summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt_PT.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt_PT.po')
-rw-r--r--po/pt_PT.po595
1 files changed, 595 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pt_PT.po b/po/pt_PT.po
new file mode 100644
index 0000000..f079b04
--- /dev/null
+++ b/po/pt_PT.po
@@ -0,0 +1,595 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# MS <manuelarodsilva@gmail.com>, 2018
+# Rui <xymarior@yandex.com>, 2019
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-24 07:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-15 13:13+0000\n"
+"Last-Translator: Rui <xymarior@yandex.com>\n"
+"Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/otf/"
+"torproject/language/pt_PT/)\n"
+"Language: pt_PT\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../tails_installer/creator.py:100
+msgid "You must run this application as root"
+msgstr "Deve executar esta aplicação como root"
+
+#: ../tails_installer/creator.py:146
+msgid "Extracting live image to the target device..."
+msgstr "A extrair a imagem live para o dispositivo de destino..."
+
+#: ../tails_installer/creator.py:153
+#, python-format
+msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec"
+msgstr "Gravado no dispositivo a %(speed)d MB/seg."
+
+#: ../tails_installer/creator.py:296
+#, python-format
+msgid ""
+"There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n"
+"A more detailed error log has been written to '%(filename)s'."
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro ao executar o seguinte comando: `%(command)s`.\n"
+"Foi guardado um registo mais detalhado do erro em '%(filename)s'."
+
+#: ../tails_installer/creator.py:315
+msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..."
+msgstr "A verificar a soma de verificação SHA1 da imagem do CD Live..."
+
+#: ../tails_installer/creator.py:319
+msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..."
+msgstr "A verificar a soma de verificação SHA256 da imagem do CD Live..."
+
+#: ../tails_installer/creator.py:335
+msgid ""
+"Error: The SHA1 of your Live CD is invalid. You can run this program with "
+"the --noverify argument to bypass this verification check."
+msgstr ""
+"Erro: a assinatura digital SHA1 do seu CD Live está incorreta. Pode executar "
+"este programa com o argumento --noverify para evitar esta verificação."
+
+#: ../tails_installer/creator.py:341
+msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification"
+msgstr "ISO desconhecido, a ignorar a soma de verificação"
+
+#: ../tails_installer/creator.py:353
+#, python-format
+msgid ""
+"Not enough free space on device.\n"
+"%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
+msgstr ""
+"Não existe espaço livre suficiente no dispositivo.\n"
+"%dMB ISO + %dMB sobrecarga > %dMB espaço livre"
+
+#: ../tails_installer/creator.py:360
+#, python-format
+msgid "Creating %sMB persistent overlay"
+msgstr "A criar %sMB da área permanente..."
+
+#: ../tails_installer/creator.py:421
+#, python-format
+msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s"
+msgstr "Não foi possível copiar %(infile)s para %(outfile)s: %(message)s"
+
+#: ../tails_installer/creator.py:435
+msgid "Removing existing Live OS"
+msgstr "A remover o SO Live existente"
+
+#: ../tails_installer/creator.py:444 ../tails_installer/creator.py:457
+#, python-format
+msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s"
+msgstr "Não foi possível executar chmod %(file)s: %(message)s"
+
+#: ../tails_installer/creator.py:450
+#, python-format
+msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s"
+msgstr "Não é possível remover o ficheiro do LiveOS anterior: %(message)s"
+
+#: ../tails_installer/creator.py:464
+#, python-format
+msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s"
+msgstr "Não é possível remover ao diretório do LiveOS anterior: %(message)s"
+
+#: ../tails_installer/creator.py:512
+#, python-format
+msgid "Cannot find device %s"
+msgstr "Não é possível encontrar %s"
+
+#: ../tails_installer/creator.py:713
+#, python-format
+msgid "Unable to write on %(device)s, skipping."
+msgstr "Não é possível gravar no %(device)s, a ignorar."
+
+#: ../tails_installer/creator.py:743
+#, python-format
+msgid ""
+"Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be "
+"unmounted before starting the installation process."
+msgstr ""
+"Algumas partições do dispositivo %(device)s estão montadas. Elas serão "
+"desmontadas antes que o processo de instalação comece."
+
+#: ../tails_installer/creator.py:786 ../tails_installer/creator.py:1010
+msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted."
+msgstr ""
+"Sistema de ficheiros desconhecido. Poderá ter que reformatar o seu "
+"dispositivo."
+
+#: ../tails_installer/creator.py:789 ../tails_installer/creator.py:1013
+#, python-format
+msgid "Unsupported filesystem: %s"
+msgstr "Sistema de ficheiros não suportado: %s"
+
+#: ../tails_installer/creator.py:807
+#, python-format
+msgid "Unknown GLib exception while trying to mount device: %(message)s"
+msgstr ""
+"Exceção GLib desconhecida enquanto tentava montar o dispositivo: %(message)s"
+
+#: ../tails_installer/creator.py:812
+#, python-format
+msgid "Unable to mount device: %(message)s"
+msgstr "Não é possível montar o dispositivo: %(message)s"
+
+#: ../tails_installer/creator.py:817
+msgid "No mount points found"
+msgstr "Não foram encontrados pontos de montagem"
+
+#: ../tails_installer/creator.py:828
+#, python-format
+msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'"
+msgstr "A entrar em unmount_device para '%(device)s'"
+
+#: ../tails_installer/creator.py:838
+#, python-format
+msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'"
+msgstr "A desmontar o sistema de ficheiros montados no '%(device)s'"
+
+#: ../tails_installer/creator.py:842
+#, python-format
+msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'"
+msgstr "A desmontar '%(udi)s' no '%(device)s'"
+
+#: ../tails_installer/creator.py:853
+#, python-format
+msgid "Mount %s exists after unmounting"
+msgstr "O ponto de montagem %s existe depois de desmontado"
+
+#: ../tails_installer/creator.py:866
+#, python-format
+msgid "Partitioning device %(device)s"
+msgstr "A particionar o dispositivo %(device)s"
+
+#: ../tails_installer/creator.py:995
+#, python-format
+msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug."
+msgstr "Dispositivo '%(device)s' não suportado, por favor, comunique um erro."
+
+#: ../tails_installer/creator.py:998
+msgid "Trying to continue anyway."
+msgstr "A tentar continuar de qualquer forma."
+
+#: ../tails_installer/creator.py:1007 ../tails_installer/creator.py:1405
+msgid "Verifying filesystem..."
+msgstr "A verificar o sistema de ficheiros..."
+
+#: ../tails_installer/creator.py:1031
+#, python-format
+msgid "Unable to change volume label: %(message)s"
+msgstr "Não é possível alterar o nome do volume: %(message)s"
+
+#: ../tails_installer/creator.py:1037 ../tails_installer/creator.py:1440
+msgid "Installing bootloader..."
+msgstr "A instalar o carregador de arranque..."
+
+#: ../tails_installer/creator.py:1064
+#, python-format
+msgid "Could not find the '%s' COM32 module"
+msgstr "Não foi possível encontrar o módulo COM32 '%s'"
+
+#: ../tails_installer/creator.py:1072 ../tails_installer/creator.py:1458
+#, python-format
+msgid "Removing %(file)s"
+msgstr "A remover %(file)s"
+
+#: ../tails_installer/creator.py:1186
+#, python-format
+msgid "%s already bootable"
+msgstr "%s já é de arranque"
+
+#: ../tails_installer/creator.py:1206
+msgid "Unable to find partition"
+msgstr "Não foi possível encontrar a partição"
+
+#: ../tails_installer/creator.py:1229
+#, python-format
+msgid "Formatting %(device)s as FAT32"
+msgstr "A formatar o %(device)s como FAT32"
+
+#: ../tails_installer/creator.py:1289
+msgid "Could not find syslinux' gptmbr.bin"
+msgstr "Impossível encontrar syslinux' gptmbr.bin"
+
+#: ../tails_installer/creator.py:1302
+#, python-format
+msgid "Reading extracted MBR from %s"
+msgstr "A ler MBR extraído de %s"
+
+#: ../tails_installer/creator.py:1306
+#, python-format
+msgid "Could not read the extracted MBR from %(path)s"
+msgstr "Não foi possível ler MBR extraído de %(path)s"
+
+#: ../tails_installer/creator.py:1319 ../tails_installer/creator.py:1320
+#, python-format
+msgid "Resetting Master Boot Record of %s"
+msgstr "A reiniciar o 'Master Boot Record' de %s"
+
+#: ../tails_installer/creator.py:1325
+msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
+msgstr "A unidade é um 'loopback', a ignorar o reinício do MBR"
+
+#: ../tails_installer/creator.py:1329 ../tails_installer/creator.py:1589
+#, python-format
+msgid "Calculating the SHA1 of %s"
+msgstr "A calcular o SHA1 de %s"
+
+#: ../tails_installer/creator.py:1354
+msgid "Synchronizing data on disk..."
+msgstr "A sincronizar os dados no disco..."
+
+#: ../tails_installer/creator.py:1397
+msgid "Error probing device"
+msgstr "Erro ao examinar o dispositivo"
+
+#: ../tails_installer/creator.py:1399
+msgid "Unable to find any supported device"
+msgstr "Não foi possível encontrar um dispositivo suportado"
+
+#: ../tails_installer/creator.py:1409
+msgid ""
+"Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem"
+msgstr ""
+"Certifique-se que a pen USB está ligada e formatada com o sistema de "
+"ficheiros FAT"
+
+#: ../tails_installer/creator.py:1412
+#, python-format
+msgid ""
+"Unsupported filesystem: %s\n"
+"Please backup and format your USB key with the FAT filesystem."
+msgstr ""
+"Sistema de ficheiros não suportado: %s\n"
+"Por favor, faça uma cópia de segurança e formate a sua pen USB com o sistema "
+"de ficheiros FAT."
+
+#: ../tails_installer/creator.py:1481
+msgid ""
+"Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results"
+msgstr ""
+"Não foi possível obter o Win32_LogicalDisk; a consulta win32com não devolveu "
+"quaisquer resultados"
+
+#: ../tails_installer/creator.py:1536
+msgid "Cannot find"
+msgstr "Não é possível encontrar"
+
+#: ../tails_installer/creator.py:1537
+msgid ""
+"Make sure to extract the entire tails-installer zip file before running this "
+"program."
+msgstr ""
+"Certifique-se que extrai todo o ficheiro zip do instalador tails antes de "
+"executar este programa."
+
+#: ../tails_installer/gui.py:69
+#, python-format
+msgid "Unknown release: %s"
+msgstr "Lançamento desconhecido: %s"
+
+#: ../tails_installer/gui.py:73
+#, python-format
+msgid "Downloading %s..."
+msgstr "A transferir %s..."
+
+#: ../tails_installer/gui.py:213
+msgid ""
+"Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device. Unable to "
+"continue."
+msgstr ""
+"Erro: não é possível definir o nome ou obter o UUID do seu dispositivo. Não "
+"é possível continuar."
+
+#: ../tails_installer/gui.py:260
+#, python-format
+msgid "Installation complete! (%s)"
+msgstr "Instalação completa! (%s)"
+
+#: ../tails_installer/gui.py:265
+msgid "Tails installation failed!"
+msgstr "A instalação do Tails falhou!"
+
+#: ../tails_installer/gui.py:369
+msgid ""
+"Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right "
+"click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, "
+"check the \"Run this program as an administrator\" box."
+msgstr ""
+"Aviso: esta ferramenta precisa de ser executada como um Administrador. Para "
+"o fazer, clique direito no ícone e abra as Propriedades. No separador "
+"'Compatibilidade', selecione \"Executar como Administrador\"."
+
+#: ../tails_installer/gui.py:381
+msgid "Tails Installer"
+msgstr "Tails - Instalador"
+
+#: ../tails_installer/gui.py:441
+#, fuzzy
+msgid "Tails Installer is deprecated in Debian"
+msgstr "O instalador do Tais é antigo"
+
+#: ../tails_installer/gui.py:443
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To install Tails from scratch, use GNOME Disks instead.\n"
+"<a href='https://tails.boum.org/install/linux/usb-overview'>See the "
+"installation instructions</a>\n"
+"\n"
+"To upgrade Tails, do an automatic upgrade from Tails or a manual upgrade "
+"from Debian using a second USB stick.\n"
+"<a href='https://tails.boum.org/upgrade/tails-overview'>See the manual "
+"upgrade instructions</a>"
+msgstr ""
+"Para instalar um novo Tails, veja a <a href='https://tails.boum.org/"
+"install/'>documentação de instalação</a>.\n"
+"Para atualizar um Tails existente, veja a <a href='https://tails.boum.org/"
+"upgrade/'>documentação de atualização</a>."
+
+#: ../tails_installer/gui.py:450 ../data/tails-installer.ui.h:2
+msgid "Clone the current Tails"
+msgstr "Clonar o Tails atual"
+
+#: ../tails_installer/gui.py:457 ../data/tails-installer.ui.h:3
+msgid "Use a downloaded Tails ISO image"
+msgstr "Utilizar a imagem Tails ISO descarregada"
+
+#: ../tails_installer/gui.py:494 ../tails_installer/gui.py:815
+msgid "Upgrade"
+msgstr "Atualizar"
+
+#: ../tails_installer/gui.py:496
+msgid "Manual Upgrade Instructions"
+msgstr "Manual de Instruções de Atualização"
+
+#: ../tails_installer/gui.py:498
+msgid "https://tails.boum.org/upgrade/"
+msgstr "https://tails.boum.org/upgrade/"
+
+#: ../tails_installer/gui.py:506 ../tails_installer/gui.py:727
+#: ../tails_installer/gui.py:792 ../data/tails-installer.ui.h:7
+msgid "Install"
+msgstr "Instalar"
+
+#: ../tails_installer/gui.py:509 ../data/tails-installer.ui.h:1
+msgid "Installation Instructions"
+msgstr "Instruções de Instalação"
+
+#: ../tails_installer/gui.py:511
+msgid "https://tails.boum.org/install/"
+msgstr "https://tails.boum.org/install/"
+
+#: ../tails_installer/gui.py:517
+#, python-format
+msgid "%(size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s)"
+msgstr "%(size)s %(vendor)s %(model)s dispositivo (%(device)s)"
+
+#: ../tails_installer/gui.py:529
+msgid "No ISO image selected"
+msgstr "Nenhuma imagem ISO selecionada"
+
+#: ../tails_installer/gui.py:530
+msgid "Please select a Tails ISO image."
+msgstr "Por favor, selecione uma imagem ISO Tails"
+
+#: ../tails_installer/gui.py:572
+msgid "No device suitable to install Tails could be found"
+msgstr ""
+"Não foi encontrado nenhum dispositivo adequado para a instalação do Tails"
+
+#: ../tails_installer/gui.py:574
+#, python-format
+msgid "Please plug a USB flash drive or SD card of at least %0.1f GB."
+msgstr "Por favor, insira uma pen USB ou cartão SD com pelo menos %0.1f GB."
+
+#: ../tails_installer/gui.py:608
+#, python-format
+msgid ""
+"The USB stick \"%(pretty_name)s\" is configured as non-removable by its "
+"manufacturer and Tails will fail to start on it. Please try installing on a "
+"different model."
+msgstr ""
+"A pen USB \"%(pretty_name)s\" está configurada como não removível pelo seu "
+"fabricante e o Tails não poderá ser iniciado. Por favor, tente instalar num "
+"modelo diferente."
+
+#: ../tails_installer/gui.py:618
+#, python-format
+msgid ""
+"The device \"%(pretty_name)s\" is too small to install Tails (at least "
+"%(size)s GB is required)."
+msgstr ""
+"O dispositivo \"%(pretty_name)s\" é muito pequeno para instalar o Tails (é "
+"necessário pelo menos %(size)s GB)."
+
+#: ../tails_installer/gui.py:631
+#, python-format
+msgid ""
+"To upgrade device \"%(pretty_name)s\" from this Tails, you need to use a "
+"downloaded Tails ISO image:\n"
+"https://tails.boum.org/install/download"
+msgstr ""
+"Para atualizar o dispositivo %(pretty_name)s deste Tails, tem de usar uma "
+"imagem ISO do Tails descarregada:\n"
+"https://tails.boum.org/install/download"
+
+#: ../tails_installer/gui.py:652
+msgid "An error happened while installing Tails"
+msgstr "Surgiu um erro durante a instalação do Tails"
+
+#: ../tails_installer/gui.py:664
+msgid "Refreshing releases..."
+msgstr "A atualizar os lançamentos..."
+
+#: ../tails_installer/gui.py:669
+msgid "Releases updated!"
+msgstr "Lançamentos atualizados!"
+
+#: ../tails_installer/gui.py:722
+msgid "Installation complete!"
+msgstr "Instalação completa!"
+
+#: ../tails_installer/gui.py:738
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: ../tails_installer/gui.py:774
+msgid "Unable to mount device"
+msgstr "Não é possível montar o dispositivo"
+
+#: ../tails_installer/gui.py:781 ../tails_installer/gui.py:814
+msgid "Confirm the target USB stick"
+msgstr "Confirme o dispositivo USB alvo"
+
+#: ../tails_installer/gui.py:782
+#, python-format
+msgid ""
+"%(size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s)\n"
+"\n"
+"All data on this USB stick will be lost."
+msgstr ""
+"%(size)s %(vendor)s %(model)s dispositivo (%(device)s)\n"
+"\n"
+"Todos os dados na pen USB serão perdidos."
+
+#: ../tails_installer/gui.py:801
+#, python-format
+msgid "%(parent_size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s)"
+msgstr "%(parent_size)s %(vendor)s %(model)s dispositivo (%(device)s)"
+
+#: ../tails_installer/gui.py:809
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The persistent storage on this USB stick will be preserved."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"O armazenamento permanente nesta pen USB será preservado."
+
+#: ../tails_installer/gui.py:810
+#, python-format
+msgid "%(description)s%(persistence_message)s"
+msgstr "%(description)s%(persistence_message)s"
+
+#: ../tails_installer/gui.py:853
+msgid "Download complete!"
+msgstr "Descarregamento terminado!"
+
+#: ../tails_installer/gui.py:857
+msgid "Download failed: "
+msgstr "O descarregamento falhou:"
+
+#: ../tails_installer/gui.py:858
+msgid "You can try again to resume your download"
+msgstr "Pode tentar continuar o descarregamento"
+
+#: ../tails_installer/gui.py:866
+msgid ""
+"The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select "
+"another file."
+msgstr ""
+"O ficheiro selecionado não é legível. Por favor corrija as permissões ou "
+"selecione outro ficheiro."
+
+#: ../tails_installer/gui.py:872
+msgid ""
+"Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your "
+"ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
+msgstr ""
+"Não é possível utilizar o ficheiro selecionado. É capaz de ter mais sorte se "
+"mover o seu ficheiro ISO para a raiz da sua unidade (ex.: C:\\)."
+
+#: ../tails_installer/gui.py:878
+#, python-format
+msgid "%(filename)s selected"
+msgstr "%(filename)s selecionado"
+
+#: ../tails_installer/source.py:29
+msgid "Unable to find LiveOS on ISO"
+msgstr "Não foi possível encontrar o LiveOS na imagem ISO"
+
+#: ../tails_installer/source.py:35
+#, python-format
+msgid "Could not guess underlying block device: %s"
+msgstr "Não foi possível adivinhar o dispositivo de bloco subjacente: %s"
+
+#: ../tails_installer/source.py:50
+#, python-format
+msgid ""
+"There was a problem executing `%s`.\n"
+"%s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ocorreu um problema ao executar `%s`.\n"
+"%s\n"
+"%s"
+
+#: ../tails_installer/source.py:64
+#, python-format
+msgid "'%s' does not exist"
+msgstr "'%s' não existe"
+
+#: ../tails_installer/source.py:66
+#, python-format
+msgid "'%s' is not a directory"
+msgstr "'%s' não é um diretório"
+
+#: ../tails_installer/source.py:76
+#, python-format
+msgid "Skipping '%(filename)s'"
+msgstr "A ignorar '%(filename)s'"
+
+#: ../tails_installer/utils.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"There was a problem executing `%s`.%s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ocorreu um problema ao executar `%s`.%s\n"
+"%s"
+
+#: ../tails_installer/utils.py:135
+msgid "Could not open device for writing."
+msgstr "Não foi possível gravar no dispositivo."
+
+#: ../data/tails-installer.ui.h:4
+msgid "Select a distribution to download:"
+msgstr "Selecione a versão a descarregar:"
+
+#: ../data/tails-installer.ui.h:5
+msgid "Target USB stick:"
+msgstr "Dispositivo USB de destino:"
+
+#: ../data/tails-installer.ui.h:6
+msgid "Reinstall (delete all data)"
+msgstr "Reinstalar (eliminar todos os dados)"