summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es_AR.po
blob: b150b8bb54bbb3a0fdabf86c9e126501a81e5a1d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# TorUserSpanishHelp, 2013
# guille1981 <jguillermooliver@hotmail.com>, 2014
# José Fabián <ar.jfabian+transifex@gmail.com>, 2014
# Juan José Zapponi <zapponi.juan.jose@gmail.com>, 2014
# Juan Manuel Cruz <cruz.jm.stafe@gmail.com>, 2013
# sbosio <santiago.bosio@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-15 16:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-02 08:56+0000\n"
"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"torproject/language/es_AR/)\n"
"Language: es_AR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../liveusb/dialog.py:150 ../liveusb/launcher_ui.py:149
#, python-format
msgid "%(distribution)s Installer"
msgstr "Instalador de %(distribution)s"

#: ../liveusb/gui.py:773
#, python-format
msgid "%(filename)s selected"
msgstr "%(filename)s seleccionado"

#: ../liveusb/gui.py:423
#, python-format
msgid "%(size)s %(label)s"
msgstr "%(size)s %(label)s"

#: ../liveusb/gui.py:429
#, python-format
msgid "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
msgstr "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"

#: ../liveusb/creator.py:1059
#, python-format
msgid "%s already bootable"
msgstr "%s es arrancable"

#: ../liveusb/launcher_ui.py:156
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
"style=\" font-size:11pt;\">Need help? Read the </span><a href=\"file:///usr/"
"share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html\"><span style="
"\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">documentation</span></"
"a><span style=\" font-size:11pt;\">.</span></p></body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
"style=\" font-size:11pt;\">¿Necesita ayuda? Lea la </span><a href=\"file:///"
"usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html\"><span "
"style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">documentación</span></"
"a><span style=\" font-size:11pt;\">.</span></p></body></html>"

#: ../liveusb/launcher_ui.py:151
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"size:11pt;\">Copy the running Tails onto a USB stick or SD card. All data on "
"the target drive will be lost.</span></p></body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"size:11pt;\">Copia el sistema Tails en ejecución en una unidad USB o memoria "
"SD. Se perderá toda la información almacenada en la unidad de destino.</"
"span></p></body></html>"

#: ../liveusb/launcher_ui.py:153
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"size:11pt;\">Copy the running Tails onto an already installed Tails device. "
"Other partitions found on the stick are preserved.</span></p></body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"size:11pt;\">Copia el sistema Tails en ejecución en un dispositivo en el que "
"ya se instaló Tails. Se preservan las otras particiones alojadas en la "
"unidad.</span></p></body></html>"

#: ../liveusb/launcher_ui.py:155
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"size:11pt;\">Upgrade an already installed Tails device from a new ISO image."
"</span></p></body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"size:11pt;\">Actualiza un sistema Tails previamente instalado con una nueva "
"imagen ISO.</span></p></body></html>"

#: ../liveusb/dialog.py:154
msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+B"

#: ../liveusb/dialog.py:153
msgid "Browse"
msgstr "Navegar"

#: ../liveusb/dialog.py:160
msgid ""
"By allocating extra space on your USB stick for a persistent overlay, you "
"will be able to store data and make permanent modifications to your live "
"operating system.  Without it, you will not be able to save data that will "
"persist after a reboot."
msgstr ""
"Asignando espacio extra para un área persistente en su memoria USB, será "
"capaz de almacenar datos y hacer modificaciones persistentes a su sistema "
"operativo autoarrancable. Si no lo hace, los cambios se perderán después de "
"un reinicio."

#: ../liveusb/creator.py:1158 ../liveusb/creator.py:1421
#, python-format
msgid "Calculating the SHA1 of %s"
msgstr "Calculando el SHA1 de %s"

#: ../liveusb/creator.py:1369
msgid "Cannot find"
msgstr "No se encontró"

#: ../liveusb/creator.py:556
#, python-format
msgid "Cannot find device %s"
msgstr "No se encontró el dispositivo %s"

#: ../liveusb/launcher_ui.py:150
msgid ""
"Clone\n"
"&&\n"
"Install"
msgstr ""
"Clonar\n"
"&&\n"
"Instalar"

#: ../liveusb/launcher_ui.py:152
msgid ""
"Clone\n"
"&&\n"
"Upgrade"
msgstr ""
"Clonar\n"
"&&\n"
"Actualizar"

#: ../liveusb/creator.py:408
#, python-format
msgid "Creating %sMB persistent overlay"
msgstr "Creando partición de datos de %sMB"

#: ../liveusb/gui.py:551
msgid ""
"Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space."
msgstr ""
"El dispositivo no esta montado, no se puede determinar la cantidad de "
"espacio libre."

#: ../liveusb/dialog.py:157
#, python-format
msgid "Download %(distribution)s"
msgstr "Descargar %(distribution)s"

#: ../liveusb/gui.py:747
msgid "Download complete!"
msgstr "¡Descarga completa!"

#: ../liveusb/gui.py:751
msgid "Download failed: "
msgstr "Descarga fallida:"

#: ../liveusb/gui.py:88
#, python-format
msgid "Downloading %s..."
msgstr "Descargando %s..."

#: ../liveusb/creator.py:1154
msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
msgstr "La unidad es virtual, omitiendo el restablecimiento del MBR"

#: ../liveusb/creator.py:827
#, python-format
msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'"
msgstr "Ejecutando unmount_device para '%(device)s'"

#: ../liveusb/creator.py:1234
msgid "Error probing device"
msgstr "Error al examinar el dispositivo"

#: ../liveusb/gui.py:211
msgid ""
"Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device.  Unable to "
"continue."
msgstr ""
"Error: No se pudo establecer u obtener el UUID de su dispositivo. No se "
"puede continuar."

#: ../liveusb/creator.py:384
msgid ""
"Error: The SHA1 of your Live CD is invalid.  You can run this program with "
"the --noverify argument to bypass this verification check."
msgstr ""
"Error: El SHA1 de su Live CD es invalido. Puede ejecutar este programa con --"
"noverify como argumento para omitir esta verificación."

#: ../liveusb/creator.py:147
msgid "Extracting live image to the target device..."
msgstr "Extrayendo imagen \"live\" en el dispositivo destino..."

#: ../liveusb/creator.py:1102
#, python-format
msgid "Formatting %(device)s as FAT32"
msgstr "Formateando %(device)s como FAT32"

#: ../liveusb/creator.py:142
msgid "ISO MD5 checksum passed"
msgstr " MD5 checksum correcta"

#: ../liveusb/creator.py:140
msgid "ISO MD5 checksum verification failed"
msgstr "La verificación de MD5 checksum falló"

#: ../liveusb/dialog.py:156
msgid ""
"If you do not select an existing Live ISO, the selected release will be "
"downloaded for you."
msgstr ""
"Si no selecciona una ISO \"viva\" existente, se descargará la versión "
"seleccionada."

#: ../liveusb/dialog.py:165
msgid "Install Tails"
msgstr "Instalar Tails"

#: ../liveusb/gui.py:614
msgid "Installation complete!"
msgstr "¡Instalación completa!"

#: ../liveusb/gui.py:264
#, python-format
msgid "Installation complete! (%s)"
msgstr "Instalación completa! (%s)"

#: ../liveusb/gui.py:615
msgid "Installation was completed. Press OK to close this program."
msgstr ""
"La instalación se ha completado. Presione Aceptar para cerrar este programa."

#: ../liveusb/creator.py:959 ../liveusb/creator.py:1275
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Instalando el gestor de arranque..."

#: ../liveusb/gui.py:269
msgid "LiveUSB creation failed!"
msgstr "¡Falló la creación del LiveUSB!"

#: ../liveusb/creator.py:1370
msgid ""
"Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this "
"program."
msgstr ""
"Asegúrese de extraer el archivo zip de liveusb-creator antes de ejecutar "
"este programa."

#: ../liveusb/creator.py:1246
msgid ""
"Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem"
msgstr ""
"Asegúrese de que su dispositivo USB está conectado y formateado con un "
"sistema de archivos FAT"

#: ../liveusb/creator.py:849
#, python-format
msgid "Mount %s exists after unmounting"
msgstr "El punto de montaje %s sigue existiendo después del desmontado"

#: ../liveusb/gui.py:557
#, python-format
msgid "No free space on device %(device)s"
msgstr "No hay espacio libre en el dispositivo %(device)s"

#: ../liveusb/creator.py:816
msgid "No mount points found"
msgstr "No se encontraron puntos de montaje"

#: ../liveusb/creator.py:401
msgid "Not enough free space on device."
msgstr "No hay suficiente espacio libre en el dispositivo."

#: ../liveusb/gui.py:538
msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G"
msgstr "La partición es FAT16; Restringiendo el tamaño de los datos a 2G"

#: ../liveusb/gui.py:534
msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G"
msgstr "La partición es FAT32; Restringiendo el tamaño de los datos a 4G"

#: ../liveusb/creator.py:228 ../liveusb/creator.py:856
#, python-format
msgid "Partitioning device %(device)s"
msgstr "Particionando dispositivo %(device)s"

#: ../liveusb/gui.py:605
msgid "Persistent Storage"
msgstr "Almacenamiento persistente"

#: ../liveusb/dialog.py:161
msgid "Persistent Storage (0 MB)"
msgstr "Datos almacenados (0 MB)"

#: ../liveusb/gui.py:667 ../liveusb/gui.py:696
msgid "Please confirm your device selection"
msgstr "Por favor confirmá tu dispositivo elegido"

#: ../liveusb/gui.py:451
msgid "Refreshing releases..."
msgstr "Comprobando nuevas versiones..."

#: ../liveusb/gui.py:456
msgid "Releases updated!"
msgstr "¡Versiones actualizadas!"

#: ../liveusb/creator.py:966 ../liveusb/creator.py:1293
#, python-format
msgid "Removing %(file)s"
msgstr "Removiendo %(file)s"

#: ../liveusb/creator.py:483
msgid "Removing existing Live OS"
msgstr "Eliminando Live OS existente"

#: ../liveusb/creator.py:1148
#, python-format
msgid "Resetting Master Boot Record of %s"
msgstr "Restableciendo Registro de Arranque Maestro de %s"

#: ../liveusb/gui.py:758
msgid "Select Live ISO"
msgstr "Seleccione Live ISO"

#: ../liveusb/creator.py:184
msgid "Setting up OLPC boot file..."
msgstr "Estableciendo los archivos de arranque OLPC..."

#: ../liveusb/creator.py:730
#, python-format
msgid ""
"Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be "
"unmounted before starting the installation process."
msgstr ""
"Algunas particiones del dispositivo destino %(device)s están montadas y "
"serán desmontadas antes de comenzar con la instalación."

#: ../liveusb/creator.py:133
msgid "Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping"
msgstr "La fuente no soporta la verificación MD5 checksum, omitiendo..."

#: ../liveusb/creator.py:1182
msgid "Synchronizing data on disk..."
msgstr "Sincronizando datos en disco..."

#: ../liveusb/dialog.py:159
msgid "Target Device"
msgstr "Dispositivo destino"

#: ../liveusb/gui.py:761
msgid ""
"The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select "
"another file."
msgstr ""
"No se pudo leer el archivo seleccionado. Por favor cambie los permisos o "
"seleccione otro archivo."

#: ../liveusb/creator.py:345
#, python-format
msgid ""
"There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n"
"A more detailed error log has been written to '%(filename)s'."
msgstr ""
"Ocurrió un problema ejecutando la siguiente instrucción: `%(command)s`.\n"
"Se ha escrito un registro de los errores en '%(filename)s'."

#: ../liveusb/dialog.py:151
msgid ""
"This button allows you to browse for an existing Live system ISO that you "
"have previously downloaded.  If you do not select one, a release will be "
"downloaded for you automatically."
msgstr ""
"Este botón le permite desplazarse para seleccionar una ISO existente de un "
"sistema autoarrancable que haya descargado previamente. Si no selecciona "
"una, se descargará automáticamente una versión."

#: ../liveusb/dialog.py:164
msgid ""
"This button will begin the LiveUSB creation process.  This entails "
"optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected),  "
"extracting the ISO to the USB device, creating the persistent overlay, and "
"installing the bootloader."
msgstr ""
"Este botón iniciará los procesos de creación del LiveUSB. Esto conlleva "
"descargar la versión (si no hay una seleccionada), crear una partición, "
"extraer la ISO en el dispositivo USB, e instalar el gestor de arranque."

#: ../liveusb/dialog.py:158
msgid ""
"This is the USB stick that you want to install your Live system on.  This "
"device must be formatted with the FAT filesystem."
msgstr ""
"Esta es la memoria USB en la que quiere instalar su sistema autoarrancable. "
"Este dispositivo debe ser formateado con un sistema de archivos FAT."

#: ../liveusb/dialog.py:163
msgid ""
"This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB "
"creation process you are"
msgstr ""
"Esta es la barra de progreso que indicará en qué punto se encuentra del "
"proceso de creación de LiveUSB"

#: ../liveusb/dialog.py:162
msgid "This is the status console, where all messages get written to."
msgstr "Esta es la consola de estado, donde se muestran todos los mensajes."

#: ../liveusb/creator.py:922
msgid "Trying to continue anyway."
msgstr "Intentando continuar de todos modos."

#: ../liveusb/creator.py:954
#, python-format
msgid "Unable to change volume label: %(message)s"
msgstr "No se pudo cambiar la etiqueta del volumen: %(message)s"

#: ../liveusb/creator.py:492 ../liveusb/creator.py:503
#, python-format
msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s"
msgstr "No se pudo cambiar los permisos de acceso a %(file)s: %(message)s"

#: ../liveusb/creator.py:469
#, python-format
msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s"
msgstr "No se pudo copiar %(infile)s a %(outfile)s: %(message)s"

#: ../liveusb/gui.py:402
msgid "Unable to find any USB drive"
msgstr "No se encontró ningun dispositivo USB"

#: ../liveusb/creator.py:1236
msgid "Unable to find any supported device"
msgstr "No se encontraron dispositivos soportados"

#: ../liveusb/creator.py:1079
msgid "Unable to find partition"
msgstr "No se encontró la partición"

#: ../liveusb/creator.py:1316
msgid ""
"Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results"
msgstr ""
"No se pudo obtener Win32_LogicalDisk; la consulta a win32com no retornó "
"ningún resultado"

#: ../liveusb/gui.py:660
msgid "Unable to mount device"
msgstr "No se pudo montar el dispositivo"

#: ../liveusb/creator.py:804
#, python-format
msgid "Unable to mount device: %(message)s"
msgstr "No se pudo montar el dispositivo: %(message)s"

#: ../liveusb/creator.py:508
#, python-format
msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s"
msgstr "No se pudieron remover directorios del LiveOS anterior: %(message)s"

#: ../liveusb/creator.py:496
#, python-format
msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s"
msgstr "No se pudiero borrar archivos del anterior LiveOS: %(message)s"

#: ../liveusb/creator.py:1151
msgid ""
"Unable to reset MBR.  You may not have the `syslinux` package installed."
msgstr ""
"No se pudo establecer el MBR. Tal vez no tenga el paquete`syslinux` "
"instalado."

#: ../liveusb/gui.py:767
msgid ""
"Unable to use the selected file.  You may have better luck if you move your "
"ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
msgstr ""
"Imposible usar el archivo seleccionado. Quizás tenga mejor suerte si mueve "
"su ISO a la carpeta de raíz de la unidad (ej: C:\\)"

#: ../liveusb/creator.py:711
#, python-format
msgid "Unable to write on %(device)s, skipping."
msgstr "No se puede escribir en la unidad %(device)s, omitiendo."

#: ../liveusb/creator.py:390
msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification"
msgstr "ISO desconosida, omitiendo verificación de checksum..."

#: ../liveusb/creator.py:800
#, python-format
msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s"
msgstr ""
"Excepción de dbus desconocida al intentar montar el dispositivo: %(message)s"

#: ../liveusb/creator.py:779 ../liveusb/creator.py:933
msgid "Unknown filesystem.  Your device may need to be reformatted."
msgstr ""
"Sistema de archivos desconocido. Su dispositivo puede necesitar ser "
"reformateado."

#: ../liveusb/gui.py:84
#, python-format
msgid "Unknown release: %s"
msgstr "Versión desconocida: %s"

#: ../liveusb/creator.py:841
#, python-format
msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'"
msgstr "Desmontando '%(udi)s' en '%(device)s'"

#: ../liveusb/creator.py:837
#, python-format
msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'"
msgstr "Desmontando sistema de archivos de '%(device)s'"

#: ../liveusb/creator.py:919
#, python-format
msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug."
msgstr ""
"El dispositivo '%(device)s' no está soportado, por favor envíe un informe de "
"fallos"

#: ../liveusb/creator.py:784 ../liveusb/creator.py:936
#, python-format
msgid "Unsupported filesystem: %s"
msgstr "Sistema de archivos no soportado: %s"

#: ../liveusb/creator.py:782
#, python-format
msgid ""
"Unsupported filesystem: %s\n"
"In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that "
"is, if it was installed without this installer), this option is not "
"supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the "
"\"Clone & Install\" action instead."
msgstr ""
"Sistema de archivos no soportado: %s\n"
"En caso de que esté intentando actualizar una instalación manual de Tails "
"(esto es, si fue instalado sin este instalador), esta opción no está "
"soportada: necesitará instalarlo de nuevo, ej.: escogiendo la acción "
"\"Clonar e instalar\" en su lugar."

#: ../liveusb/creator.py:1249
#, python-format
msgid ""
"Unsupported filesystem: %s\n"
"Please backup and format your USB key with the FAT filesystem."
msgstr ""
"Sistema de archivos no soportado: %s\n"
"Haga un respaldo de los datos y formatee su dispositivo USB con un sistema "
"de archivos FAT."

#: ../liveusb/creator.py:882
#, python-format
msgid "Updating properties of system partition %(system_partition)s"
msgstr ""
"Actualizando las propiedades de la partición %(system_partition)s del sistema"

#: ../liveusb/launcher_ui.py:154
msgid "Upgrade from ISO"
msgstr "Actualizar desde una ISO"

#: ../liveusb/dialog.py:152
msgid "Use existing Live system ISO"
msgstr "Usar ISO existente"

#: ../liveusb/creator.py:135
msgid "Verifying ISO MD5 checksum"
msgstr "Verificando MD5 checksum..."

#: ../liveusb/creator.py:364
msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..."
msgstr "Verificando SHA1 checksum de la imagen del LiveCD..."

#: ../liveusb/creator.py:368
msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..."
msgstr "Verificando SHA256 checksum de la imagen del LiveCD..."

#: ../liveusb/creator.py:930 ../liveusb/creator.py:1242
msgid "Verifying filesystem..."
msgstr "Verificando el sistema de archivos..."

#: ../liveusb/gui.py:694
msgid ""
"Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one."
msgstr "Advertencia: Crear una nueva partición borrará la existente."

#: ../liveusb/gui.py:376
msgid ""
"Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right "
"click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, "
"check the \"Run this program as an administrator\" box."
msgstr ""
"Advertencia: Esta herramienta necesita ser ejecutada como Administrador. "
"Para hacer esto, haga clic derecho sobre el icono, y abra las Propiedades. "
"En la pestaña Compatibilidad, marque el recuadro \"Ejecutar este programa "
"como un administrador\"."

#: ../liveusb/creator.py:154
#, python-format
msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec"
msgstr "Copiando archivos a %(speed)d MB/sec"

#: ../liveusb/gui.py:668
#, python-format
msgid ""
"You are going to install Tails on the %(size)s %(vendor)s %(model)s device "
"(%(device)s). All data on the selected device will be lost. Continue?"
msgstr ""
"Está por instalar Tails en el dispositivo %(device)s (modelo %(vendor)s "
"%(model)s de %(size)s). Todos los datos de este se perderán. ¿Desea "
"continuar?"

#: ../liveusb/gui.py:684
#, python-format
msgid ""
"You are going to upgrade Tails on the %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s "
"device (%(device)s). Any persistent volume on this device will remain "
"unchanged. Continue?"
msgstr ""
"Está por actualizar Tails en el dispositivo %(device)s (modelo %(vendor)s "
"%(model)s de %(parent_size)s). Todos los volúmenes persistentes de este "
"serán conservados. ¿Desea continuar?"

#: ../liveusb/creator.py:618
msgid ""
"You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the "
"ext4 filesystem"
msgstr ""
"Estás usando una versión vieja de syslinux-extlinux que no soporta el "
"sistema de archivos ext4"

#: ../liveusb/gui.py:752
msgid "You can try again to resume your download"
msgstr "Puedes intentar de nuevo para reanudar tu descarga"

#: ../liveusb/creator.py:94
msgid "You must run this application as root"
msgstr "Debe ejecutar esta aplicación como superusuario"

#: ../liveusb/dialog.py:155
msgid "or"
msgstr "o"