@ msgstr ""
#: ../liveusb/dialog.py:155
msgid "or"
msgstr "或"
-
-#~ msgid "Device is too small: it must be at least %s MiB."
-#~ msgstr "设备容量太小:至少要 %s MiB 空间。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Not enough free space on device.\n"
-#~ "%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
-#~ msgstr "设备上无足够空余空间。"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index c0ead16..f190938 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: liveusb-creator.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-07 16:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-09 11:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-22 23:49+0800\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh@li.org>\n"
@@ -237,8 +237,10 @@ msgid "No mount points found"
msgstr ""
#: ../liveusb/creator.py:393
-#, fuzzy
-msgid "Not enough free space on device."
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Not enough free space on device.\n"
+"%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
msgstr "裝置上的剩餘空間不足。"
#: ../liveusb/gui.py:543
@@ -560,9 +562,7 @@ msgstr "或"
#~ msgstr "正在設定與安裝開機載入程式..."
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Not enough free space on device.\n"
-#~ "%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
+#~ msgid "Not enough free space on device."
#~ msgstr "裝置上的剩餘空間不足。"
#, fuzzy