summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/et.po
blob: 5c556cf428dcb08460a43708a9f3601c32c0af67 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Paul Martin Korp <paul.m.korp@gmail.com>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-24 07:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-06 13:51+0000\n"
"Last-Translator: Paul Martin Korp <paul.m.korp@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/"
"et/)\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../tails_installer/creator.py:100
msgid "You must run this application as root"
msgstr "Te peate käivitama selle rakenduse root'ina"

#: ../tails_installer/creator.py:146
msgid "Extracting live image to the target device..."
msgstr "Ekstraktin live image't sihtseadmesse..."

#: ../tails_installer/creator.py:153
#, python-format
msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec"
msgstr "Kirjutasin seadmele %(speed)dMB/sek"

#: ../tails_installer/creator.py:296
#, python-format
msgid ""
"There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n"
"A more detailed error log has been written to '%(filename)s'."
msgstr ""
"Ilmnes viga järgneva käsu täitmisel:`%(command)s`.\n"
"Detailsem vealogi kirjutati '%(filename)s'."

#: ../tails_installer/creator.py:315
msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..."
msgstr "Kontrollin LiveCD SHA1 checksummi..."

#: ../tails_installer/creator.py:319
msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..."
msgstr "Kontrollin LiveCD SHA256 checksummi..."

#: ../tails_installer/creator.py:335
msgid ""
"Error: The SHA1 of your Live CD is invalid.  You can run this program with "
"the --noverify argument to bypass this verification check."
msgstr ""
"Viga: Teie LiveCD SHA1 on kehtetu. Te võite jooksutada seda programmi -"
"noverify argumendiga et seda kontrolli ignoreerida."

#: ../tails_installer/creator.py:341
msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification"
msgstr "Teadmatu ISO, jätan checksumi kontrollimise vahele"

#: ../tails_installer/creator.py:353
#, python-format
msgid ""
"Not enough free space on device.\n"
"%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
msgstr ""
"Teie seadmel pole piisavalt palju vaba ruumi. %dMB ISO+ %dMB pealistus> %dMB "
"vaba ruumi"

#: ../tails_installer/creator.py:360
#, python-format
msgid "Creating %sMB persistent overlay"
msgstr "Loon %sMB püsivat pealistust"

#: ../tails_installer/creator.py:421
#, python-format
msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s"
msgstr "Ei suutnud kopeerida %(infile)s %(outfile)s'i: %(message)s"

#: ../tails_installer/creator.py:435
msgid "Removing existing Live OS"
msgstr "Eemalda olemasolev Live OS"

#: ../tails_installer/creator.py:444 ../tails_installer/creator.py:457
#, python-format
msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s"
msgstr "Ei suutnud chmod'ida %(file)s:%(message)s"

#: ../tails_installer/creator.py:450
#, python-format
msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s"
msgstr "Ei suutnud faili eelnevast LiveOS'ist eemaldada: %(message)s"

#: ../tails_installer/creator.py:464
#, python-format
msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s"
msgstr "Ei suutnud kataloogi eelnevast LiveOS'ist eemaldada: %(message)s"

#: ../tails_installer/creator.py:512
#, python-format
msgid "Cannot find device %s"
msgstr "Ei suuda leida seadet %s"

#: ../tails_installer/creator.py:713
#, python-format
msgid "Unable to write on %(device)s, skipping."
msgstr "Ei suutnud kirjutada %(device)s'le, jätan vahele."

#: ../tails_installer/creator.py:743
#, python-format
msgid ""
"Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be "
"unmounted before starting the installation process."
msgstr ""
"Osad sihtseadme %(device)s jaotused on paigaldatud. Need võetakse ära enne "
"installimisprotsessi alustamist."

#: ../tails_installer/creator.py:786 ../tails_installer/creator.py:1010
msgid "Unknown filesystem.  Your device may need to be reformatted."
msgstr "Teadmatu failisüsteem. Teie seadet peab võib-olla taaslähtestama. "

#: ../tails_installer/creator.py:789 ../tails_installer/creator.py:1013
#, python-format
msgid "Unsupported filesystem: %s"
msgstr "Toetamata failisüsteem: %s"

#: ../tails_installer/creator.py:807
#, python-format
msgid "Unknown GLib exception while trying to mount device: %(message)s"
msgstr "Ilmnes tundmatu GLib erind seadme paigaldamisel: %(message)s"

#: ../tails_installer/creator.py:812
#, python-format
msgid "Unable to mount device: %(message)s"
msgstr "Ei suutnud seadet paigaldada: %(message)s"

#: ../tails_installer/creator.py:817
msgid "No mount points found"
msgstr "Mitte ühtegi paigalduspuntki ei leitud"

#: ../tails_installer/creator.py:828
#, python-format
msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'"
msgstr "Sisenen unmount_device'i '%(device)s' jaoks"

#: ../tails_installer/creator.py:838
#, python-format
msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'"
msgstr "Võtan ära paigaldatud failisüsteemid seadmel '%(device)s'"

#: ../tails_installer/creator.py:842
#, python-format
msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'"
msgstr "Võtan lahti '%(udi)s' seadmel '%(device)s'"

#: ../tails_installer/creator.py:853
#, python-format
msgid "Mount %s exists after unmounting"
msgstr "Paigaldus %s eksisteerib pärast lahtivõtmist"

#: ../tails_installer/creator.py:866
#, python-format
msgid "Partitioning device %(device)s"
msgstr "Jaotan seadet %(device)s"

#: ../tails_installer/creator.py:995
#, python-format
msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug."
msgstr "Toetamata seade '%(device)s', palun teatage veast."

#: ../tails_installer/creator.py:998
msgid "Trying to continue anyway."
msgstr "Jätkan sellegipoolest."

#: ../tails_installer/creator.py:1007 ../tails_installer/creator.py:1405
msgid "Verifying filesystem..."
msgstr "Kontrollin failisüsteemi..."

#: ../tails_installer/creator.py:1031
#, python-format
msgid "Unable to change volume label: %(message)s"
msgstr "Ei suutnud vahetada andmeköite silti: %(message)s"

#: ../tails_installer/creator.py:1037 ../tails_installer/creator.py:1440
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Installin buutlaadijat..."

#: ../tails_installer/creator.py:1064
#, python-format
msgid "Could not find the '%s' COM32 module"
msgstr "Ei suutnud leida '%s' COM32 moodulit"

#: ../tails_installer/creator.py:1072 ../tails_installer/creator.py:1458
#, python-format
msgid "Removing %(file)s"
msgstr "Eemaldan %(file)s"

#: ../tails_installer/creator.py:1186
#, python-format
msgid "%s already bootable"
msgstr "%s on juba buuditav"

#: ../tails_installer/creator.py:1206
msgid "Unable to find partition"
msgstr "Ei suutnud leida jaotist"

#: ../tails_installer/creator.py:1229
#, python-format
msgid "Formatting %(device)s as FAT32"
msgstr "Lähtestan %(device)s FAT32'na"

#: ../tails_installer/creator.py:1289
msgid "Could not find syslinux' gptmbr.bin"
msgstr "Ei suutnud leida syslinux' gptmbr.bin'i"

#: ../tails_installer/creator.py:1302
#, python-format
msgid "Reading extracted MBR from %s"
msgstr "Loen ekstraktitud MBR'i %s'est"

#: ../tails_installer/creator.py:1306
#, python-format
msgid "Could not read the extracted MBR from %(path)s"
msgstr "Ei suutnud lugeda ekstraktitud MBR'i %(path)s'est"

#: ../tails_installer/creator.py:1319 ../tails_installer/creator.py:1320
#, python-format
msgid "Resetting Master Boot Record of %s"
msgstr "Lähtestan peabuudiandmikku %s"

#: ../tails_installer/creator.py:1325
msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
msgstr "Draiv on loopback, jätan vahele MBR lähtestuse"

#: ../tails_installer/creator.py:1329 ../tails_installer/creator.py:1589
#, python-format
msgid "Calculating the SHA1 of %s"
msgstr "Kalkuleerin %s SHA1'te"

#: ../tails_installer/creator.py:1354
msgid "Synchronizing data on disk..."
msgstr "Sünkroniseerin andmeid kettal..."

#: ../tails_installer/creator.py:1397
msgid "Error probing device"
msgstr "Ilmnes viga seadme sondeerimisel"

#: ../tails_installer/creator.py:1399
msgid "Unable to find any supported device"
msgstr "Ei suutnud leida ühtegi toetatud seadet"

#: ../tails_installer/creator.py:1409
msgid ""
"Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem"
msgstr "Veenduge et Teie USB võti on sees ja lähtestatud FAT failisüsteemi"

#: ../tails_installer/creator.py:1412
#, python-format
msgid ""
"Unsupported filesystem: %s\n"
"Please backup and format your USB key with the FAT filesystem."
msgstr ""
"Toetamata failisüsteem: %s\n"
"Palun varundage ja seejärel lähtestage oma USB võti FAT failisüsteemi."

#: ../tails_installer/creator.py:1481
msgid ""
"Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results"
msgstr ""
"Ei suutnud tagastada Win32_LogicalDisk'i; win32com päring ei saanud ühtegi "
"tulemust"

#: ../tails_installer/creator.py:1536
msgid "Cannot find"
msgstr "Ei suuda leida"

#: ../tails_installer/creator.py:1537
msgid ""
"Make sure to extract the entire tails-installer zip file before running this "
"program."
msgstr ""
"Veenduge et olete ekstraktinud kogu tails-installer zip faili enne programmi "
"käivitamist."

#: ../tails_installer/gui.py:69
#, python-format
msgid "Unknown release: %s"
msgstr "Teadmatu väljalase: %s"

#: ../tails_installer/gui.py:73
#, python-format
msgid "Downloading %s..."
msgstr "Laen alla %s..."

#: ../tails_installer/gui.py:213
msgid ""
"Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device.  Unable to "
"continue."
msgstr ""
"Viga: Ei suutnud seada silti või teie seadme UUID'd kätte saada. Ei suuda "
"jätkata."

#: ../tails_installer/gui.py:260
#, python-format
msgid "Installation complete! (%s)"
msgstr "Installatsioon lõpetatud! (%s)"

#: ../tails_installer/gui.py:265
msgid "Tails installation failed!"
msgstr "Tails installatsioon nurjus!"

#: ../tails_installer/gui.py:369
msgid ""
"Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right "
"click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, "
"check the \"Run this program as an administrator\" box."
msgstr ""
"Hoiatus: Selle programmi peab käivitama administraatorina. Et seda teha, "
"tehke paremklõps ikooni peale ja avage Omadused. Ühilduvuse kaardi all "
"märkige linnuke \"Käivita see programm administraatorina\" kasti."

#: ../tails_installer/gui.py:381
msgid "Tails Installer"
msgstr "Tails'i installer"

#: ../tails_installer/gui.py:441
msgid "Tails Installer is deprecated in Debian"
msgstr ""

#: ../tails_installer/gui.py:443
msgid ""
"To install Tails from scratch, use GNOME Disks instead.\n"
"<a href='https://tails.boum.org/install/linux/usb-overview'>See the "
"installation instructions</a>\n"
"\n"
"To upgrade Tails, do an automatic upgrade from Tails or a manual upgrade "
"from Debian using a second USB stick.\n"
"<a href='https://tails.boum.org/upgrade/tails-overview'>See the manual "
"upgrade instructions</a>"
msgstr ""

#: ../tails_installer/gui.py:450 ../data/tails-installer.ui.h:2
msgid "Clone the current Tails"
msgstr "Klooni praegust Tailsi isendit"

#: ../tails_installer/gui.py:457 ../data/tails-installer.ui.h:3
msgid "Use a downloaded Tails ISO image"
msgstr "Kasuta allalaetud Tails'i ISO"

#: ../tails_installer/gui.py:494 ../tails_installer/gui.py:815
msgid "Upgrade"
msgstr "Uuenda"

#: ../tails_installer/gui.py:496
msgid "Manual Upgrade Instructions"
msgstr "Manuaalsed uuendusjuhised"

#: ../tails_installer/gui.py:498
msgid "https://tails.boum.org/upgrade/"
msgstr "https://tails.boum.org/upgrade/"

#: ../tails_installer/gui.py:506 ../tails_installer/gui.py:727
#: ../tails_installer/gui.py:792 ../data/tails-installer.ui.h:7
msgid "Install"
msgstr "Installi"

#: ../tails_installer/gui.py:509 ../data/tails-installer.ui.h:1
msgid "Installation Instructions"
msgstr "Installimisjuhised"

#: ../tails_installer/gui.py:511
msgid "https://tails.boum.org/install/"
msgstr "https://tails.boum.org/install/"

#: ../tails_installer/gui.py:517
#, python-format
msgid "%(size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s)"
msgstr "%(size)s%(vendor)s%(model)sseade(%(device)s)"

#: ../tails_installer/gui.py:529
msgid "No ISO image selected"
msgstr "Ühtegi ISO't pole valitud"

#: ../tails_installer/gui.py:530
msgid "Please select a Tails ISO image."
msgstr "Palun valige Tails'i ISO "

#: ../tails_installer/gui.py:572
msgid "No device suitable to install Tails could be found"
msgstr "Ühtegi seadet mille peale sobib Tails'i installida ei suudetud leida"

#: ../tails_installer/gui.py:574
#, python-format
msgid "Please plug a USB flash drive or SD card of at least %0.1f GB."
msgstr "Palun sisestage USB pulk või SD kaart mille maht on vähemalt %0.1f GB."

#: ../tails_installer/gui.py:608
#, python-format
msgid ""
"The USB stick \"%(pretty_name)s\" is configured as non-removable by its "
"manufacturer and Tails will fail to start on it. Please try installing on a "
"different model."
msgstr ""
"USB pulk \"%(pretty_name)s\" on konfigureeritud mitte-eemaldavana tootja "
"poolt ja Tails'i ei saa selle peal käivitada. Palun proovige installida "
"teise mudeli peale."

#: ../tails_installer/gui.py:618
#, python-format
msgid ""
"The device \"%(pretty_name)s\" is too small to install Tails (at least "
"%(size)s GB is required)."
msgstr ""
"Seade \"%(pretty_name)s\" on liiga väike et installida Tails'i (vaja on "
"vähemalt %(size)s GB)."

#: ../tails_installer/gui.py:631
#, python-format
msgid ""
"To upgrade device \"%(pretty_name)s\" from this Tails, you need to use a "
"downloaded Tails ISO image:\n"
"https://tails.boum.org/install/download"
msgstr ""
"Et seadet \"%(pretty_name)s\" sellest Tails'i isendist uuendada pead "
"kasutama allalaetud ISO: https://tails.boum.org/install/download"

#: ../tails_installer/gui.py:652
msgid "An error happened while installing Tails"
msgstr "Ilmnes viga Tails'i installimise ajal"

#: ../tails_installer/gui.py:664
msgid "Refreshing releases..."
msgstr "Uuendan väljalaskeid..."

#: ../tails_installer/gui.py:669
msgid "Releases updated!"
msgstr "Väljalasked uuendatud!"

#: ../tails_installer/gui.py:722
msgid "Installation complete!"
msgstr "Installatsioon edukalt lõpetatud!"

#: ../tails_installer/gui.py:738
msgid "Cancel"
msgstr "Tühista"

#: ../tails_installer/gui.py:774
msgid "Unable to mount device"
msgstr "Ei suutnud seadet paigaldada"

#: ../tails_installer/gui.py:781 ../tails_installer/gui.py:814
msgid "Confirm the target USB stick"
msgstr "Kinnitage siht USB pulk"

#: ../tails_installer/gui.py:782
#, python-format
msgid ""
"%(size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s)\n"
"\n"
"All data on this USB stick will be lost."
msgstr ""
"%(size)s %(vendor)s %(model)s seade (%(device)s) \n"
"\n"
"Kõik andmed selle USB pulga peal lähevad kaotsi."

#: ../tails_installer/gui.py:801
#, python-format
msgid "%(parent_size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s)"
msgstr "%(parent_size)s %(vendor)s %(model)s seade (%(device)s)"

#: ../tails_installer/gui.py:809
msgid ""
"\n"
"\n"
"The persistent storage on this USB stick will be preserved."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Püsimälu selle USB pulga peal säilitatakse."

#: ../tails_installer/gui.py:810
#, python-format
msgid "%(description)s%(persistence_message)s"
msgstr "%(description)s %(persistence_message)s"

#: ../tails_installer/gui.py:853
msgid "Download complete!"
msgstr "Allalaadimine edukat lõpetatud!"

#: ../tails_installer/gui.py:857
msgid "Download failed: "
msgstr "Allalaadimine põrus:"

#: ../tails_installer/gui.py:858
msgid "You can try again to resume your download"
msgstr "Te võite proovida allalaadimist jätkata"

#: ../tails_installer/gui.py:866
msgid ""
"The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select "
"another file."
msgstr ""
"Valitud fail on loetamatu. Palun korrigeerige selle loastaatust või valige "
"muu fail."

#: ../tails_installer/gui.py:872
msgid ""
"Unable to use the selected file.  You may have better luck if you move your "
"ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
msgstr ""
"Ei suutnud kasutada valitud faili. Te võite proovida liigutada oma ISO oma "
"ketta root'i (nt: C:\\) ja proovida uuesti"

#: ../tails_installer/gui.py:878
#, python-format
msgid "%(filename)s selected"
msgstr "%(filename)s valitud"

#: ../tails_installer/source.py:29
msgid "Unable to find LiveOS on ISO"
msgstr "Ei suutnud LiveOS'i ISO pealt leida"

#: ../tails_installer/source.py:35
#, python-format
msgid "Could not guess underlying block device: %s"
msgstr "Ei suutnud tuvastada plokkseadet: %s"

#: ../tails_installer/source.py:50
#, python-format
msgid ""
"There was a problem executing `%s`.\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr ""
"Ilmnes probleem `%s` käivitamisel.\n"
"%s\n"
"%s"

#: ../tails_installer/source.py:64
#, python-format
msgid "'%s' does not exist"
msgstr "'%s' pole olemas"

#: ../tails_installer/source.py:66
#, python-format
msgid "'%s' is not a directory"
msgstr "'%s' ei ole kataloog"

#: ../tails_installer/source.py:76
#, python-format
msgid "Skipping '%(filename)s'"
msgstr "Jätan vahele '%(filename)s'"

#: ../tails_installer/utils.py:55
#, python-format
msgid ""
"There was a problem executing `%s`.%s\n"
"%s"
msgstr ""
"Ilmnes probleem `%s` käivitamisel.%s\n"
"%s"

#: ../tails_installer/utils.py:135
msgid "Could not open device for writing."
msgstr "Ei suutnud seadet avada et selle peale kirjutada."

#: ../data/tails-installer.ui.h:4
msgid "Select a distribution to download:"
msgstr "Valige distro mida alla laadida:"

#: ../data/tails-installer.ui.h:5
msgid "Target USB stick:"
msgstr "Siht USB pulk:"

#: ../data/tails-installer.ui.h:6
msgid "Reinstall (delete all data)"
msgstr "Taasinstalli (kustuta kõik andmed)"