summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de.po
blob: f197f2d4d2fd46cde2225882f1b193873364df28 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# cyberfork <benni@include-benni.de>, 2013
# cyberfork <benni@include-benni.de>, 2012
# Berkan <thetoerk@gmail.com>, 2013
# Christian Fröhlich <rutz90@gmx.de>, 2013
# trantor <clucko3@gmail.com>, 2014
# tbull <tbull@fedoraproject.org>, 2009
# gerhard <listmember@rinnberger.de>, 2013
# Marcus Nitzschke <marcusni@gmx.de>, 2008
# Mario Baier <mario.baier26@gmx.de>, 2013
# matsa <matsa@riseup.net>, 2012
# M H <phi@posteo.de>, 2013
# mo <moritz@torservers.net>, 2013
# noble <noble@posteo.de>, 2013
# Chris <ppt23@lkj.hopto.org>, 2012
# Sacro <Scion@T-Online.de>, 2013
# Sacro <Scion@T-Online.de>, 2012
# Tobias Bannert, 2013
# Tobias Bannert, 2013-2014
# rike, 2014
# Victoria Kerley <VKerley75@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-08 21:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-03 22:40+0000\n"
"Last-Translator: rike\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/"
"language/de/)\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../liveusb/dialog.py:150 ../liveusb/launcher_ui.py:149
#, python-format
msgid "%(distribution)s Installer"
msgstr "%(distribution)s-Installationsprogramm"

#: ../liveusb/gui.py:773
#, python-format
msgid "%(filename)s selected"
msgstr "%(filename)s ausgewählt"

#: ../liveusb/gui.py:423
#, python-format
msgid "%(size)s %(label)s"
msgstr "%(size)s %(label)s"

#: ../liveusb/gui.py:429
#, python-format
msgid "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
msgstr "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"

#: ../liveusb/creator.py:1059
#, python-format
msgid "%s already bootable"
msgstr "%s bereits bootfähig"

#: ../liveusb/launcher_ui.py:156
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
"style=\" font-size:11pt;\">Need help? Read the </span><a href=\"file:///usr/"
"share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html\"><span style="
"\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">documentation</span></"
"a><span style=\" font-size:11pt;\">.</span></p></body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
"style=\" font-size:11pt;\">Hilfe nötig? Dann die </span><a href=\"file:///"
"usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html\"><span "
"style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">Dokumentation lesen</"
"span></a><span style=\" font-size:11pt;\">.</span></p></body></html>"

#: ../liveusb/launcher_ui.py:151
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"size:11pt;\">Copy the running Tails onto a USB stick or SD card. All data on "
"the target drive will be lost.</span></p></body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"size:11pt;\">Das Klonen eines laufenden Tails auf ein Speichermedium hat zur "
"Folge, dass alle Daten auf dem Ziellaufwerk verloren gehen.</span></p></"
"body></html>"

#: ../liveusb/launcher_ui.py:153
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"size:11pt;\">Copy the running Tails onto an already installed Tails device. "
"Other partitions found on the stick are preserved.</span></p></body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"size:11pt;\">Das laufende Tails auf ein Speichermedium mit bereits "
"installiertem Tails kopieren. Andere gefundene Partitionen auf dem Medium "
"werden beibehalten.</span></p></body></html>"

#: ../liveusb/launcher_ui.py:155
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"size:11pt;\">Upgrade an already installed Tails device from a new ISO image."
"</span></p></body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"size:11pt;\">Ein bereits installiertes Tails-Gerät, von einem neuen ISO-"
"Abbild, aktualisieren.</span></p></body></html>"

#: ../liveusb/dialog.py:154
msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+B"

#: ../liveusb/dialog.py:153
msgid "Browse"
msgstr "Durchsuchen"

#: ../liveusb/dialog.py:160
msgid ""
"By allocating extra space on your USB stick for a persistent overlay, you "
"will be able to store data and make permanent modifications to your live "
"operating system.  Without it, you will not be able to save data that will "
"persist after a reboot."
msgstr ""
"Indem Sie auf dem USB-Speichermedium Platz für eine beständige "
"Speicherpartition reservieren, haben Sie die Möglichkeit Daten zu speichern "
"und permanente Veränderungen an Ihrem Live-Betriebssystem durchzuführen. "
"Ohne diese Anpassung haben Sie keine Möglichkeit Daten zu speichern, die "
"einen Neustart überdauern."

#: ../liveusb/creator.py:1158 ../liveusb/creator.py:1421
#, python-format
msgid "Calculating the SHA1 of %s"
msgstr "SHA-1-Summe von %s wird errechnet"

#: ../liveusb/creator.py:1369
msgid "Cannot find"
msgstr "Kann nicht gefunden werden"

#: ../liveusb/creator.py:556
#, python-format
msgid "Cannot find device %s"
msgstr "Kann Gerät %s nicht finden"

#: ../liveusb/launcher_ui.py:150
msgid ""
"Clone\n"
"&&\n"
"Install"
msgstr ""
"Klonen\n"
"&&\n"
"Installieren"

#: ../liveusb/launcher_ui.py:152
msgid ""
"Clone\n"
"&&\n"
"Upgrade"
msgstr ""
"Klonen\n"
"&&\n"
"Aktualisieren"

#: ../liveusb/creator.py:408
#, python-format
msgid "Creating %sMB persistent overlay"
msgstr "%s MB beständige Speicherpartition wird erstellt"

#: ../liveusb/gui.py:551
msgid ""
"Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space."
msgstr ""
"Das Medium ist momentan nicht eingehängt, sodass wir den freien "
"Speicherplatz nicht bestimmen können."

#: ../liveusb/dialog.py:157
#, python-format
msgid "Download %(distribution)s"
msgstr "%(distribution)s herunterladen"

#: ../liveusb/gui.py:747
msgid "Download complete!"
msgstr "Herunterladen abgeschlossen!"

#: ../liveusb/gui.py:751
msgid "Download failed: "
msgstr "Herunterladen fehlgeschlagen:"

#: ../liveusb/gui.py:88
#, python-format
msgid "Downloading %s..."
msgstr "%s wird heruntergeladen …"

#: ../liveusb/creator.py:1154
msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
msgstr "Das Laufwerk ist ein Loopback, MBR zurücksetzen wird übersprungen"

#: ../liveusb/creator.py:827
#, python-format
msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'"
msgstr "unmount_device für »%(device)s«"

#: ../liveusb/creator.py:1234
msgid "Error probing device"
msgstr "Fehler beim Prüfen des Speichermediums"

#: ../liveusb/gui.py:211
msgid ""
"Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device.  Unable to "
"continue."
msgstr ""
"Fehler: Die Bezeichnung kann nicht gesetzt oder die UUID Ihres "
"Speichergeräts nicht ermittelt werden. Fortfahren nicht möglich."

#: ../liveusb/creator.py:384
msgid ""
"Error: The SHA1 of your Live CD is invalid.  You can run this program with "
"the --noverify argument to bypass this verification check."
msgstr ""
"Fehler: Die SHA1-Prüfsumme Ihrer Live-CD ist ungültig. Sie können dieses "
"Programm mit dem '--noverify'-Argument ausführen, um die "
"Verifikationsprüfung zu umgehen."

#: ../liveusb/creator.py:147
msgid "Extracting live image to the target device..."
msgstr "Live-Abbild auf das Zielmedium extrahieren …"

#: ../liveusb/creator.py:1102
#, python-format
msgid "Formatting %(device)s as FAT32"
msgstr "%(device)s wird als FAT32 formatiert"

#: ../liveusb/creator.py:142
msgid "ISO MD5 checksum passed"
msgstr "ISO-MD5-Prüfsummenprüfung bestanden"

#: ../liveusb/creator.py:140
msgid "ISO MD5 checksum verification failed"
msgstr "ISO-MD5-Prüfsummenprüfung schlug fehl"

#: ../liveusb/dialog.py:156
msgid ""
"If you do not select an existing Live ISO, the selected release will be "
"downloaded for you."
msgstr ""
"Wenn Sie kein existierendes Live-ISO auswählen, wird die gewählte Version "
"für Sie heruntergeladen."

#: ../liveusb/dialog.py:165
msgid "Install Tails"
msgstr "Tails installieren"

#: ../liveusb/gui.py:614
msgid "Installation complete!"
msgstr "Installation abgeschlossen!"

#: ../liveusb/gui.py:264
#, python-format
msgid "Installation complete! (%s)"
msgstr "Installation abgeschlossen! (%s) "

#: ../liveusb/gui.py:615
msgid "Installation was completed. Press OK to close this program."
msgstr "Installation abgeschlossen. OK drücken, um das Programm zu schließen."

#: ../liveusb/creator.py:959 ../liveusb/creator.py:1275
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Bootloader wird installiert …"

#: ../liveusb/gui.py:269
msgid "LiveUSB creation failed!"
msgstr "LiveUSB-Erstellung fehlgeschlagen!"

#: ../liveusb/creator.py:1370
msgid ""
"Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this "
"program."
msgstr ""
"Stellen Sie sicher, dass die gesamte Zip-Datei des LiveUSB-Creators entpackt "
"wurde, bevor Sie dieses Programm starten."

#: ../liveusb/creator.py:1246
msgid ""
"Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem"
msgstr ""
"Stellen Sie sicher, dass Ihr USB-Medium eingesteckt und mit einem FAT-"
"Dateisystem formatiert ist"

#: ../liveusb/creator.py:849
#, python-format
msgid "Mount %s exists after unmounting"
msgstr "Mount %s existiert noch nach dem Aushängen"

#: ../liveusb/gui.py:557
#, python-format
msgid "No free space on device %(device)s"
msgstr "Kein freier Speicher auf dem Medium %(device)s"

#: ../liveusb/creator.py:816
msgid "No mount points found"
msgstr "Keine Einhängepunkte gefunden"

#: ../liveusb/creator.py:401
msgid "Not enough free space on device."
msgstr "Nicht genügend freier Platz auf dem Speichermedium."

#: ../liveusb/gui.py:538
msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G"
msgstr "Partition ist FAT16. Beschränkung der maximalen Dateigröße auf 2GB"

#: ../liveusb/gui.py:534
msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G"
msgstr "Die Partition ist FAT32; maximale Dateigröße wird auf 4GB beschränkt"

#: ../liveusb/creator.py:228 ../liveusb/creator.py:856
#, python-format
msgid "Partitioning device %(device)s"
msgstr "Speichermedium %(device)s wird partitioniert"

#: ../liveusb/gui.py:605
msgid "Persistent Storage"
msgstr "Beständige Speicherpartition"

#: ../liveusb/dialog.py:161
msgid "Persistent Storage (0 MB)"
msgstr "Beständige Speicherpartition (0 MB)"

#: ../liveusb/gui.py:667 ../liveusb/gui.py:696
msgid "Please confirm your device selection"
msgstr "Bitte bestätigen Sie Ihre Auswahl"

#: ../liveusb/gui.py:451
msgid "Refreshing releases..."
msgstr "Veröffentlichungen werden aktualisiert …"

#: ../liveusb/gui.py:456
msgid "Releases updated!"
msgstr "Veröffentlichungen wurden aktualisiert!"

#: ../liveusb/creator.py:966 ../liveusb/creator.py:1293
#, python-format
msgid "Removing %(file)s"
msgstr "Entferne %(file)s"

#: ../liveusb/creator.py:483
msgid "Removing existing Live OS"
msgstr "Entferne bestehendes Live-OS"

#: ../liveusb/creator.py:1148
#, python-format
msgid "Resetting Master Boot Record of %s"
msgstr "Master-Boot-Record von %s wird zurückgesetzt"

#: ../liveusb/gui.py:758
msgid "Select Live ISO"
msgstr "Live ISO-Abbild wählen"

#: ../liveusb/creator.py:184
msgid "Setting up OLPC boot file..."
msgstr "OLPC-Boot-Datei wird eingerichtet…"

#: ../liveusb/creator.py:730
#, python-format
msgid ""
"Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be "
"unmounted before starting the installation process."
msgstr ""
"Einige Partitionen des Ziellaufwerks %(device)s sind eingehängt. Sie werden "
"ausgehängt, bevor die Installation beginnt."

#: ../liveusb/creator.py:133
msgid "Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping"
msgstr ""
"Quelltyp unterstützt die Verifizierung einer ISO-MD5-Prüfsumme nicht, "
"überspringen"

#: ../liveusb/creator.py:1182
msgid "Synchronizing data on disk..."
msgstr "Daten auf dem Datenträger werden synchronisiert…"

#: ../liveusb/dialog.py:159
msgid "Target Device"
msgstr "Zielmedium"

#: ../liveusb/gui.py:761
msgid ""
"The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select "
"another file."
msgstr ""
"Die ausgewählte Datei konnte nicht gelesen werden. Bitte korrigieren Sie die "
"Berechtigungen oder wählen Sie eine andere Datei aus."

#: ../liveusb/creator.py:345
#, python-format
msgid ""
"There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n"
"A more detailed error log has been written to '%(filename)s'."
msgstr ""
"Es gab ein Problem beim Ausführen des folgenden Befehls »%(command)s«. \n"
"Eine detailreichere Fehlerbeschreibung ist hier zu finden: »%(filename)s«"

#: ../liveusb/dialog.py:151
msgid ""
"This button allows you to browse for an existing Live system ISO that you "
"have previously downloaded.  If you do not select one, a release will be "
"downloaded for you automatically."
msgstr ""
"Mit diesem Knopf können Sie ein zuvor heruntergeladenes Live-System-ISO "
"auswählen. Sollten Sie keines auswählen, wird automatisch eine aktuelle "
"Veröffentlichung heruntergeladen."

#: ../liveusb/dialog.py:164
msgid ""
"This button will begin the LiveUSB creation process.  This entails "
"optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected),  "
"extracting the ISO to the USB device, creating the persistent overlay, and "
"installing the bootloader."
msgstr ""
"Dieser Knopf startet den Prozess zur Erstellung eines LiveUSB-Mediums. Dies "
"beinhaltet auch das Herunterladen einer Tails-Version (sollte keine "
"existierendes Abbild ausgewählt worden sein), das Entpacken der ISO-Datei "
"auf das Speichermedium, die Erstellung der Persistent-Datei und der "
"Installation des Bootloaders."

#: ../liveusb/dialog.py:158
msgid ""
"This is the USB stick that you want to install your Live system on.  This "
"device must be formatted with the FAT filesystem."
msgstr ""
"Das ist der USB-Stick, auf dem Sie das Live System installieren möchten. Das "
"Gerät muss mit dem FAT-Dateisystem formatiert sein."

#: ../liveusb/dialog.py:163
msgid ""
"This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB "
"creation process you are"
msgstr ""
"Dies ist die Fortschrittsanzeige, die anzeigt, wie weit der LiveUSB-"
"Erstellungsprozess ist."

#: ../liveusb/dialog.py:162
msgid "This is the status console, where all messages get written to."
msgstr "Dies ist die Statuskonsole, wo alle Nachrichten hingeschrieben werden."

#: ../liveusb/creator.py:922
msgid "Trying to continue anyway."
msgstr "Es wird trotzdem versucht fortzufahren."

#: ../liveusb/creator.py:954
#, python-format
msgid "Unable to change volume label: %(message)s"
msgstr "Datenträgerbeschreibung konnte nicht geändert werden: %(message)s"

#: ../liveusb/creator.py:492 ../liveusb/creator.py:503
#, python-format
msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s"
msgstr "Berechtigungen von %(file)s konnten nicht geändert werden: %(message)s"

#: ../liveusb/creator.py:469
#, python-format
msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s"
msgstr "%(infile)s konnte nicht nach %(outfile)s kopiert werden: %(message)s"

#: ../liveusb/gui.py:402
msgid "Unable to find any USB drive"
msgstr "Kein USB-Laufwerk gefunden"

#: ../liveusb/creator.py:1236
msgid "Unable to find any supported device"
msgstr "Es konnte kein unterstütztes Medium gefunden werden"

#: ../liveusb/creator.py:1079
msgid "Unable to find partition"
msgstr "Partition konnte nicht gefunden werden"

#: ../liveusb/creator.py:1316
msgid ""
"Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results"
msgstr ""
"Win32_LogicalDisk konnte nicht ermittelt werden; der win32com-Aufruf "
"lieferte keinerlei Resultate"

#: ../liveusb/gui.py:660
msgid "Unable to mount device"
msgstr "Gerät kann nicht einhängt werden"

#: ../liveusb/creator.py:804
#, python-format
msgid "Unable to mount device: %(message)s"
msgstr "Gerät konnte nicht eingehängt werden: %(message)s"

#: ../liveusb/creator.py:508
#, python-format
msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s"
msgstr ""
"Ordner einer älteren LiveOS-Version konnte nicht entfernt werden: %(message)s"

#: ../liveusb/creator.py:496
#, python-format
msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s"
msgstr ""
"Datei einer älteren LiveOS-Version konnte nicht entfernt werden: %(message)s"

#: ../liveusb/creator.py:1151
msgid ""
"Unable to reset MBR.  You may not have the `syslinux` package installed."
msgstr ""
"MBR konnte nicht zurückgesetzt werden. Möglicherweise ist das Paket "
"»syslinux« nicht installiert"

#: ../liveusb/gui.py:767
msgid ""
"Unable to use the selected file.  You may have better luck if you move your "
"ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
msgstr ""
"Die ausgewählte Datei kann nicht verwendet werden. Möglicherweise "
"funktioniert es wenn Sie die ISO Datei direkt in einem Laufwerk  (z.B. C:\\) "
"ablegen."

#: ../liveusb/creator.py:711
#, python-format
msgid "Unable to write on %(device)s, skipping."
msgstr "Auf %(device)s kann nicht geschrieben werden. Es wird übersprungen."

#: ../liveusb/creator.py:390
msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification"
msgstr "Unbekannte ISO-Datei, Prüfsummenüberprüfung wird übersprungen"

#: ../liveusb/creator.py:800
#, python-format
msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s"
msgstr ""
"Unbekannte dbus-Ausnahme während des Einhängens des Gerätes: %(message)s"

#: ../liveusb/creator.py:779 ../liveusb/creator.py:933
msgid "Unknown filesystem.  Your device may need to be reformatted."
msgstr ""
"Unbekanntes Dateisystem. Eventuell muss das Gerät neu formatiert werden."

#: ../liveusb/gui.py:84
#, python-format
msgid "Unknown release: %s"
msgstr "Unbekannte Veröffentlichung: %s "

#: ../liveusb/creator.py:841
#, python-format
msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'"
msgstr "»%(udi)s« auf »%(device)s« wird ausgehängt"

#: ../liveusb/creator.py:837
#, python-format
msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'"
msgstr "Eingehängtes Dateisystem auf %(device)s wird ausgehängt"

#: ../liveusb/creator.py:919
#, python-format
msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug."
msgstr "Nichtunterstütztes Gerät »%(device)s«, bitte melden Sie eine Fehler."

#: ../liveusb/creator.py:784 ../liveusb/creator.py:936
#, python-format
msgid "Unsupported filesystem: %s"
msgstr "Nicht unterstütztes Dateisystem: %s"

#: ../liveusb/creator.py:782
#, python-format
msgid ""
"Unsupported filesystem: %s\n"
"In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that "
"is, if it was installed without this installer), this option is not "
"supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the "
"\"Clone & Install\" action instead."
msgstr ""
"Nicht unterstütztes Dateisystem: %s \n"
"Sollten Sie versuchen eine Aktualisierung eines manuell installierten Tails-"
"Systems durchzuführen (falls Sie also das System ohne dieses "
"Installationsprogramm installiert haben),  gibt es dafür keine "
"Unterstützung: Sie müssen es erneut installieren, z.B. indem Sie den "
"Menüpunkt »Klonen & Installieren« auswählen."

#: ../liveusb/creator.py:1249
#, python-format
msgid ""
"Unsupported filesystem: %s\n"
"Please backup and format your USB key with the FAT filesystem."
msgstr ""
"Nicht unterstütztes Dateisystem: %s\n"
"Bitte erstellen Sie eine Daten-Sicherung und formatieren Sie Ihren USB-Stick "
"mit einem FAT-Dateisystem."

#: ../liveusb/creator.py:882
#, python-format
msgid "Updating properties of system partition %(system_partition)s"
msgstr ""
"Die Eigenschaften der Systempartition %(system_partition)s werden "
"aktualisiert"

#: ../liveusb/launcher_ui.py:154
msgid "Upgrade from ISO"
msgstr "Von ISO aktualisieren"

#: ../liveusb/dialog.py:152
msgid "Use existing Live system ISO"
msgstr "Existierendes Live-System-ISO benutzen"

#: ../liveusb/creator.py:135
msgid "Verifying ISO MD5 checksum"
msgstr "ISO-MD5-Prüfsumme wird überprüft"

#: ../liveusb/creator.py:364
msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..."
msgstr "SHA1-Prüfsumme des LiveCD-Abbildes wird überprüft …"

#: ../liveusb/creator.py:368
msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..."
msgstr "SHA256-Prüfsumme des LiveCD-Abbildes wird überprüft …"

#: ../liveusb/creator.py:930 ../liveusb/creator.py:1242
msgid "Verifying filesystem..."
msgstr "Dateisystem wird überprüft …"

#: ../liveusb/gui.py:694
msgid ""
"Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one."
msgstr ""
"Warnung: Das Erzeugen einer neuen beständigen Überlagerung löscht die "
"vorhandene."

#: ../liveusb/gui.py:376
msgid ""
"Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right "
"click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, "
"check the \"Run this program as an administrator\" box."
msgstr ""
"Warnung: Dieses Werkzeug muss als Administrator ausgeführt werden. Um dies "
"zu tun, klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Programmsymbol und "
"öffnen Sie dort die Eigenschaften. Setzen Sie nun einen Haken bei »Programm "
"als Administrator ausführen« im Reiter »Kompatibilität«."

#: ../liveusb/creator.py:154
#, python-format
msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec"
msgstr "Es wurde mit %(speed)d MB/sek auf das Gerät geschrieben"

#: ../liveusb/gui.py:668
#, python-format
msgid ""
"You are going to install Tails on the %(size)s %(vendor)s %(model)s device "
"(%(device)s). All data on the selected device will be lost. Continue?"
msgstr ""
"Sie sind dabei Tails auf folgendem Medium zu installieren %(size)s "
"%(vendor)s %(model)s (%(device)s). Alle Daten auf dem ausgewählten Medium "
"gehen verloren. Fortfahren?"

#: ../liveusb/gui.py:684
#, python-format
msgid ""
"You are going to upgrade Tails on the %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s "
"device (%(device)s). Any persistent volume on this device will remain "
"unchanged. Continue?"
msgstr ""
"Sie führen eine Aktualisierung von Tails auf folgendem Medium "
"%(parent_size)s %(vendor)s %(model)s (%(device)s) durch. Alle beständigen "
"Speicherpartitionen auf diesem Medium bleiben unverändert. Fortfahren?"

#: ../liveusb/creator.py:618
msgid ""
"You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the "
"ext4 filesystem"
msgstr ""
"Sie verwenden eine alte Version von syslinux-extlinux die das ext4 "
"Dateisystem nicht unterstützt"

#: ../liveusb/gui.py:752
msgid "You can try again to resume your download"
msgstr "Sie können versuchen, das Herunterladen fortzusetzen"

#: ../liveusb/creator.py:94
msgid "You must run this application as root"
msgstr "Sie müssen diese Anwendung als Administrator ausführen"

#: ../liveusb/dialog.py:155
msgid "or"
msgstr "oder"