summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/he.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/he.po')
-rw-r--r--po/he.po102
1 files changed, 29 insertions, 73 deletions
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 9fc73a0..99f7270 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -10,10 +10,10 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2010-10-04 15:57+0300\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
-"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: he\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
@@ -32,32 +32,17 @@ msgid "Verifying filesystem..."
msgstr "מערכת הקבצים מאומתת..."
#: ../liveusb/gui.py:155
-msgid ""
-"Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device. Unable to "
-"continue."
-msgstr ""
-"שגיאה לא ניתן להגדיר את התווית או לקבל את ה־UUID של ההתקן שלך. לא ניתן "
-"להמשיך."
+msgid "Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device. Unable to continue."
+msgstr "שגיאה לא ניתן להגדיר את התווית או לקבל את ה־UUID של ההתקן שלך. לא ניתן להמשיך."
#: ../liveusb/gui.py:164
msgid "Verifying SHA1 of LiveCD image..."
msgstr "ה־SHA1 של תמונת התקליטור החי מאומת..."
-#: ../liveusb/gui.py:166
-msgid ""
-"Error: The SHA1 of your Live CD is invalid. You can run this program with "
-"the --noverify argument to bypass this verification check."
-msgstr ""
-
#: ../liveusb/gui.py:177
msgid "Extracting live image to USB device..."
msgstr "תמונת התקליטור החי מחולצת להתקן ה־USB שלך..."
-#: ../liveusb/gui.py:180
-#, python-format
-msgid "Creating %d Mb persistent overlay..."
-msgstr ""
-
#: ../liveusb/gui.py:183
msgid "Configuring and installing bootloader..."
msgstr "מנהל האתחול מותקן ומוגדר..."
@@ -85,8 +70,7 @@ msgstr ""
"אם תבחר להמשיך, מערכת זו תידרס."
#: ../liveusb/gui.py:337
-msgid ""
-"Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one."
+msgid "Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one."
msgstr "אזהרה: יצירת שכבת קבע חדשה תמחק את הקיימת."
#: ../liveusb/gui.py:339
@@ -117,12 +101,8 @@ msgid "Select Live ISO"
msgstr "בחירת ISO חי"
#: ../liveusb/gui.py:399
-msgid ""
-"Sorry, I'm having trouble encoding the filename of your livecd. You may "
-"have better luck if you move your ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
-msgstr ""
-"פענוח שם קובץ התקליטור החי שלך נתקל בקשיים. יתכן שיהיה לך יותר מזל אם קובץ "
-"ה־ISO לתיקייה הראשית של הכונן שלך (לדוגמה C:\\‎)"
+msgid "Sorry, I'm having trouble encoding the filename of your livecd. You may have better luck if you move your ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
+msgstr "פענוח שם קובץ התקליטור החי שלך נתקל בקשיים. יתכן שיהיה לך יותר מזל אם קובץ ה־ISO לתיקייה הראשית של הכונן שלך (לדוגמה C:\\‎)"
#: ../liveusb/gui.py:404
#, python-format
@@ -190,10 +170,8 @@ msgid "Unable to find any removable devices"
msgstr "לא ניתן למצוא התקנים נשלפים"
#: ../liveusb/creator.py:479
-msgid ""
-"Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem"
-msgstr ""
-"נא לוודא שכונן ה־USB שלך מחובר ושלאחר פרמוט מערכת הקבצים שלו היא מסוג FAT"
+msgid "Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem"
+msgstr "נא לוודא שכונן ה־USB שלך מחובר ושלאחר פרמוט מערכת הקבצים שלו היא מסוג FAT"
#: ../liveusb/creator.py:482
#, python-format
@@ -206,27 +184,16 @@ msgstr ""
#: ../liveusb/creator.py:558
#, python-format
-msgid ""
-"Cannot find '%s'. Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file "
-"before running this program."
-msgstr ""
-"לא ניתן למצוא את '%s'. נא לוודא שכל התוכן שבקובץ ה־zip של liveusb-creator "
-"חולץ בטרם הפעלת תכנית זו."
+msgid "Cannot find '%s'. Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this program."
+msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'. נא לוודא שכל התוכן שבקובץ ה־zip של liveusb-creator חולץ בטרם הפעלת תכנית זו."
#: ../liveusb/dialog.py:123
msgid "Fedora LiveUSB Creator"
msgstr "יוצר ה־USB החי של פדורה"
#: ../liveusb/dialog.py:124
-msgid ""
-"This button will begin the LiveUSB creation process. This entails "
-"optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected), "
-"extracting the ISO to the USB device, creating the persistent overlay, and "
-"installing the bootloader."
-msgstr ""
-"לחצן זה יתחיל בהליך יצירת ה־USB החי. פעולה זו עלולה לדרוש הורדת שחרור (אם "
-"לא נבחר אחד קיים), חילוץ ה־ISO להתקן ה־USB, יצירת שכבת הקבע והתקנת מנהל "
-"התאחול."
+msgid "This button will begin the LiveUSB creation process. This entails optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected), extracting the ISO to the USB device, creating the persistent overlay, and installing the bootloader."
+msgstr "לחצן זה יתחיל בהליך יצירת ה־USB החי. פעולה זו עלולה לדרוש הורדת שחרור (אם לא נבחר אחד קיים), חילוץ ה־ISO להתקן ה־USB, יצירת שכבת הקבע והתקנת מנהל התאחול."
#: ../liveusb/dialog.py:125
msgid "Create Live USB"
@@ -237,15 +204,11 @@ msgid "This is the status console, where all messages get written to."
msgstr "זהו מצב המסוף, כאן מופיעות כל ההודעות."
#: ../liveusb/dialog.py:127
-msgid ""
-"This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB "
-"creation process you are"
+msgid "This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB creation process you are"
msgstr "זהו סרגל ההתקדמות המציג כמה התקדם הליך היצירה של כונן ה־USB החי"
#: ../liveusb/dialog.py:128
-msgid ""
-"If you do not select an existing Live CD, the selected release will be "
-"downloaded for you."
+msgid "If you do not select an existing Live CD, the selected release will be downloaded for you."
msgstr "אם לא ייבחר תקליטור חי קיים, השחרור הנבחר יתקבל מהאינטרנט עבורך."
#: ../liveusb/dialog.py:129
@@ -257,13 +220,8 @@ msgid "or"
msgstr "או"
#: ../liveusb/dialog.py:131
-msgid ""
-"This button allows you to browse for an existing Live CD ISO that you have "
-"previously downloaded. If you do not select one, a release will be "
-"downloaded for you automatically."
-msgstr ""
-"לחצן זה מאפשר לך לחפש אחר ISO של תקליטור חי קיים שכבר הורדת. אם לא נבחר אחד, "
-"תתקבל הפצה מהאינטרנט עבורך אוטומטית."
+msgid "This button allows you to browse for an existing Live CD ISO that you have previously downloaded. If you do not select one, a release will be downloaded for you automatically."
+msgstr "לחצן זה מאפשר לך לחפש אחר ISO של תקליטור חי קיים שכבר הורדת. אם לא נבחר אחד, תתקבל הפצה מהאינטרנט עבורך אוטומטית."
#: ../liveusb/dialog.py:132
msgid "Use existing Live CD"
@@ -274,28 +232,26 @@ msgid "Browse"
msgstr "עיון"
#: ../liveusb/dialog.py:135
-msgid ""
-"This is the USB stick that you want to install your Live CD on. This device "
-"must be formatted with the FAT filesystem."
-msgstr ""
-"זהו כונן ה־USB שאליו ברצונך להתקין את התקליטור החי עליו. על ההתקן להיות "
-"מפורמט למערכת קבצים מסוג FAT"
+msgid "This is the USB stick that you want to install your Live CD on. This device must be formatted with the FAT filesystem."
+msgstr "זהו כונן ה־USB שאליו ברצונך להתקין את התקליטור החי עליו. על ההתקן להיות מפורמט למערכת קבצים מסוג FAT"
#: ../liveusb/dialog.py:136
msgid "Target Device"
msgstr "התקן היעד"
#: ../liveusb/dialog.py:137
-msgid ""
-"By allocating extra space on your USB stick for a persistent overlay, you "
-"will be able to store data and make permanent modifications to your live "
-"operating system. Without it, you will not be able to save data that will "
-"persist after a reboot."
-msgstr ""
-"על ידי הקצאת שטח נוסף בכונן ה־USB שלך לשכבת קבע, תהיה באפשרותך לאחסן נתונים "
-"ולבצע שינויים קבועים למערכת ההפעלה החיה שלך. ללא אפשרות זאת, לא תהיה "
-"באפשרותך לשמור נתונים שיישארו לאחר הפעלה מחדש."
+msgid "By allocating extra space on your USB stick for a persistent overlay, you will be able to store data and make permanent modifications to your live operating system. Without it, you will not be able to save data that will persist after a reboot."
+msgstr "על ידי הקצאת שטח נוסף בכונן ה־USB שלך לשכבת קבע, תהיה באפשרותך לאחסן נתונים ולבצע שינויים קבועים למערכת ההפעלה החיה שלך. ללא אפשרות זאת, לא תהיה באפשרותך לשמור נתונים שיישארו לאחר הפעלה מחדש."
#: ../liveusb/dialog.py:138
msgid "Persistent Storage (0 Mb)"
msgstr "אחסון קבע (0 מ״ס)"
+
+#: ../liveusb/gui.py:166
+msgid "Error: The SHA1 of your Live CD is invalid. You can run this program with the --noverify argument to bypass this verification check."
+msgstr "שגיאה: ה־SHA1 של התקליטור החי שלך שגוי. ניתן להריץ תכנית זו עם הארגומנט ‎--noverify כדי לעקוף בדיקת אימות זו."
+
+#: ../liveusb/gui.py:180
+#, python-format
+msgid "Creating %d Mb persistent overlay..."
+msgstr "נוצרת שכבת קבע בגודל %d מ״ב..."