summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/hu.po
blob: 6ddf22254651331d0e87eceff1591f7ba93fd819 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# blackc0de <complic@vipmail.hu>, 2015
# Blackywantscookies <gaborcika@citromail.hu>, 2014
# Gábor Ginál dr. <ginalgabor@gmail.com>, 2014
# kane <zsogelencser@gmail.com>, 2013
# Lajos Pasztor <mrlajos@gmail.com>, 2014
# Sulyok Péter <peti@fedoraproject.org>, 2009
# vargaviktor <viktor.varga@gmail.com>, 2013
# vargaviktor <viktor.varga@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-02 16:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-14 09:01+0000\n"
"Last-Translator: blackc0de <complic@vipmail.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/"
"language/hu/)\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../liveusb/creator.py:98
msgid "You must run this application as root"
msgstr "Az alkalmazást root-ként kell futtatnia"

#: ../liveusb/creator.py:133
msgid "Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping"
msgstr ""
"A forrás típusa nem teszi lehetővé az ISO MD5 összeg ellenőrzését,  kihagyva"

#: ../liveusb/creator.py:135
msgid "Verifying ISO MD5 checksum"
msgstr "Az ISO MD5 összeg ellenőrzése"

#: ../liveusb/creator.py:140
msgid "ISO MD5 checksum verification failed"
msgstr "Az ISO MD5 összeg ellenőrzése sikertelen"

#: ../liveusb/creator.py:142
msgid "ISO MD5 checksum passed"
msgstr "Az ISO MD5 összeg ellenőrzése sikeres"

#: ../liveusb/creator.py:147
msgid "Extracting live image to the target device..."
msgstr "Élő képfájl kibontása a cél eszközre..."

#: ../liveusb/creator.py:154
#, python-format
msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec"
msgstr "Az eszközre %(speed)d MB/sec sebességel írtam."

#: ../liveusb/creator.py:184
msgid "Setting up OLPC boot file..."
msgstr "Az OLPC boot fájl beállítása..."

#: ../liveusb/creator.py:331
#, python-format
msgid ""
"There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n"
"A more detailed error log has been written to '%(filename)s'."
msgstr ""
"Hiba történt a következő parancs futtatásakor: `%(command)s`.\n"
"Részletes hiba bejegyzés készül a '%(filename)s' fájlba."

#: ../liveusb/creator.py:350
msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..."
msgstr "A LiveCD kép SHA1 összegének ellenőrzése…"

#: ../liveusb/creator.py:354
msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..."
msgstr "A Live CD kép SHA256 összegének ellenőrzése…"

#: ../liveusb/creator.py:370
msgid ""
"Error: The SHA1 of your Live CD is invalid.  You can run this program with "
"the --noverify argument to bypass this verification check."
msgstr ""
"Hiba: Az élő CD kép SHA1 összegének ellenőrzése sikertelen.  A programot a --"
"noverify·argumentummal indítva mellőzheti ezt az ellenőrzést."

#: ../liveusb/creator.py:376
msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification"
msgstr "Ismeretlen ISO, az ellenőrző főösszeg ellenőrzése kihagyva."

#: ../liveusb/creator.py:387
#, python-format
msgid ""
"Not enough free space on device.\n"
"%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
msgstr ""
"Nincs elég szabad hely az eszközön.\n"
"%dMB ISO + %dMB átfedésben > %dMB szabad hely"

#: ../liveusb/creator.py:394
#, python-format
msgid "Creating %sMB persistent overlay"
msgstr "%sMb állandó tárhely létrehozása"

#: ../liveusb/creator.py:455
#, python-format
msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s"
msgstr "Nem tudom másolni a %(infile)s a %(outfile)s: %(message)s"

#: ../liveusb/creator.py:469
msgid "Removing existing Live OS"
msgstr "A meglévő Live operációs rendszer eltávolítása"

#: ../liveusb/creator.py:478 ../liveusb/creator.py:489
#, python-format
msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s"
msgstr "chmod végrehajtása sikertelen %(file)s: %(message)s"

#: ../liveusb/creator.py:482
#, python-format
msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s"
msgstr "Nem tudom eltávolítani a fájlt a LiveOS-ből: %(message)s"

#: ../liveusb/creator.py:494
#, python-format
msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s"
msgstr "Nem tudom eltvolítani a mappát a LiveOS-ből: %(message)s"

#: ../liveusb/creator.py:552
#, python-format
msgid "Cannot find device %s"
msgstr "A(z) %s eszköz nem található"

#: ../liveusb/creator.py:615
msgid ""
"You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the "
"ext4 filesystem"
msgstr ""
"A syslinux-extlinux réfgi verzióját használod, ami nem támogatja az ext4 "
"fájlrendszert"

#: ../liveusb/creator.py:718
#, python-format
msgid "Unable to write on %(device)s, skipping."
msgstr "Nem tudok írni a(z) %(device)s, kihagyva."

#: ../liveusb/creator.py:737
#, python-format
msgid ""
"Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be "
"unmounted before starting the installation process."
msgstr ""
"Néhány partíció a cél eszközön %(device)s csatolva vannak. Ezek le lesznek "
"csatolva a telepítés megkezdése előtt."

#: ../liveusb/creator.py:780 ../liveusb/creator.py:988
msgid "Unknown filesystem.  Your device may need to be reformatted."
msgstr "Ismeretlen fájlrendszer.  Szükséges lehet az eszköz újraformázása."

#: ../liveusb/creator.py:783
#, python-format
msgid ""
"Unsupported filesystem: %s\n"
"In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that "
"is, if it was installed without this installer), this option is not "
"supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the "
"\"Clone & Install\" action instead."
msgstr ""
"Nem támogatott fájlrendszer: %s\n"
"Abban az esetben ha frissíteni akarsz egy kézzel telepített Tails rendszert "
"(ami az ha nem ezzel a telepítővel volt telepítve), ez az opció nem "
"támogatott: újra kell telepítened kezdve pl.: \"Klón és Telepítés\" "
"kiválasztásával."

#: ../liveusb/creator.py:785 ../liveusb/creator.py:991
#, python-format
msgid "Unsupported filesystem: %s"
msgstr "Nem támogatott fájlrendszer: %s"

#: ../liveusb/creator.py:802
#, fuzzy, python-format
msgid "Unknown GLib exception while trying to mount device: %(message)s"
msgstr "Ismeretlen dbus kivétel eszköz csatlakoztatásakor: %(message)s"

#: ../liveusb/creator.py:806
#, python-format
msgid "Unable to mount device: %(message)s"
msgstr "%(message)s csatolása nem lehetséges"

#: ../liveusb/creator.py:811
msgid "No mount points found"
msgstr "Nem található csatolásai pont"

#: ../liveusb/creator.py:822
#, python-format
msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'"
msgstr "A '%(device)s' eszközre unmount_device végrehajtása"

#: ../liveusb/creator.py:832
#, python-format
msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'"
msgstr "Csatolt fájlrendszerek lecsatolása '%(device)s'"

#: ../liveusb/creator.py:836
#, python-format
msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'"
msgstr "Lecsatolás '%(udi)s'  '%(device)s'"

#: ../liveusb/creator.py:846
#, python-format
msgid "Mount %s exists after unmounting"
msgstr "%s csatolás létezik lecsatolás után"

#: ../liveusb/creator.py:859
#, python-format
msgid "Partitioning device %(device)s"
msgstr "A %(device)s eszköz partícionálása"

#: ../liveusb/creator.py:940
#, python-format
msgid "Updating properties of system partition %(system_partition)s"
msgstr "A rendszer partíciók tulajdonságának frissítése %(system_partition)s"

#: ../liveusb/creator.py:973
#, python-format
msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug."
msgstr "Nem támogatott eszköz '%(device)s', kérlek jelentsd a hibát."

#: ../liveusb/creator.py:976
msgid "Trying to continue anyway."
msgstr "Próbálja folytatni."

#: ../liveusb/creator.py:985 ../liveusb/creator.py:1341
msgid "Verifying filesystem..."
msgstr "Fájlrendszer ellenőrzése…"

#: ../liveusb/creator.py:1009
#, python-format
msgid "Unable to change volume label: %(message)s"
msgstr "%(message)s meghajtó címkéje nem változtatható meg"

#: ../liveusb/creator.py:1014 ../liveusb/creator.py:1374
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Bootloader telepítése..."

#: ../liveusb/creator.py:1021 ../liveusb/creator.py:1392
#, python-format
msgid "Removing %(file)s"
msgstr "%(file)s eltávolítása"

#: ../liveusb/creator.py:1121
#, python-format
msgid "%s already bootable"
msgstr "%s már bootolható"

#: ../liveusb/creator.py:1141
msgid "Unable to find partition"
msgstr "Nem található partíció"

#: ../liveusb/creator.py:1164
#, python-format
msgid "Formatting %(device)s as FAT32"
msgstr "A %(device)s formázása FAT32-re"

#: ../liveusb/creator.py:1227
#, python-format
msgid "Reading extracted MBR from %s"
msgstr ""

#: ../liveusb/creator.py:1231
#, python-format
msgid "Could not read the extracted MBR from %(path)s"
msgstr ""

#: ../liveusb/creator.py:1244 ../liveusb/creator.py:1245
#, python-format
msgid "Resetting Master Boot Record of %s"
msgstr "A %s Master Boot Recordjának alaphelyzetbe állítása"

#: ../liveusb/creator.py:1250
msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
msgstr "Az egység egy hurok, az MBR alaphelyzetbe állítás átugrása"

#: ../liveusb/creator.py:1254 ../liveusb/creator.py:1520
#, python-format
msgid "Calculating the SHA1 of %s"
msgstr "%s SHA1 számítása "

#: ../liveusb/creator.py:1279
msgid "Synchronizing data on disk..."
msgstr "Adat lemezre szinkronizálása..."

#: ../liveusb/creator.py:1333
msgid "Error probing device"
msgstr "Hiba az eszköz próbájakor"

#: ../liveusb/creator.py:1335
msgid "Unable to find any supported device"
msgstr "Nem található támogatott eszköz"

#: ../liveusb/creator.py:1345
msgid ""
"Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem"
msgstr ""
"Győződjön meg arról, hogy az USB eszközt bedugta és azon FAT fájlrendszer "
"található"

#: ../liveusb/creator.py:1348
#, python-format
msgid ""
"Unsupported filesystem: %s\n"
"Please backup and format your USB key with the FAT filesystem."
msgstr ""
"Nem támogatott fájlrendszer: %s\n"
"Kérem mentse le az adatait, majd alakítson ki az USB eszközön FAT "
"fájlrendszert."

#: ../liveusb/creator.py:1415
msgid ""
"Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results"
msgstr ""
"Sikertelen Win32_LogicalDisk; win32comlekérdezés eredmény nélkül tért vissza"

#: ../liveusb/creator.py:1468
msgid "Cannot find"
msgstr "Nem található"

#: ../liveusb/creator.py:1469
msgid ""
"Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this "
"program."
msgstr ""
"Győződjön meg róla, hogy kicspmagolta a teljes liveusb-creator zip fájlt "
"mielőtt futtatja ezt a programot."

#: ../liveusb/gui.py:72
#, python-format
msgid "Unknown release: %s"
msgstr "Ismeretlen kiadás: %s"

#: ../liveusb/gui.py:76
#, python-format
msgid "Downloading %s..."
msgstr "%s letöltése…"

#: ../liveusb/gui.py:208
msgid ""
"Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device.  Unable to "
"continue."
msgstr ""
"Hiba: A címkét nem lehet beállítani, vagy az eszköz UUID-jét lekérni. A "
"folytatás nem lehetséges."

#: ../liveusb/gui.py:263
#, python-format
msgid "Installation complete! (%s)"
msgstr "Telepítés kész! (%s)"

#: ../liveusb/gui.py:268
msgid "LiveUSB creation failed!"
msgstr "Az élő USB létrehozása nem sikerült!"

#: ../liveusb/gui.py:363
msgid ""
"Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right "
"click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, "
"check the \"Run this program as an administrator\" box."
msgstr ""
"Figyelem: Ennek az eszköznek Administrator jogosultsággal kell indulnia. "
"Ahhoz, hogy így futhasson kattintson jobb gombbal az ikonján, nyissa meg a "
"Tulajdonságok ablakot, és a Kompatibilitás fülön jelölje a \"Futtatás "
"rendszergazdaként\" opciót."

#: ../liveusb/gui.py:375 ../liveusb/launcher.py:31
msgid "Tails USB Installer"
msgstr ""

#: ../liveusb/gui.py:450
msgid "No device suitable to install Tails could be found"
msgstr ""

#: ../liveusb/gui.py:452
#, python-format
msgid "Please plug a USB flash drive or SD card of at least %0.1f GB."
msgstr ""

#: ../liveusb/gui.py:484
#, python-format
msgid "%(size)s %(label)s"
msgstr "%(size)s %(label)s"

#: ../liveusb/gui.py:490
#, python-format
msgid "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
msgstr "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"

#: ../liveusb/gui.py:498
#, python-format
msgid ""
"The device \"%(pretty_name)s\" is too small to install Tails (at least "
"%(size)s GB is required)."
msgstr ""

#: ../liveusb/gui.py:518
msgid "An error happened while installing Tails"
msgstr ""

#: ../liveusb/gui.py:530
msgid "Refreshing releases..."
msgstr "Kiadások frissítése..."

#: ../liveusb/gui.py:535
msgid "Releases updated!"
msgstr "Kiadások frissítve!"

#: ../liveusb/gui.py:574
msgid "Installation complete!"
msgstr "Telepítés kész!"

#: ../liveusb/gui.py:575
msgid "Installation was completed. Press OK to close this program."
msgstr ""
"A telepítés befejeződött. Kattintson az OK gombra a program bezárásához."

#: ../liveusb/gui.py:621
msgid "Unable to mount device"
msgstr "Nem lehetséges az eszköz csatolása"

#: ../liveusb/gui.py:628 ../liveusb/gui.py:656
msgid "Please confirm your device selection"
msgstr "Erősítsd meg az eszköz választásod"

#: ../liveusb/gui.py:629
#, python-format
msgid ""
"You are going to install Tails on the %(size)s %(vendor)s %(model)s device "
"(%(device)s). All data on the selected device will be lost. Continue?"
msgstr ""
"Telepíteni fogod a Tails-t %(size)s %(vendor)s %(model)s eszköz "
"(%(device)s). Minden adat a választott eszközön törlődni fog. Folytatod?"

#: ../liveusb/gui.py:646
#, python-format
msgid ""
"You are going to upgrade Tails on the %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s "
"device (%(device)s). Any persistent volume on this device will remain "
"unchanged. Continue?"
msgstr ""
"Frissíteni fogod a Tails-t a %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s eszközön "
"(%(device)s). Minden jelenlevő persistent kötet az eszközön változatlan "
"marad. Folytatod?"

#: ../liveusb/gui.py:702
msgid "Download complete!"
msgstr "Letöltés kész!"

#: ../liveusb/gui.py:706
msgid "Download failed: "
msgstr "A letöltés nem sikerült:"

#: ../liveusb/gui.py:707
msgid "You can try again to resume your download"
msgstr "Megpróbálhatja újra, így folytatva a letöltést"

#: ../liveusb/gui.py:715
msgid ""
"The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select "
"another file."
msgstr ""
"A kijelölt fájl nem olvasható. Változtasd meg a jogosultságokat vagy válassz "
"egy másik fájlt."

#: ../liveusb/gui.py:721
msgid ""
"Unable to use the selected file.  You may have better luck if you move your "
"ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
msgstr ""
"Nem tudom használni a kiválasztott fájlt. Szerrencsésebb lenne aaz ISO fájlt "
"a meghatjó gyökerébe mozgatni (pl: C:\\)"

#: ../liveusb/gui.py:727
#, python-format
msgid "%(filename)s selected"
msgstr "%(filename)s kiválasztva"

#: ../liveusb/source.py:35
#, fuzzy
msgid "Unable to find LiveOS on ISO"
msgstr "Nem található partíció"

#: ../liveusb/source.py:41
#, python-format
msgid "Could not guess underlying block device: %s"
msgstr ""

#: ../liveusb/source.py:52 ../liveusb/utils.py:44
#, python-format
msgid ""
"There was a problem executing `%s`.%s\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../liveusb/source.py:75
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"ISO MD5 checksum verification failed:%s\n"
"%s"
msgstr "Az ISO MD5 összeg ellenőrzése sikertelen"

#: ../liveusb/source.py:82
#, python-format
msgid "'%s' does not exist"
msgstr ""

#: ../liveusb/source.py:84
#, python-format
msgid "'%s' is not a directory"
msgstr ""

#: ../liveusb/source.py:94
#, fuzzy, python-format
msgid "Skipping '%(filename)s'"
msgstr "%(file)s eltávolítása"

#: ../liveusb/urlgrabber/grabber.py:693 ../liveusb/urlgrabber/grabber.py:1172
#, python-format
msgid "Bad URL: %s"
msgstr ""

#: ../liveusb/urlgrabber/grabber.py:781
#, python-format
msgid "Illegal reget mode: %s"
msgstr ""

#: ../liveusb/urlgrabber/grabber.py:906
#, python-format
msgid "Local file does not exist: %s"
msgstr ""

#: ../liveusb/urlgrabber/grabber.py:909
#, python-format
msgid "Not a normal file: %s"
msgstr ""

#: ../liveusb/urlgrabber/grabber.py:967
#, python-format
msgid "Exceeded limit (%i): %s"
msgstr ""

#: ../liveusb/urlgrabber/grabber.py:1150
msgid "Byte range requested but range support unavailable"
msgstr ""

#: ../liveusb/urlgrabber/grabber.py:1183 ../liveusb/urlgrabber/grabber.py:1262
#, python-format
msgid "Timeout: %s"
msgstr ""

#: ../liveusb/urlgrabber/grabber.py:1185 ../liveusb/urlgrabber/grabber.py:1264
#, python-format
msgid "IOError: %s"
msgstr ""

#: ../liveusb/urlgrabber/grabber.py:1187
#, python-format
msgid "OSError: %s"
msgstr ""

#: ../liveusb/urlgrabber/grabber.py:1189
#, python-format
msgid "HTTP Exception (%s): %s"
msgstr ""

#: ../liveusb/urlgrabber/grabber.py:1260
#, python-format
msgid "Socket Error: %s"
msgstr ""

#: ../liveusb/urlgrabber/grabber.py:1332
#, python-format
msgid "Bad proxy URL: %s"
msgstr ""

#: ../liveusb/urlgrabber/mirror.py:287
msgid "No more mirrors to try."
msgstr ""

#: ../liveusb/utils.py:119
msgid "Could not open device for writing."
msgstr ""

#: ../data/liveusb-creator.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "Use existing Live system ISO:"
msgstr "Meglévő Live rendszer ISO használata"

#: ../data/liveusb-creator.ui.h:2
msgid "Select a distribution to download:"
msgstr ""

#: ../data/liveusb-creator.ui.h:3
#, fuzzy
msgid "Target Device:"
msgstr "Cél eszköz"

#: ../data/liveusb-creator.ui.h:4
msgid "Install Tails"
msgstr "Tails telepítése"

#: ../data/liveusb-creator-launcher.ui.h:1
msgid ""
"To run Tails Installer you need an ISO image which can be downloaded from "
"the Tails website: <a href=\"https://tails.boum.org/download/\">https://"
"tails.boum.org/download/</a>"
msgstr ""

#: ../data/liveusb-creator-launcher.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "Install\n"
msgstr "Tails telepítése"

#: ../data/liveusb-creator-launcher.ui.h:4
msgid "• Install Tails on a new USB stick."
msgstr ""

#: ../data/liveusb-creator-launcher.ui.h:5
msgid "• The USB stick that you install on is formatted and all data is lost."
msgstr ""

#: ../data/liveusb-creator-launcher.ui.h:6
msgid "Upgrade\n"
msgstr ""

#: ../data/liveusb-creator-launcher.ui.h:8
msgid "• Upgrade a Tails USB stick to the version of an ISO image."
msgstr ""

#: ../data/liveusb-creator-launcher.ui.h:9
msgid ""
"• The encrypted persistent storage of the Tails USB stick that you upgrade "
"is preserved."
msgstr ""

#: ../data/liveusb-creator-launcher.ui.h:10
msgid ""
"Need help? Read the <a href=\"https://tails.boum.org/doc/first_steps/"
"installation.en.html\">documentation</a>"
msgstr ""

#: ../data/liveusb-creator-launcher.ui.h:11
msgid "Install by cloning\n"
msgstr ""

#: ../data/liveusb-creator-launcher.ui.h:13
msgid ""
"• Install Tails on another USB stick by copying the Tails system that you "
"are currently using."
msgstr ""

#: ../data/liveusb-creator-launcher.ui.h:14
msgid ""
"• The encrypted persistent storage of the Tails USB stick that you are "
"currently using is not copied."
msgstr ""

#: ../data/liveusb-creator-launcher.ui.h:15
msgid "Upgrade by cloning"
msgstr ""

#: ../data/liveusb-creator-launcher.ui.h:16
msgid ""
"• Upgrade another Tails USB stick to the same version of Tails that you are "
"currently using."
msgstr ""

#: ../data/liveusb-creator-launcher.ui.h:17
msgid "Upgrade from ISO"
msgstr "Frissítés ISO-ból"

#: ../data/liveusb-creator-launcher.ui.h:18
msgid "• Upgrade another Tails USB stick to the version of an ISO image."
msgstr ""

#: ../data/liveusb-creator-launcher.ui.h:19
msgid ""
"Need help? Read the <a href=\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/"
"first_steps/installation.en.html\">documentation</a>"
msgstr ""

#~ msgid "%(distribution)s Installer"
#~ msgstr "%(distribution)s Telepítő"

#~ msgid ""
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
#~ "css\">\n"
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; "
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
#~ "<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
#~ "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
#~ "style=\" font-size:11pt;\">Need help? Read the </span><a href=\"file:///"
#~ "usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html\"><span "
#~ "style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">documentation</"
#~ "span></a><span style=\" font-size:11pt;\">.</span></p></body></html>"
#~ msgstr ""
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
#~ "css\">\n"
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; "
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
#~ "<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
#~ "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
#~ "style=\" font-size:11pt;\">Kell segítség? Olvassa el a </span><a href="
#~ "\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html"
#~ "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;"
#~ "\">dokumentációt</span></a><span style=\" font-size:11pt;\">.</span></p></"
#~ "body></html>"

#~ msgid ""
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
#~ "css\">\n"
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; "
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:11pt;\">Copy the running Tails onto a USB stick or SD card. All data "
#~ "on the target drive will be lost.</span></p></body></html>"
#~ msgstr ""
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
#~ "css\">\n"
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; "
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:11pt;\">Másolja a futó Tail-okat az USB-re vagy SD kártyára. Minden "
#~ "adat a célmeghajtón el fog veszni.</span></p></body></html>"

#~ msgid ""
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
#~ "css\">\n"
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; "
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:11pt;\">Copy the running Tails onto an already installed Tails "
#~ "device. Other partitions found on the stick are preserved.</span></p></"
#~ "body></html>"
#~ msgstr ""
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
#~ "css\">\n"
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; "
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:11pt;\">Másolja a futó Tail-okat egy már telepített Tail eszközre. "
#~ "Ha vannak más adatok az eszközön, azok meg lesznek őrizve.</span></p></"
#~ "body></html>"

#~ msgid ""
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
#~ "css\">\n"
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; "
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:11pt;\">Upgrade an already installed Tails device from a new ISO "
#~ "image.</span></p></body></html>"
#~ msgstr ""
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
#~ "css\">\n"
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; "
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:11pt;\">Frissítsen egy már telepített Tail eszközt az új ISO képről."
#~ "</span></p></body></html>"

#~ msgid "Alt+B"
#~ msgstr "Alt+B"

#~ msgid "Browse"
#~ msgstr "Tallóz"

#~ msgid ""
#~ "By allocating extra space on your USB stick for a persistent overlay, you "
#~ "will be able to store data and make permanent modifications to your live "
#~ "operating system.  Without it, you will not be able to save data that "
#~ "will persist after a reboot."
#~ msgstr ""
#~ "Extra terület lefoglalásával az USB pendrive-on az állandó tárhelyhez, "
#~ "képes leszel tárolni adatot és módosításokat végrehajtani a \"live\" "
#~ "operációs rendszeren. Enélkül nem tudsz adatokat menteni ami az "
#~ "újraindítás után is megmarad."

#~ msgid ""
#~ "Clone\n"
#~ "&&\n"
#~ "Install"
#~ msgstr ""
#~ "Klónozás\n"
#~ "&&\n"
#~ "Telepítés"

#~ msgid ""
#~ "Clone\n"
#~ "&&\n"
#~ "Upgrade"
#~ msgstr ""
#~ "Klónozás\n"
#~ "&&\n"
#~ "Frissítés"

#~ msgid ""
#~ "Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free "
#~ "space."
#~ msgstr ""
#~ "Az eszköz még nem csatolt, így nem meghatározható a szabad hely "
#~ "mennyisége."

#~ msgid "Download %(distribution)s"
#~ msgstr "%(distribution)s letöltése"

#~ msgid ""
#~ "If you do not select an existing Live ISO, the selected release will be "
#~ "downloaded for you."
#~ msgstr ""
#~ "Ha nem választasz ki egy létező \"live\" ISO-t akkor a kijelölt kiadás "
#~ "fog letöltődni."

#~ msgid "No free space on device %(device)s"
#~ msgstr "Nincs szabad hely a %(device)s eszközön."

#~ msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G"
#~ msgstr "A partíció FAT16; Korlátozott a 2G feletti méret elérése."

#~ msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G"
#~ msgstr "A partíció FAT32; Az átfedés méretkorlátja 4G"

#~ msgid "Persistent Storage"
#~ msgstr "Állandó tároló"

#~ msgid "Persistent Storage (0 MB)"
#~ msgstr "Állandó tárhely (0 MB)"

#~ msgid "Select Live ISO"
#~ msgstr "Válasszon élő ISO-t"

#~ msgid ""
#~ "This button allows you to browse for an existing Live system ISO that you "
#~ "have previously downloaded.  If you do not select one, a release will be "
#~ "downloaded for you automatically."
#~ msgstr ""
#~ "Ezzel a gombbal böngészni tudsz egy létező live rendszer ISO-t amit "
#~ "előzőleg letöltöttél. Ha nem válsztasz ki egyet sem akkor automatikusan "
#~ "letöltődik."

#~ msgid ""
#~ "This button will begin the LiveUSB creation process.  This entails "
#~ "optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected),  "
#~ "extracting the ISO to the USB device, creating the persistent overlay, "
#~ "and installing the bootloader."
#~ msgstr ""
#~ "Ezzel a gombbal tudod megkezdeni a Live USB létrehozását. Opcionálisan "
#~ "letöltődik egy kiadás (ha nem válsztottál egyet sem), az ISO "
#~ "kicsomagolása az USB eszközre, állandó tárhely létrehozása és a "
#~ "rendszerbetöltő telepítése."

#~ msgid ""
#~ "This is the USB stick that you want to install your Live system on.  This "
#~ "device must be formatted with the FAT filesystem."
#~ msgstr ""
#~ "Ez az USB eszköz amire telepíteni akarod a live rendszert. Az eszközt FAT "
#~ "fájlrendszerrel kell formázni."

#~ msgid ""
#~ "This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB "
#~ "creation process you are"
#~ msgstr "Ez mutatja a Live USB létrehozásának folyamatát"

#~ msgid "This is the status console, where all messages get written to."
#~ msgstr "Ez a státusz konzol, ahol minden üzenet kiíródik."

#~ msgid "USB drive found"
#~ msgstr "Nem található USB meghajtó"

#~ msgid "Unable to find any USB drive"
#~ msgstr "Nem található egyetlen USB meghajtó sem"

#~ msgid ""
#~ "Unable to reset MBR.  You may not have the `syslinux` package installed."
#~ msgstr ""
#~ "Nem lehetséges az MBR alaphelyzetbe állítása. Lehetséges, hogy nincs a "
#~ "`syslinux` csomag telepítve."

#~ msgid ""
#~ "Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one."
#~ msgstr "Figyelmeztetés: Új állandó tárhely létrehozása törli a meglévőt."

#~ msgid "or"
#~ msgstr "vagy"