summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/it.po
blob: ff7c1f4c99fc15970d03fb376ae3e81a1b68c5d6 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Alessandro Manfredi <a.n0on3@gmail.com>, 2015
# Daniele Catanesi <translate@ccielogs.com>, 2009
# Francesca Ciceri <madamezou@zouish.org>, 2014
# Francesca Ciceri <madamezou@zouish.org>, 2014
# Francesco Tombolini <tombo@adamantio.net>, 2009
# spawned76 <fswitch20@hotmail.com>, 2012
# Giovanni Giorgio <bottilorenzobg@gmail.com>, 2018
# jan <jan.reister@unimi.it>, 2013
# jan <jan.reister@unimi.it>, 2013
# mario_santagiuliana <mario@marionline.it>, 2009
# Michele Orrù <maker.py@gmail.com>, 2012
# Paolo Stivanin <paolostivanin@gmail.com>, 2014
# Pietro Messineo <pietromessineo@hotmail.it>, 2015
# Random_R, 2013-2015,2017-2018
# Rossano Praderi <rossano.praderi@yahoo.com>, 2013
# s r <stefano.rufini@gmail.com>, 2017
# spawned76 <fswitch20@hotmail.com>, 2012
# VaiTon86 <eyadlorenzo@gmail.com>, 2015
# Vincenzo Cerminara <rebek994@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-23 13:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-22 08:26+0000\n"
"Last-Translator: Random_R\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/"
"it/)\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../tails_installer/creator.py:100
msgid "You must run this application as root"
msgstr "Per eseguire questa applicazione sono necessari i privilegi di root"

#: ../tails_installer/creator.py:146
msgid "Extracting live image to the target device..."
msgstr "Estrazione dell'immagine live nel dispositivo di destinazione..."

#: ../tails_installer/creator.py:153
#, python-format
msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec"
msgstr "Scrittura eseguita a %(speed)d MB/sec"

#: ../tails_installer/creator.py:296
#, python-format
msgid ""
"There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n"
"A more detailed error log has been written to '%(filename)s'."
msgstr ""
"Si è verificato un problema durante l'esecuzione del comando: `"
"%(command)s`.\n"
"Per visualizzare ulteriori dettagli aprire il file '%(filename)s'."

#: ../tails_installer/creator.py:315
msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..."
msgstr "Verifica SHA1 dell'immagine LiveCD in corso..."

#: ../tails_installer/creator.py:319
msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..."
msgstr "Verifica SHA256 dell'immagine LiveCD in corso..."

#: ../tails_installer/creator.py:335
msgid ""
"Error: The SHA1 of your Live CD is invalid.  You can run this program with "
"the --noverify argument to bypass this verification check."
msgstr ""
"Errore: lo SHA1 del Live CD non è valido. È possibile eseguire il programma "
"con l'opzione --noverify per non eseguire la verifica."

#: ../tails_installer/creator.py:341
msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification"
msgstr "Immagine ISO sconosciuta: la verifica del checksum non verrà eseguita"

#: ../tails_installer/creator.py:353
#, python-format
msgid ""
"Not enough free space on device.\n"
"%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
msgstr ""
"Spazio libero sul dispositivo insufficiente.\n"
"%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB spazio libero"

#: ../tails_installer/creator.py:360
#, python-format
msgid "Creating %sMB persistent overlay"
msgstr "Creazione overlay persistente %s MB"

#: ../tails_installer/creator.py:421
#, python-format
msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s"
msgstr ""
"Impossibile effettuare la copia da %(infile)s a %(outfile)s: %(message)s"

#: ../tails_installer/creator.py:435
msgid "Removing existing Live OS"
msgstr "Il Live OS esistente è in fase di cancellazione"

#: ../tails_installer/creator.py:444 ../tails_installer/creator.py:457
#, python-format
msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s"
msgstr "Impossibile completare il comando chmod %(file)s: %(message)s"

#: ../tails_installer/creator.py:450
#, python-format
msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s"
msgstr "Impossibile rimuovere il file della precedente LiveOS: %(message)s"

#: ../tails_installer/creator.py:464
#, python-format
msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s"
msgstr ""
"Impossibile rimuovere la directory della precendente LiveOS: %(message)s"

#: ../tails_installer/creator.py:512
#, python-format
msgid "Cannot find device %s"
msgstr "Impossibile trovare il dispositivo %s"

#: ../tails_installer/creator.py:713
#, python-format
msgid "Unable to write on %(device)s, skipping."
msgstr "Impossibile scrivere su %(device)s, operazione ignorata."

#: ../tails_installer/creator.py:743
#, python-format
msgid ""
"Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be "
"unmounted before starting the installation process."
msgstr ""
"Alcune partizioni del dispositivo di destinazione %(device)s sono montate. "
"Verranno smontate prima di iniziare il processo di installazione."

#: ../tails_installer/creator.py:786 ../tails_installer/creator.py:1010
msgid "Unknown filesystem.  Your device may need to be reformatted."
msgstr ""
"Filesystem sconosciuto. Potrebbe essere necessario formattare il disco di "
"nuovo."

#: ../tails_installer/creator.py:789 ../tails_installer/creator.py:1013
#, python-format
msgid "Unsupported filesystem: %s"
msgstr "Filesystem non supportato: %s"

#: ../tails_installer/creator.py:807
#, python-format
msgid "Unknown GLib exception while trying to mount device: %(message)s"
msgstr ""
"Eccezione GLib sconosciuta tentando di montare il dispositivo: %(message)s"

#: ../tails_installer/creator.py:812
#, python-format
msgid "Unable to mount device: %(message)s"
msgstr "Impossibile eseguire il mount del dispositivo: %(message)s"

#: ../tails_installer/creator.py:817
msgid "No mount points found"
msgstr "Nessun punto di mount definito"

#: ../tails_installer/creator.py:828
#, python-format
msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'"
msgstr "Inserire unmount_device per '%(device)s'"

#: ../tails_installer/creator.py:838
#, python-format
msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'"
msgstr "Smontaggio dei filesystem montati su '%(device)s'"

#: ../tails_installer/creator.py:842
#, python-format
msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'"
msgstr "Smontaggio di '%(udi)s' su '%(device)s'"

#: ../tails_installer/creator.py:853
#, python-format
msgid "Mount %s exists after unmounting"
msgstr "Mount %s esiste dopo l'operazione di unmount"

#: ../tails_installer/creator.py:866
#, python-format
msgid "Partitioning device %(device)s"
msgstr "Partizionamento dispositivo %(device)s"

#: ../tails_installer/creator.py:995
#, python-format
msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug."
msgstr ""
"Dispositivo '%(device)s' non supportato, si prega di segnalare l'errore."

#: ../tails_installer/creator.py:998
msgid "Trying to continue anyway."
msgstr "Tentativo di continuare comunque."

#: ../tails_installer/creator.py:1007 ../tails_installer/creator.py:1405
msgid "Verifying filesystem..."
msgstr "Verifica del filesystem in corso..."

#: ../tails_installer/creator.py:1031
#, python-format
msgid "Unable to change volume label: %(message)s"
msgstr "Impossibile cambiare l'etichetta di volume: %(message)s"

#: ../tails_installer/creator.py:1037 ../tails_installer/creator.py:1440
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Installazione bootloader..."

#: ../tails_installer/creator.py:1064
#, python-format
msgid "Could not find the '%s' COM32 module"
msgstr "Impossibile trovare il modulo '%s' COM32"

#: ../tails_installer/creator.py:1072 ../tails_installer/creator.py:1458
#, python-format
msgid "Removing %(file)s"
msgstr "Cancellazione %(file)s in corso"

#: ../tails_installer/creator.py:1186
#, python-format
msgid "%s already bootable"
msgstr "%s è già avviabile"

#: ../tails_installer/creator.py:1206
msgid "Unable to find partition"
msgstr "Impossibile trovare la partizione"

#: ../tails_installer/creator.py:1229
#, python-format
msgid "Formatting %(device)s as FAT32"
msgstr "Formattazione %(device)s con filesystem FAT32"

#: ../tails_installer/creator.py:1289
msgid "Could not find syslinux' gptmbr.bin"
msgstr "Impossibile trovare syslinux' gptmbr.bin"

#: ../tails_installer/creator.py:1302
#, python-format
msgid "Reading extracted MBR from %s"
msgstr "Lettura MBR estratto da %s"

#: ../tails_installer/creator.py:1306
#, python-format
msgid "Could not read the extracted MBR from %(path)s"
msgstr "Impossibile leggere MBR estratto da %(path)s"

#: ../tails_installer/creator.py:1319 ../tails_installer/creator.py:1320
#, python-format
msgid "Resetting Master Boot Record of %s"
msgstr "Reset del Master Boot Record di %s in corso"

#: ../tails_installer/creator.py:1325
msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
msgstr "Il drive è una unità di loopback, operazione di reset del MBR ignorata"

#: ../tails_installer/creator.py:1329 ../tails_installer/creator.py:1589
#, python-format
msgid "Calculating the SHA1 of %s"
msgstr "Calcolo SHA1 di %s"

#: ../tails_installer/creator.py:1354
msgid "Synchronizing data on disk..."
msgstr "Sincronizzazione dati sul disco..."

#: ../tails_installer/creator.py:1397
msgid "Error probing device"
msgstr "Errore durante la rilevazione della periferica"

#: ../tails_installer/creator.py:1399
msgid "Unable to find any supported device"
msgstr "Nessun dispositivo supportato trovato"

#: ../tails_installer/creator.py:1409
msgid ""
"Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem"
msgstr ""
"Assicurarsi che il pendrive USB sia collegato e formattato con filesystem FAT"

#: ../tails_installer/creator.py:1412
#, python-format
msgid ""
"Unsupported filesystem: %s\n"
"Please backup and format your USB key with the FAT filesystem."
msgstr ""
"Filesystem non supportato: %s\n"
"Eseguire un backup e formattare il pendrive USB con il filesystem FAT."

#: ../tails_installer/creator.py:1481
msgid ""
"Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results"
msgstr ""
"Impossibile trovare Win32_LogicalDisk; win32com non ha restituito nessun "
"risultato"

#: ../tails_installer/creator.py:1536
msgid "Cannot find"
msgstr "Impossibile trovare"

#: ../tails_installer/creator.py:1537
msgid ""
"Make sure to extract the entire tails-installer zip file before running this "
"program."
msgstr ""
"Assicurati di estrarre l'intero file zip con l'installer di Tails prima di "
"avviare questo programma."

#: ../tails_installer/gui.py:69
#, python-format
msgid "Unknown release: %s"
msgstr "Release sconosciuta: %s"

#: ../tails_installer/gui.py:73
#, python-format
msgid "Downloading %s..."
msgstr "Download di %s in corso"

#: ../tails_installer/gui.py:213
msgid ""
"Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device.  Unable to "
"continue."
msgstr ""
"Errore: impossibile impostare l'etichetta o ottenere l'UUID del dispositivo. "
"Impossibile continuare."

#: ../tails_installer/gui.py:260
#, python-format
msgid "Installation complete! (%s)"
msgstr "Installazione completata! (%s)"

#: ../tails_installer/gui.py:265
msgid "Tails installation failed!"
msgstr "Installazione di Tails fallita!"

#: ../tails_installer/gui.py:369
msgid ""
"Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right "
"click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, "
"check the \"Run this program as an administrator\" box."
msgstr ""
"Attenzione: questo programma necessita dei permessi di amministratore. Per "
"poterlo aprire, fai click destro sull'icona, quindi su \"Proprietà\". Sotto "
"la scheda Compatibilità, click sulla box \"Apri questo programma come "
"Administrator\""

#: ../tails_installer/gui.py:381
msgid "Tails Installer"
msgstr "Installer di Tails"

#: ../tails_installer/gui.py:441
#, fuzzy
msgid "Tails Installer is deprecated in Debian"
msgstr "Installer di Tails"

#: ../tails_installer/gui.py:443
msgid ""
"To install Tails from scratch, use GNOME Disks instead.\n"
"<a href='https://tails.boum.org/install/linux/usb-overview'>See the "
"installation instructions</a>\n"
"\n"
"To upgrade Tails, do an automatic upgrade from Tails or a manual upgrade "
"from Debian using a second USB stick.\n"
"<a href='https://tails.boum.org/upgrade/tails-overview'>See the manual "
"upgrade instructions</a>"
msgstr ""

#: ../tails_installer/gui.py:450 ../data/tails-installer.ui.h:2
msgid "Clone the current Tails"
msgstr "Clona l'attuale Tails"

#: ../tails_installer/gui.py:457 ../data/tails-installer.ui.h:3
msgid "Use a downloaded Tails ISO image"
msgstr "Usa un'immagine ISO di Tails scaricata"

#: ../tails_installer/gui.py:494 ../tails_installer/gui.py:815
msgid "Upgrade"
msgstr "Aggiorna"

#: ../tails_installer/gui.py:496
msgid "Manual Upgrade Instructions"
msgstr "Istruzioni aggiornamento manuale"

#: ../tails_installer/gui.py:498
msgid "https://tails.boum.org/upgrade/"
msgstr "https://tails.boum.org/upgrade/index.it.html"

#: ../tails_installer/gui.py:506 ../tails_installer/gui.py:727
#: ../tails_installer/gui.py:792 ../data/tails-installer.ui.h:7
msgid "Install"
msgstr "Installa"

#: ../tails_installer/gui.py:509 ../data/tails-installer.ui.h:1
msgid "Installation Instructions"
msgstr "Istruzioni di installazione"

#: ../tails_installer/gui.py:511
msgid "https://tails.boum.org/install/"
msgstr "https://tails.boum.org/install/"

#: ../tails_installer/gui.py:517
#, python-format
msgid "%(size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s)"
msgstr "Dispositivo %(size)s %(vendor)s %(model)s (%(device)s)"

#: ../tails_installer/gui.py:529
msgid "No ISO image selected"
msgstr "Nessuna immagine ISO selezionata"

#: ../tails_installer/gui.py:530
msgid "Please select a Tails ISO image."
msgstr "Seleziona un'immagine ISO di Tails."

#: ../tails_installer/gui.py:572
msgid "No device suitable to install Tails could be found"
msgstr "Nessun dispositivo adatto all'installazione di Tails trovato"

#: ../tails_installer/gui.py:574
#, python-format
msgid "Please plug a USB flash drive or SD card of at least %0.1f GB."
msgstr "Inserisci una chiave USB o una scheda SD di almeno %0.1f GB."

#: ../tails_installer/gui.py:608
#, python-format
msgid ""
"The USB stick \"%(pretty_name)s\" is configured as non-removable by its "
"manufacturer and Tails will fail to start on it. Please try installing on a "
"different model."
msgstr ""
"La penna USB \"%(pretty_name)s\" è configurata come non-rimovibile dal suo "
"produttore e Tails non potrà avviarsi. Prova ad installarlo in un modello "
"differente."

#: ../tails_installer/gui.py:618
#, python-format
msgid ""
"The device \"%(pretty_name)s\" is too small to install Tails (at least "
"%(size)s GB is required)."
msgstr ""
"Il dispositivo \"%(pretty_name)s\" è troppo piccolo per installarci Tails "
"(almeno %(size)s GB necessari)."

#: ../tails_installer/gui.py:631
#, python-format
msgid ""
"To upgrade device \"%(pretty_name)s\" from this Tails, you need to use a "
"downloaded Tails ISO image:\n"
"https://tails.boum.org/install/download"
msgstr ""
"Per aggiornare il dispositivo \"%(pretty_name)s\" da questo Tails, devi "
"usare un'immagine ISO di Tails scaricata:\n"
"https://tails.boum.org/install/download"

#: ../tails_installer/gui.py:652
msgid "An error happened while installing Tails"
msgstr "Riscontrato un errore durante l'installazione di Tails"

#: ../tails_installer/gui.py:664
msgid "Refreshing releases..."
msgstr "Ricaricamento delle release in corso..."

#: ../tails_installer/gui.py:669
msgid "Releases updated!"
msgstr "Release aggiornate!"

#: ../tails_installer/gui.py:722
msgid "Installation complete!"
msgstr "Installazione completata!"

#: ../tails_installer/gui.py:738
msgid "Cancel"
msgstr ""

#: ../tails_installer/gui.py:774
msgid "Unable to mount device"
msgstr "Impossibile montare il dispositivo"

#: ../tails_installer/gui.py:781 ../tails_installer/gui.py:814
msgid "Confirm the target USB stick"
msgstr "Conferma la penna USB di destinazione"

#: ../tails_installer/gui.py:782
#, python-format
msgid ""
"%(size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s)\n"
"\n"
"All data on this USB stick will be lost."
msgstr ""
"Dispositivo %(size)s %(vendor)s %(model)s (%(device)s)\n"
"\n"
"Tutti i dati su questa penna USB verranno persi."

#: ../tails_installer/gui.py:801
#, python-format
msgid "%(parent_size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s)"
msgstr "%(parent_size)s %(vendor)s %(model)s dispositivo (%(device)s)"

#: ../tails_installer/gui.py:809
msgid ""
"\n"
"\n"
"The persistent storage on this USB stick will be preserved."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"La memoria persistente in questa penna USB verrà conservata."

#: ../tails_installer/gui.py:810
#, python-format
msgid "%(description)s%(persistence_message)s"
msgstr "%(description)s %(persistence_message)s"

#: ../tails_installer/gui.py:853
msgid "Download complete!"
msgstr "Download completo!"

#: ../tails_installer/gui.py:857
msgid "Download failed: "
msgstr "Download fallito:"

#: ../tails_installer/gui.py:858
msgid "You can try again to resume your download"
msgstr "È possibile tentare di ripristinare il download"

#: ../tails_installer/gui.py:866
msgid ""
"The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select "
"another file."
msgstr ""
"Il file selezionato è illeggibile. Si prega di modificarne i permessi o "
"selezionare un altro file."

#: ../tails_installer/gui.py:872
msgid ""
"Unable to use the selected file.  You may have better luck if you move your "
"ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
msgstr ""
"Impossibile aprire il file selezionato. Provare a spostare il file ISO sulla "
"root del disco (ie: C:\\)"

#: ../tails_installer/gui.py:878
#, python-format
msgid "%(filename)s selected"
msgstr "%(filename)s selezionato/i"

#: ../tails_installer/source.py:28
msgid "Unable to find LiveOS on ISO"
msgstr "Impossibile trovare LiveOS su ISO"

#: ../tails_installer/source.py:34
#, python-format
msgid "Could not guess underlying block device: %s"
msgstr "Impossibile rilevare dispositivo a blocchi sottostante: %s"

#: ../tails_installer/source.py:49
#, python-format
msgid ""
"There was a problem executing `%s`.\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr ""
"Problema nell'esecuzione di `%s`.\n"
"%s\n"
"%s"

#: ../tails_installer/source.py:63
#, python-format
msgid "'%s' does not exist"
msgstr "'%s' non esiste"

#: ../tails_installer/source.py:65
#, python-format
msgid "'%s' is not a directory"
msgstr "'%s' non è una cartella"

#: ../tails_installer/source.py:75
#, python-format
msgid "Skipping '%(filename)s'"
msgstr "Salto '%(filename)s'"

#: ../tails_installer/utils.py:44
#, python-format
msgid ""
"There was a problem executing `%s`.%s\n"
"%s"
msgstr ""
"Problema nell'esecuzione di `%s`.%s\n"
"%s"

#: ../tails_installer/utils.py:124
msgid "Could not open device for writing."
msgstr "Impossibile aprire il dispositivo per la scrittura."

#: ../data/tails-installer.ui.h:4
msgid "Select a distribution to download:"
msgstr "Seleziona una distribuzione da scaricare:"

#: ../data/tails-installer.ui.h:5
msgid "Target USB stick:"
msgstr "Penna USB di destinazione:"

#: ../data/tails-installer.ui.h:6
msgid "Reinstall (delete all data)"
msgstr "Reinstalla (elimina tutti i dati)"