summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/mk.po
blob: 7d0d7d73657b4b35f6c30fda725343a4651e489d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# l l <potpit449@gmail.com>, 2018
# Matej Plavevski <matej.plavevski+github@gmail.com>, 2019
# Zarko Gjurov <zarkogjurov@gmail.com>, 2019
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-10 07:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-08 23:59+0000\n"
"Last-Translator: Zarko Gjurov <zarkogjurov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/"
"mk/)\n"
"Language: mk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"

#: ../tails_installer/creator.py:100
msgid "You must run this application as root"
msgstr "Мора да ја стартувате апликацијата како администратор"

#: ../tails_installer/creator.py:146
msgid "Extracting live image to the target device..."
msgstr "Отпакување на жива слика на целниот уред..."

#: ../tails_installer/creator.py:153
#, python-format
msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec"
msgstr "Напишано на уредот со %(speed)d МБ/сек"

#: ../tails_installer/creator.py:296
#, python-format
msgid ""
"There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n"
"A more detailed error log has been written to '%(filename)s'."
msgstr ""
"Се случи проблем при извршување на следната команда: `%(command)s`.\n"
"Подетално објаснување има во '%(filename)s'."

#: ../tails_installer/creator.py:315
msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..."
msgstr ""
"Верификување на SHA1 контролна сума за проверка на грешки во слика на "
"ЖивДиск..."

#: ../tails_installer/creator.py:319
msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..."
msgstr ""
"Верификување на SHA256 контролната сума за проверка на грешки во слика на "
"ЖивДиск..."

#: ../tails_installer/creator.py:335
msgid ""
"Error: The SHA1 of your Live CD is invalid.  You can run this program with "
"the --noverify argument to bypass this verification check."
msgstr ""
"Грешка: SHA1 контролната сума на вашиот ЖивДиск е невалидна. Може да ја "
"вклучите оваа програма со --noverify аргументот за да ја прескокнете оваа "
"верификација."

#: ../tails_installer/creator.py:341
msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification"
msgstr "Непознат ISO, се прескокнува верификацијата со контролна сума"

#: ../tails_installer/creator.py:353
#, python-format
msgid ""
"Not enough free space on device.\n"
"%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
msgstr ""
"Немате доволно простор на уредот. \n"
"%dМБ ISO + %dMБ пренесување во RAM меморија> %dМБ слободен простор"

#: ../tails_installer/creator.py:360
#, python-format
msgid "Creating %sMB persistent overlay"
msgstr "Создавање %s МБ постојан простор"

#: ../tails_installer/creator.py:421
#, python-format
msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s"
msgstr "Не може да се копира %(infile)s во %(outfile)s : %(message)s"

#: ../tails_installer/creator.py:435
msgid "Removing existing Live OS"
msgstr "Се отстранува постоечкиот Жив Оперативен систем"

#: ../tails_installer/creator.py:444 ../tails_installer/creator.py:457
#, python-format
msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s"
msgstr ""
"Не е можно да се примени командата за промена на дозволa за пристап "
"%(file)s : %(message)s"

#: ../tails_installer/creator.py:450
#, python-format
msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s"
msgstr ""
"Не е можно да се отстрани датотеката од претходниот Жив Оперативен систем: "
"%(message)s"

#: ../tails_installer/creator.py:464
#, python-format
msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s"
msgstr ""
"Не е можно да се отстрани директориумот од претходниот Жив Оперативен "
"систем: %(message)s"

#: ../tails_installer/creator.py:512
#, python-format
msgid "Cannot find device %s"
msgstr "Уредот не е пронајден %s"

#: ../tails_installer/creator.py:713
#, python-format
msgid "Unable to write on %(device)s, skipping."
msgstr "Не може да се запише на %(device)s, се прескокнува."

#: ../tails_installer/creator.py:743
#, python-format
msgid ""
"Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be "
"unmounted before starting the installation process."
msgstr ""
"Некои партиции на целниот уред %(device)s се монтирани. Тие ќе бидат "
"демонтирани бред почетокот на инсталацијата."

#: ../tails_installer/creator.py:786 ../tails_installer/creator.py:1010
msgid "Unknown filesystem.  Your device may need to be reformatted."
msgstr ""
"Непозната системска датотека. Вашиот уред можеби ќе треба да се пре-"
"форматира."

#: ../tails_installer/creator.py:789 ../tails_installer/creator.py:1013
#, python-format
msgid "Unsupported filesystem: %s"
msgstr "Неподдржана системска датотека: %s"

#: ../tails_installer/creator.py:807
#, python-format
msgid "Unknown GLib exception while trying to mount device: %(message)s"
msgstr ""
"Непознат GLib исклучок во обидот да се пристапи до монтирачкиот уред: "
"%(message)s"

#: ../tails_installer/creator.py:812
#, python-format
msgid "Unable to mount device: %(message)s"
msgstr "Не може да се монтира уредот: %(message)s"

#: ../tails_installer/creator.py:817
msgid "No mount points found"
msgstr "Не се пронајдени точки за монтирање"

#: ../tails_installer/creator.py:828
#, python-format
msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'"
msgstr "Внесување unmount_device за '%(device)s'"

#: ../tails_installer/creator.py:838
#, python-format
msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'"
msgstr "Демонтирање на монтираната системска датотека на '%(device)s'"

#: ../tails_installer/creator.py:842
#, python-format
msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'"
msgstr "Демонтирање на '%(udi)s' на '%(device)s'"

#: ../tails_installer/creator.py:853
#, python-format
msgid "Mount %s exists after unmounting"
msgstr "Монтирањето на %s постои после демонтирањето"

#: ../tails_installer/creator.py:866
#, python-format
msgid "Partitioning device %(device)s"
msgstr "Партиционирање на уредот %(device)s"

#: ../tails_installer/creator.py:995
#, python-format
msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug."
msgstr "Неподдржан уред '%(device)s', ве молиме пријавете грешка."

#: ../tails_installer/creator.py:998
msgid "Trying to continue anyway."
msgstr "Сепак се обидува да продолжи."

#: ../tails_installer/creator.py:1007 ../tails_installer/creator.py:1405
msgid "Verifying filesystem..."
msgstr "Верификација на системската датотека..."

#: ../tails_installer/creator.py:1031
#, python-format
msgid "Unable to change volume label: %(message)s"
msgstr "Не може да биде променета ознаката на просторот: %(message)s"

#: ../tails_installer/creator.py:1037 ../tails_installer/creator.py:1440
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Инсталирање на бутирачки вчитувач..."

#: ../tails_installer/creator.py:1064
#, python-format
msgid "Could not find the '%s' COM32 module"
msgstr "'%s'COM32 модулот не можеше да биде пронајден"

#: ../tails_installer/creator.py:1072 ../tails_installer/creator.py:1458
#, python-format
msgid "Removing %(file)s"
msgstr "Отстранување %(file)s"

#: ../tails_installer/creator.py:1186
#, python-format
msgid "%s already bootable"
msgstr "%s е веќе бутабилен"

#: ../tails_installer/creator.py:1206
msgid "Unable to find partition"
msgstr "Партицијата не можеше да биде пронајдена"

#: ../tails_installer/creator.py:1229
#, python-format
msgid "Formatting %(device)s as FAT32"
msgstr "Форматирање на %(device)sкако FAT32"

#: ../tails_installer/creator.py:1289
msgid "Could not find syslinux' gptmbr.bin"
msgstr "syslinux' gptmbr.bin не можеше да биде пронајден"

#: ../tails_installer/creator.py:1302
#, python-format
msgid "Reading extracted MBR from %s"
msgstr "Вчитување на отпакуваниот MBR од %s"

#: ../tails_installer/creator.py:1306
#, python-format
msgid "Could not read the extracted MBR from %(path)s"
msgstr "Отпакуваниот MBR од %(path)sне можеше да биде вчитан"

#: ../tails_installer/creator.py:1319 ../tails_installer/creator.py:1320
#, python-format
msgid "Resetting Master Boot Record of %s"
msgstr "Повторно поставување на MBR - Главниот Бутирачки Запис од %s"

#: ../tails_installer/creator.py:1325
msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
msgstr "Уредот е повратна врска, прескокнување MBR ресетирањето"

#: ../tails_installer/creator.py:1329 ../tails_installer/creator.py:1589
#, python-format
msgid "Calculating the SHA1 of %s"
msgstr "Пресметување на SHA1 од %s"

#: ../tails_installer/creator.py:1354
msgid "Synchronizing data on disk..."
msgstr "Синхронизирање на податоците на дискот..."

#: ../tails_installer/creator.py:1397
msgid "Error probing device"
msgstr "Грешка при испитувањето на уредот"

#: ../tails_installer/creator.py:1399
msgid "Unable to find any supported device"
msgstr "Не можеше да биде пронајден ниту еден поддржан уред"

#: ../tails_installer/creator.py:1409
msgid ""
"Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem"
msgstr ""
"Осигурајте се дека вашиот USB клуч е приклучен и форматиран со FAT системска "
"датотека"

#: ../tails_installer/creator.py:1412
#, python-format
msgid ""
"Unsupported filesystem: %s\n"
"Please backup and format your USB key with the FAT filesystem."
msgstr ""
"Неподдржана системска датотека: %s\n"
"Ве молиме направете резервна копија и форматирајте го вашиот USB клуч со FAT "
"системска датотека."

#: ../tails_installer/creator.py:1481
msgid ""
"Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results"
msgstr ""
"Win32_LogicalDisk не можеше да биде пронајден: win32com барањето не врати "
"никакви резултати"

#: ../tails_installer/creator.py:1536
msgid "Cannot find"
msgstr "Не може да биде пронајдено"

#: ../tails_installer/creator.py:1537
msgid ""
"Make sure to extract the entire tails-installer zip file before running this "
"program."
msgstr ""
"Осигурете дека сте ја отпакувале целата tails-installer zip датотека пред да "
"ја стартувате оваа програма."

#: ../tails_installer/gui.py:69
#, python-format
msgid "Unknown release: %s"
msgstr "Непознато издание: %s"

#: ../tails_installer/gui.py:73
#, python-format
msgid "Downloading %s..."
msgstr "Преземање на %s..."

#: ../tails_installer/gui.py:213
msgid ""
"Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device.  Unable to "
"continue."
msgstr ""
"Грешка: Не можеше да се постави ознака или да се добие UUID за твојот уред. "
"Не може да продолжи."

#: ../tails_installer/gui.py:260
#, python-format
msgid "Installation complete! (%s)"
msgstr "Инсталацијата заврши! (%s)"

#: ../tails_installer/gui.py:265
msgid "Tails installation failed!"
msgstr "Инсталацијата на Tails не успеа!"

#: ../tails_installer/gui.py:369
msgid ""
"Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right "
"click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, "
"check the \"Run this program as an administrator\" box."
msgstr ""
"Предупредување: Оваа алатка треба да биде стартувана како Администратор. За "
"да го направите ова, десен клик на иконата и отворете Својства. Под табот "
"Компатибилност, проверете го \"Стартувај ја оваа програма како администратор"
"\" полето."

#: ../tails_installer/gui.py:381
msgid "Tails Installer"
msgstr "Tails Installer"

#: ../tails_installer/gui.py:441
msgid "Tails Installer is deprecated in Debian"
msgstr "Tails Installer е застарен во Debian"

#: ../tails_installer/gui.py:443
msgid ""
"To install Tails from scratch, use GNOME Disks instead.\n"
"<a href='https://tails.boum.org/install/linux/usb-overview'>See the "
"installation instructions</a>\n"
"\n"
"To upgrade Tails, do an automatic upgrade from Tails or a manual upgrade "
"from Debian using a second USB stick.\n"
"<a href='https://tails.boum.org/upgrade/tails-overview'>See the manual "
"upgrade instructions</a>"
msgstr ""
"За да го инсталирате Tails од почеток, користете GNOME дискови.\n"
"<a href='https://tails.boum.org/install/linux/usb-overview'>Видете ги "
"инструкциите за инсталација</a>\n"
"\n"
"За да го надградите Tails, направете автоматска надградба од Tails или рачна "
"надградаба од Debian со користење на втор USB стик.\n"
"<a href='https://tails.boum.org/upgrade/tails-overview'>Видете ги "
"инструкциите за рачна надградба</a>"

#: ../tails_installer/gui.py:450 ../data/tails-installer.ui.h:2
msgid "Clone the current Tails"
msgstr "Клонирај го моменталниот Tails"

#: ../tails_installer/gui.py:457 ../data/tails-installer.ui.h:3
msgid "Use a downloaded Tails ISO image"
msgstr "Користи преземена Tails ISO слика"

#: ../tails_installer/gui.py:494 ../tails_installer/gui.py:815
msgid "Upgrade"
msgstr "Надградба"

#: ../tails_installer/gui.py:496
msgid "Manual Upgrade Instructions"
msgstr "Инструкции за рачна надградба"

#: ../tails_installer/gui.py:498
msgid "https://tails.boum.org/upgrade/"
msgstr "https://tails.boum.org/upgrade/"

#: ../tails_installer/gui.py:506 ../tails_installer/gui.py:727
#: ../tails_installer/gui.py:792 ../data/tails-installer.ui.h:7
msgid "Install"
msgstr "Инсталирај"

#: ../tails_installer/gui.py:509 ../data/tails-installer.ui.h:1
msgid "Installation Instructions"
msgstr "Инструкции за инсталација"

#: ../tails_installer/gui.py:511
msgid "https://tails.boum.org/install/"
msgstr "https://tails.boum.org/install/"

#: ../tails_installer/gui.py:517
#, python-format
msgid "%(size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s)"
msgstr "%(size)s %(vendor)s %(model)s уред (%(device)s)"

#: ../tails_installer/gui.py:529
msgid "No ISO image selected"
msgstr "Нема селектирано ISO слика"

#: ../tails_installer/gui.py:530
msgid "Please select a Tails ISO image."
msgstr "Ве молиме изберете Tails ISO слика."

#: ../tails_installer/gui.py:572
msgid "No device suitable to install Tails could be found"
msgstr "Не можеше да биде пронајден соодветен уред за да биде инсталиран Tails"

#: ../tails_installer/gui.py:574
#, python-format
msgid "Please plug a USB flash drive or SD card of at least %0.1f GB."
msgstr "Ве молиме вклучете USB флеш уред или SD картичка од најмалку %0.1f ГБ."

#: ../tails_installer/gui.py:608
#, python-format
msgid ""
"The USB stick \"%(pretty_name)s\" is configured as non-removable by its "
"manufacturer and Tails will fail to start from it. Please try installing on "
"a different model."
msgstr ""
"USB стикот \"%(pretty_name)s\" е конфигуриран како не-отстранувачки од "
"неговиот производител и Tails нема да може да се стартува од него, Ве молиме "
"обидете се со инсталирање на друг модел."

#: ../tails_installer/gui.py:618
#, python-format
msgid ""
"The device \"%(pretty_name)s\" is too small to install Tails (at least "
"%(size)s GB is required)."
msgstr ""
"Уредот \"%(pretty_name)s\" е премногу мал за да се инсталира Tails (потребно "
"е најмалку %(size)s ГБ)"

#: ../tails_installer/gui.py:631
#, python-format
msgid ""
"To upgrade device \"%(pretty_name)s\" from this Tails, you need to use a "
"downloaded Tails ISO image:\n"
"https://tails.boum.org/install/download"
msgstr ""
"За да го надградите уредот \"%(pretty_name)s\" од овој Tails, треба да "
"користите преземена Tails ISO слика:\n"
"https://tails.boum.org/install/download"

#: ../tails_installer/gui.py:652
msgid "An error happened while installing Tails"
msgstr "Се случи грешка за време на инсталацијата на Tails"

#: ../tails_installer/gui.py:664
msgid "Refreshing releases..."
msgstr "Освежување на изданијата..."

#: ../tails_installer/gui.py:669
msgid "Releases updated!"
msgstr "Изданијата се ажурирани!"

#: ../tails_installer/gui.py:722
msgid "Installation complete!"
msgstr "Инсталацијата заврши!"

#: ../tails_installer/gui.py:738
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"

#: ../tails_installer/gui.py:774
msgid "Unable to mount device"
msgstr "Уредот не можеше да биде монтиран"

#: ../tails_installer/gui.py:781 ../tails_installer/gui.py:814
msgid "Confirm the target USB stick"
msgstr "Потврди го избраниот USB стик"

#: ../tails_installer/gui.py:782
#, python-format
msgid ""
"%(size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s)\n"
"\n"
"All data on this USB stick will be lost."
msgstr ""
"%(size)s%(vendor)s%(model)s уред (%(device)s)\n"
"\n"
"Сите податоци на овој USB стик ќе бидат изгубени."

#: ../tails_installer/gui.py:801
#, python-format
msgid "%(parent_size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s)"
msgstr "%(parent_size)s %(vendor)s %(model)s уред (%(device)s)"

#: ../tails_installer/gui.py:809
msgid ""
"\n"
"\n"
"The persistent storage on this USB stick will be preserved."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Постојаниот склад на овој USB стик ќе биде зачуван."

#: ../tails_installer/gui.py:810
#, python-format
msgid "%(description)s%(persistence_message)s"
msgstr "%(description)s%(persistence_message)s"

#: ../tails_installer/gui.py:853
msgid "Download complete!"
msgstr "Преземањето заврши!"

#: ../tails_installer/gui.py:857
msgid "Download failed: "
msgstr "Преземањето не успеа:"

#: ../tails_installer/gui.py:858
msgid "You can try again to resume your download"
msgstr "Можеш да се обидеш повторно да го продолжиш твоето преземање"

#: ../tails_installer/gui.py:866
msgid ""
"The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select "
"another file."
msgstr ""
"Избраната датотека не може да биде прочитана. Ве молиме поправете ги "
"нејзините дозволи или изберете друга датотека."

#: ../tails_installer/gui.py:872
msgid ""
"Unable to use the selected file.  You may have better luck if you move your "
"ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
msgstr ""
"Избраната датотека не можеше да се користи. Може ќе имаш подобра среќа ако "
"го преместиш твоето ISO во root на твојот диск (на пр: C:\\)"

#: ../tails_installer/gui.py:878
#, python-format
msgid "%(filename)s selected"
msgstr "%(filename)s одбран/о/и"

#: ../tails_installer/source.py:29
msgid "Unable to find LiveOS on ISO"
msgstr "Не беше пронајден Жив Оперативен систем на ISO сликата"

#: ../tails_installer/source.py:35
#, python-format
msgid "Could not guess underlying block device: %s"
msgstr "Не може да се претпостави подслојниот блокирачки уред: %s"

#: ../tails_installer/source.py:50
#, python-format
msgid ""
"There was a problem executing `%s`.\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr ""
"Имаше проблем со извршувањето на `%s`.\n"
"%s\n"
"%s"

#: ../tails_installer/source.py:64
#, python-format
msgid "'%s' does not exist"
msgstr "'%s' не постои"

#: ../tails_installer/source.py:66
#, python-format
msgid "'%s' is not a directory"
msgstr "'%s' не е директориум"

#: ../tails_installer/source.py:76
#, python-format
msgid "Skipping '%(filename)s'"
msgstr "Прескокнување на '%(filename)s'"

#: ../tails_installer/utils.py:55
#, python-format
msgid ""
"There was a problem executing `%s`.%s\n"
"%s"
msgstr ""
"Имаше проблем со извршувањето на `%s`.%s\n"
"%s"

#: ../tails_installer/utils.py:135
msgid "Could not open device for writing."
msgstr "Уредот не можеше да биде отворен за впишување."

#: ../data/tails-installer.ui.h:4
msgid "Select a distribution to download:"
msgstr "Избери дистрибуција за преземање:"

#: ../data/tails-installer.ui.h:5
msgid "Target USB stick:"
msgstr "Избери USB стик:"

#: ../data/tails-installer.ui.h:6
msgid "Reinstall (delete all data)"
msgstr "Преинсталирај (избриши ги сите податоци)"