summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r--po/fi.po432
1 files changed, 78 insertions, 354 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 5f0eb5d..2d7011c 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -7,6 +7,7 @@
# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2016
# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2014
# Mikko Harhanen <gitti@mikkoharhanen.fi>, 2013-2014
+# Mikko Päivärinta <paivarinta.mikko.o@gmail.com>, 2019
# Pietu1998 <smiley@pietu1998.net>, 2016
# Sami Kuusisto <sami@6sto.com>, 2015
# Thomas <lab777ee@hotmail.com>, 2016
@@ -15,11 +16,11 @@
# Ville-Pekka Vainio <vpivaini@cs.helsinki.fi>, 2009
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-23 13:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-29 17:25+0000\n"
-"Last-Translator: Pietu1998 <smiley@pietu1998.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-24 07:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-20 07:42+0000\n"
+"Last-Translator: Mikko Päivärinta <paivarinta.mikko.o@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/"
"fi/)\n"
"Language: fi\n"
@@ -141,9 +142,10 @@ msgid "Unsupported filesystem: %s"
msgstr "Tiedostojärjestelmä, jota ei tueta: %s"
#: ../tails_installer/creator.py:807
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unknown GLib exception while trying to mount device: %(message)s"
-msgstr "Dbusissa tuntematon poikkeus, kun laitetta liitettiin: %(message)s"
+msgstr ""
+"GLib'issä tuntematon poikkeus, kun laitetta yritettiin liittää:%(message)s"
#: ../tails_installer/creator.py:812
#, python-format
@@ -204,7 +206,7 @@ msgstr "Asennetaan alkulatausohjelma..."
#: ../tails_installer/creator.py:1064
#, python-format
msgid "Could not find the '%s' COM32 module"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' COM32-moduulia ei voitu löytää"
#: ../tails_installer/creator.py:1072 ../tails_installer/creator.py:1458
#, python-format
@@ -227,17 +229,17 @@ msgstr "Alustetaan %(device)s FAT32:lla."
#: ../tails_installer/creator.py:1289
msgid "Could not find syslinux' gptmbr.bin"
-msgstr ""
+msgstr "syslinux' gtmbr.bin'iä ei voitu löytää"
#: ../tails_installer/creator.py:1302
#, python-format
msgid "Reading extracted MBR from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Luetaan poimittua MBR'ää %s'sta"
#: ../tails_installer/creator.py:1306
#, python-format
msgid "Could not read the extracted MBR from %(path)s"
-msgstr ""
+msgstr "Poimittua MRB'ää ei voitu lukea %(path)s'sta"
#: ../tails_installer/creator.py:1319 ../tails_installer/creator.py:1320
#, python-format
@@ -291,13 +293,12 @@ msgid "Cannot find"
msgstr "Ei voida löytää"
#: ../tails_installer/creator.py:1537
-#, fuzzy
msgid ""
"Make sure to extract the entire tails-installer zip file before running this "
"program."
msgstr ""
-"Huolehdi, että purat kokonaisuudessaan liveusb-creatorin zip -tiedoston "
-"ennen kuin suoritat tämän ohjelman."
+"Huolehdi, että purat tails-installer-in koko zip-tiedoston ennen kuin "
+"suoritat tämän ohjelman."
#: ../tails_installer/gui.py:69
#, python-format
@@ -323,9 +324,8 @@ msgid "Installation complete! (%s)"
msgstr "Asennus on valmis! (%s)"
#: ../tails_installer/gui.py:265
-#, fuzzy
msgid "Tails installation failed!"
-msgstr "Asennus on valmis!"
+msgstr "Tails'in asennnus epäonnistui!"
#: ../tails_installer/gui.py:369
msgid ""
@@ -340,14 +340,15 @@ msgstr ""
#: ../tails_installer/gui.py:381
msgid "Tails Installer"
-msgstr ""
+msgstr "Tails-asennusohjelma"
#: ../tails_installer/gui.py:441
#, fuzzy
msgid "Tails Installer is deprecated in Debian"
-msgstr "Asennus on valmis!"
+msgstr "Tails-asennusohjelma on vanhentunut"
#: ../tails_installer/gui.py:443
+#, fuzzy
msgid ""
"To install Tails from scratch, use GNOME Disks instead.\n"
"<a href='https://tails.boum.org/install/linux/usb-overview'>See the "
@@ -358,66 +359,66 @@ msgid ""
"<a href='https://tails.boum.org/upgrade/tails-overview'>See the manual "
"upgrade instructions</a>"
msgstr ""
+"Katso <a href='https://tails.boum.org/install/'>asennusdokumentaatio</a> "
+"asentaaksesi uuden Tails'in\n"
+"Katso <a href='https://tails.boum.org/upgrade/'>päivitysdokumentaatio</a> "
+"päivittääksesi olemassaolevan Tails'in"
#: ../tails_installer/gui.py:450 ../data/tails-installer.ui.h:2
msgid "Clone the current Tails"
-msgstr ""
+msgstr "Kopioi nykyinen Tails"
#: ../tails_installer/gui.py:457 ../data/tails-installer.ui.h:3
msgid "Use a downloaded Tails ISO image"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä ladattua Tails'in ISO-kuvaa"
#: ../tails_installer/gui.py:494 ../tails_installer/gui.py:815
-#, fuzzy
msgid "Upgrade"
-msgstr ""
-"Päivitä\n"
-"ISO-levykuvalta"
+msgstr "Päivitys"
#: ../tails_installer/gui.py:496
msgid "Manual Upgrade Instructions"
-msgstr ""
+msgstr "Manuaalisen päivityksen ohjeet"
#: ../tails_installer/gui.py:498
msgid "https://tails.boum.org/upgrade/"
-msgstr ""
+msgstr "https://tails.boum.org/upgrade/"
#: ../tails_installer/gui.py:506 ../tails_installer/gui.py:727
#: ../tails_installer/gui.py:792 ../data/tails-installer.ui.h:7
-#, fuzzy
msgid "Install"
-msgstr "Asenna Tails"
+msgstr "Asenna"
#: ../tails_installer/gui.py:509 ../data/tails-installer.ui.h:1
-#, fuzzy
msgid "Installation Instructions"
-msgstr "Asennus on valmis!"
+msgstr "Asennusohjeet"
#: ../tails_installer/gui.py:511
msgid "https://tails.boum.org/install/"
-msgstr ""
+msgstr "https://tails.boum.org/install/"
#: ../tails_installer/gui.py:517
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s)"
-msgstr "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
+msgstr "%(size)s%(vendor)s%(model)slaite (%(device)s)"
#: ../tails_installer/gui.py:529
msgid "No ISO image selected"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-kuvaa ei ole valittu"
#: ../tails_installer/gui.py:530
msgid "Please select a Tails ISO image."
-msgstr ""
+msgstr "Ole hyvä ja valitse Tails'in ISO-kuva."
#: ../tails_installer/gui.py:572
msgid "No device suitable to install Tails could be found"
-msgstr ""
+msgstr "Tails'in asentamiseen sopivaa laitetta ei voitu löytää"
#: ../tails_installer/gui.py:574
#, python-format
msgid "Please plug a USB flash drive or SD card of at least %0.1f GB."
msgstr ""
+"Ole hyvä ja kiinnitä ainakin %0.1f'n gigatavun USB- tai SD-muistilaite."
#: ../tails_installer/gui.py:608
#, python-format
@@ -426,6 +427,9 @@ msgid ""
"manufacturer and Tails will fail to start on it. Please try installing on a "
"different model."
msgstr ""
+"USB-tikun \"%(pretty_name)s\" valmistaja on määrittänyt sen ei-"
+"poistettavaksi, eikä se käynnistä Tails'iä. Ole hyvä ja yritä asentaa eri "
+"malliin."
#: ../tails_installer/gui.py:618
#, python-format
@@ -443,10 +447,13 @@ msgid ""
"downloaded Tails ISO image:\n"
"https://tails.boum.org/install/download"
msgstr ""
+"Laitteen \"%(pretty_name)s\" päivittäminen tästä Tails'istä vaatii ladattua "
+"Tails'in ISO-kuvaa:\n"
+"https://tails.boum.org/install/download"
#: ../tails_installer/gui.py:652
msgid "An error happened while installing Tails"
-msgstr ""
+msgstr "Tails'iä asentaessa tapahtui virhe"
#: ../tails_installer/gui.py:664
msgid "Refreshing releases..."
@@ -462,7 +469,7 @@ msgstr "Asennus on valmis!"
#: ../tails_installer/gui.py:738
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "&Peruuta"
#: ../tails_installer/gui.py:774
msgid "Unable to mount device"
@@ -470,22 +477,23 @@ msgstr "Laitteen liittäminen epäonnistui"
#: ../tails_installer/gui.py:781 ../tails_installer/gui.py:814
msgid "Confirm the target USB stick"
-msgstr ""
+msgstr "Vahvista kohde-USB-tikku"
#: ../tails_installer/gui.py:782
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"%(size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s)\n"
"\n"
"All data on this USB stick will be lost."
msgstr ""
-"Olet asentamassa Tailsin %(size)s %(vendor)s %(model)s laitteelle "
-"(%(device)s). Kaikki tiedot asemalta menetetään. Jatketaanko?"
+"%(size)s%(vendor)s%(model)slaite (%(device)s)\n"
+"\n"
+"Kaikki data menetetään tästä USB-tikusta."
#: ../tails_installer/gui.py:801
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(parent_size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s)"
-msgstr "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
+msgstr "%(parent_size)s%(vendor)s%(model)slaite (%(device)s)"
#: ../tails_installer/gui.py:809
msgid ""
@@ -493,11 +501,14 @@ msgid ""
"\n"
"The persistent storage on this USB stick will be preserved."
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Tämän USB-tikun pysyvä säilytystila säilytetään."
#: ../tails_installer/gui.py:810
#, python-format
msgid "%(description)s%(persistence_message)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(description)s%(persistence_message)s"
#: ../tails_installer/gui.py:853
msgid "Download complete!"
@@ -532,349 +543,62 @@ msgstr ""
msgid "%(filename)s selected"
msgstr "%(filename)s valittu"
-#: ../tails_installer/source.py:28
-#, fuzzy
+#: ../tails_installer/source.py:29
msgid "Unable to find LiveOS on ISO"
-msgstr "Osiota ei löydy"
+msgstr "LiveOS'ää ei löytynyt ISO'sta"
-#: ../tails_installer/source.py:34
+#: ../tails_installer/source.py:35
#, python-format
msgid "Could not guess underlying block device: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Perustana olevaa lohkolaitetta ei voitu arvata: %s"
-#: ../tails_installer/source.py:49
+#: ../tails_installer/source.py:50
#, python-format
msgid ""
"There was a problem executing `%s`.\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr ""
+"'%s'n suorittamisessa esiintyi ongelma.\n"
+"%s\n"
+"%s"
-#: ../tails_installer/source.py:63
+#: ../tails_installer/source.py:64
#, python-format
msgid "'%s' does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "'%s'aa ei ole olemassa"
-#: ../tails_installer/source.py:65
+#: ../tails_installer/source.py:66
#, python-format
msgid "'%s' is not a directory"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' ei ole hakemisto"
-#: ../tails_installer/source.py:75
-#, fuzzy, python-format
+#: ../tails_installer/source.py:76
+#, python-format
msgid "Skipping '%(filename)s'"
-msgstr "Poistetaan %(file)s"
+msgstr "Ohitetaan '%(filename)s'"
-#: ../tails_installer/utils.py:44
+#: ../tails_installer/utils.py:55
#, python-format
msgid ""
"There was a problem executing `%s`.%s\n"
"%s"
msgstr ""
+"'%s'n suorittamisessa esiintyi ongelma.%s\n"
+"%s"
-#: ../tails_installer/utils.py:124
+#: ../tails_installer/utils.py:135
msgid "Could not open device for writing."
-msgstr ""
+msgstr "Laitetta ei voitu avata kirjoitusta varten."
#: ../data/tails-installer.ui.h:4
msgid "Select a distribution to download:"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse ladattava jakelupaketti:"
#: ../data/tails-installer.ui.h:5
-#, fuzzy
msgid "Target USB stick:"
-msgstr "Kohdelaite"
+msgstr "Kohde-USB-tikku:"
#: ../data/tails-installer.ui.h:6
msgid "Reinstall (delete all data)"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "\"Clone & Install\""
-#~ msgstr "\"Kloonaa ja asenna\""
-
-#~ msgid "\"Install from ISO\""
-#~ msgstr "\"Asenna käyttäen ISO-levykuvaa\""
-
-#~ msgid "%(distribution)s Installer"
-#~ msgstr "%(distribution)s -asentaja"
-
-#~ msgid "%(size)s %(label)s"
-#~ msgstr "%(size)s %(label)s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
-#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
-#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
-#~ "css\">\n"
-#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt; "
-#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
-#~ "<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
-#~ "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Need "
-#~ "help? Read the <a href=\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/"
-#~ "first_steps/installation.en.html\"><span style=\" text-decoration: "
-#~ "underline; color:#0000ff;\">documentation</span></a>.</p></body></html>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
-#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
-#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
-#~ "css\">\n"
-#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt; "
-#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
-#~ "<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
-#~ "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
-#~ "\">Tarvitsetko apua? Lue <a href=\"file:///usr/share/doc/tails/website/"
-#~ "doc/first_steps/installation.en.html\"><span style=\" text-decoration: "
-#~ "underline; color:#0000ff;\">dokumentit</span></a>.</p></body></html>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<ul>\n"
-#~ "<li>Install Tails on another USB stick by copying the Tails system that "
-#~ "you are currently using..</li>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<li>The USB stick that you install on is formatted and all data is lost.</"
-#~ "li>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<li>The encrypted persistent storage of the Tails USB stick that you are "
-#~ "currently using is not copied.</li>\n"
-#~ "\n"
-#~ "</ul>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<ul>\n"
-#~ "<li>Asenna Tails toiseen USB-muistitikkuun kopiomalla nyt käyttämäsi "
-#~ "Tails-käyttöjärjestelmä..</li>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<li>USB-muistitikku alustetaan ja kaikki tiedot menetetään.</li>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<li>Salattua osiota, joka sijaitsee nyt käyttämälläsi USB-muistitikulla, "
-#~ "ei kopioida.</li>\n"
-#~ "\n"
-#~ "</ul>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<ul>\n"
-#~ "<li>Upgrade another Tails USB stick to the same version of Tails that you "
-#~ "are currently using.</li>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<li>The encrypted persistent storage of the Tails USB stick that you "
-#~ "upgrade is preserved.</li>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<li>The encrypted persistent storage of the Tails USB stick that you are "
-#~ "currently using is not copied.</li>\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "</ul>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<ul>\n"
-#~ "<li>Päivitä toinen Tails-USB-muistitikku nyt käyttämääsi versioon.</li>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<li>Päivitettävällä USB-muistitikulla sijaitseva salattu osio säilytetään."
-#~ "</li>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<li>Salattua osiota, joka sijaitsee nyt käyttämälläsi USB-muistitikulla, "
-#~ "ei kopioida.</li>\n"
-#~ "\n"
-#~ "</ul>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<ul>\n"
-#~ "<li>Upgrade another Tails USB stick to the version of an ISO image.</li>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<li>The encrypted persistent storage of the Tails USB stick that you "
-#~ "upgrade is preserved.</li>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<li>The encrypted persistent storage of the Tails USB stick that you are "
-#~ "currently using is not copied.</li>\n"
-#~ "\n"
-#~ "</ul>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<ul>\n"
-#~ "<li>Päivitä toinen Tails-USB-muistitikku ISO-tiedoston versioon.</li>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<li>Päivitettävällä USB-muistitikulla sijaitseva salattu osio säilytetään."
-#~ "</li>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<li>Salattua osiota, joka sijaitsee nyt käyttämälläsi USB-muistitikulla, "
-#~ "ei kopioida.</li>\n"
-#~ "\n"
-#~ "</ul>"
-
-#~ msgid "Alt+B"
-#~ msgstr "Alt+B"
-
-#~ msgid "Browse"
-#~ msgstr "Selaa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "By allocating extra space on your USB stick for a persistent overlay, you "
-#~ "will be able to store data and make permanent modifications to your live "
-#~ "operating system. Without it, you will not be able to save data that "
-#~ "will persist after a reboot."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jos varaat USB-tikulta vapaata tilaa pysyvää tallennustilaa varten, voit "
-#~ "tallettaa tietoa ja muokata pysyvästi live-käyttöjärjestelmääsi. Jos "
-#~ "pysyvää tallennustilaa ei ole, tallentamasi tiedot eivät säily "
-#~ "uudelleenkäynnistyksen jälkeen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free "
-#~ "space."
-#~ msgstr ""
-#~ "Laitetta ei ole vielä liitetty, joten emme voi arvioida vapaan tilan "
-#~ "määrää."
-
-#~ msgid "Download %(distribution)s"
-#~ msgstr "Lataa %(distribution)s"
-
-#~ msgid "ISO MD5 checksum passed"
-#~ msgstr "ISO:n MD5-tarkistussumma varmistui"
-
-#~ msgid "ISO MD5 checksum verification failed"
-#~ msgstr "ISO:n MD5-tarkistussummavarmennus epäonnistui"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you do not select an existing Live ISO, the selected release will be "
-#~ "downloaded for you."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jos et valitse olemassaolevaa Live ISOa, valittu julkaisu ladataan "
-#~ "puolestasi."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Install\n"
-#~ "by cloning"
-#~ msgstr ""
-#~ "Asenna\n"
-#~ "kloonaamalla"
-
-#~ msgid "Installation was completed. Press OK to close this program."
-#~ msgstr "Asennus on valmis. Napsauta OK, jolloin ohjelma sulkeutuu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "It is impossible to upgrade the device %(pretty_name)s because it was not "
-#~ "created using Tails Installer. You should instead use %(action)s to "
-#~ "upgrade Tails on this device."
-#~ msgstr ""
-#~ "Laitetta %(pretty_name)s ei voida päivittää, koska sitä ei ole luotu "
-#~ "käyttäen Tails-asentajaa. Käytä sen sijaan %(action)s Tails:n "
-#~ "päivittämiseen tässä laitteessa."
-
-#~ msgid "LiveUSB creation failed!"
-#~ msgstr "LiveUSB:n luominen epäonnistui!"
-
-#~ msgid "No free space on device %(device)s"
-#~ msgstr "Laitteella %(device)s ei ole vapaata tilaa"
-
-#~ msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G"
-#~ msgstr "Osion levyjärjestelmä on FAT16: koko rajoitetaan 2 Gt:uun"
-
-#~ msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G"
-#~ msgstr "Levyjärjestelmänä on FAT32; rajoitetaan levyn koko 4 Gt:un."
-
-#~ msgid "Persistent Storage"
-#~ msgstr "Pysyvä tallennustila"
-
-#~ msgid "Persistent Storage (0 MB)"
-#~ msgstr "Pysyvä tallennustila (0 Mt)"
-
-#~ msgid "Please confirm your device selection"
-#~ msgstr "Vahvista laitevalintasi"
-
-#~ msgid "Select Live ISO"
-#~ msgstr "Valitse Live-ISO"
-
-#~ msgid "Setting up OLPC boot file..."
-#~ msgstr "Luodaan OLPC-käynnistystiedostoa..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lähteen muoto ei tue ISO:n MD5-tarkistussumman varmistamista: vaihe "
-#~ "ohitetaan"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This button allows you to browse for an existing Live system ISO that you "
-#~ "have previously downloaded. If you do not select one, a release will be "
-#~ "downloaded for you automatically."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tästä painikkeesta voit selata Live-levykuvia, jotka on tallennettu "
-#~ "koneellesi. Jos et valitse levykuvaa, julkaisu ladataan sinulle "
-#~ "automaattisesti."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This button will begin the LiveUSB creation process. This entails "
-#~ "optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected), "
-#~ "extracting the ISO to the USB device, creating the persistent overlay, "
-#~ "and installing the bootloader."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tästä painikkeesta aloitetaan Live-USB:n valmistus. Valmistuksessa "
-#~ "ladataan julkaisu (jos olemassaolevaa levykuvaa ei valita), puretaan ISO-"
-#~ "levykuva USB-laitteelle, luodaan laitteelle pysyvä tallennustila ja "
-#~ "asennetaan alkulatausohjelma."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the USB stick that you want to install your Live system on. This "
-#~ "device must be formatted with the FAT filesystem."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tämä on USB-tikku, jolle haluat asentaa Live-käyttöjärjestelmän. Laitteen "
-#~ "on oltava alustettu FAT-tiedostojärjestelmällä."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB "
-#~ "creation process you are"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tämä on edistymisen ilmaisin, joka kertoo, kuinka pitkällä LiveUSB:n "
-#~ "luonti on"
-
-#~ msgid "This is the status console, where all messages get written to."
-#~ msgstr "Tämä on tilakonsoli, jonne kaikki viestit kirjoitetaan."
-
-#~ msgid "USB drive found"
-#~ msgstr "USB-asema löydetty"
-
-#~ msgid "Unable to find any USB drive"
-#~ msgstr "USB-laitetta ei löytynyt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to reset MBR. You may not have the `syslinux` package installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "MBR:ää ei voitu palauttaa. Pakettia ’syslinux’ ei ehkä ole asennettu."
-
-#~ msgid "Updating properties of system partition %(system_partition)s"
-#~ msgstr "Päivitetään järjestelmäosion %(system_partition)s ominaisuuksia"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Upgrade\n"
-#~ "by cloning"
-#~ msgstr ""
-#~ "Päivitä\n"
-#~ "kloonaamalla"
-
-#~ msgid "Use existing Live system ISO"
-#~ msgstr "Käytä olemassaolevaa Live-ISOa"
-
-#~ msgid "Verifying ISO MD5 checksum"
-#~ msgstr "Varmistetaan ISO:n MD5-tarkistussumma"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one."
-#~ msgstr "Varoitus: Uuden pysyvän tallennustilan luominen tuhoaa nykyisen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are going to upgrade Tails on the %(parent_size)s %(vendor)s "
-#~ "%(model)s device (%(device)s). Any persistent volume on this device will "
-#~ "remain unchanged. Continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Olet päivittämässä Tailsin %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s "
-#~ "laitteelle (%(device)s). Mahdolliset pysyvät osiot jätetään ennalleen. "
-#~ "Jatketaanko?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support "
-#~ "the ext4 filesystem"
-#~ msgstr ""
-#~ "Käytät syslinux-extlinuxin vanhaa versiota, joka ei tue ext4-"
-#~ "tiedostojärjestelmää"
-
-#~ msgid "or"
-#~ msgstr "tai"
+msgstr "Asenna uudelleen (poista kaikki data)"