summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nl.po
blob: 5ca046dd2576d574cd1b009ff99e2e9139274647 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Ann Boen <ann.boen@gmail.com>, 2014
# cialenhh <c1914502@drdrb.com>, 2013
# Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>, 2009-2010
# Cleveridge <erwin.de.laat@cleveridge.org>, 2014
# Richard E. van der Luit <nippur@fedoraproject.org>, 2012
# Shondoit Walker <shondoit@gmail.com>, 2013
# Tjeerd <transifex@syrion.net>, 2013
# Lazlo <transifex@lazlo.me>, 2013
# BBLN <webmaster@bbln.nl>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-08 21:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-02 08:56+0000\n"
"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/"
"language/nl/)\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../liveusb/dialog.py:150 ../liveusb/launcher_ui.py:149
#, python-format
msgid "%(distribution)s Installer"
msgstr "%(distribution)s Installatieprogramma"

#: ../liveusb/gui.py:773
#, python-format
msgid "%(filename)s selected"
msgstr "%(filename)s geselecteerd"

#: ../liveusb/gui.py:423
#, python-format
msgid "%(size)s %(label)s"
msgstr "%(size)s %(label)s"

#: ../liveusb/gui.py:429
#, python-format
msgid "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
msgstr "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"

#: ../liveusb/creator.py:1059
#, python-format
msgid "%s already bootable"
msgstr "%s is al bootable"

#: ../liveusb/launcher_ui.py:156
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
"style=\" font-size:11pt;\">Need help? Read the </span><a href=\"file:///usr/"
"share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html\"><span style="
"\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">documentation</span></"
"a><span style=\" font-size:11pt;\">.</span></p></body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
"style=\" font-size:11pt;\">Hulp nodig? Lees de </span><a href=\"file:///usr/"
"share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html\"><span style="
"\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">documentatie</span></a><span "
"style=\" font-size:11pt;\">.</span></p></body></html>"

#: ../liveusb/launcher_ui.py:151
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"size:11pt;\">Copy the running Tails onto a USB stick or SD card. All data on "
"the target drive will be lost.</span></p></body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"size:10pt;\">Kopieer de functionerende Tails naar een USB-stick of naar een "
"SD-kaart. Alle data op de doelschijf zal verloren gaan.</span></p></body></"
"html>"

#: ../liveusb/launcher_ui.py:153
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"size:11pt;\">Copy the running Tails onto an already installed Tails device. "
"Other partitions found on the stick are preserved.</span></p></body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"size:10pt;\">Kopieer de functionerende Tails naar een reeds geïnstalleerd "
"Tails apparaat. Andere partities die gevonden worden op de stick zijn "
"behouden.</span></p></body></html>"

#: ../liveusb/launcher_ui.py:155
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"size:11pt;\">Upgrade an already installed Tails device from a new ISO image."
"</span></p></body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"size:10pt;\">Upgrade een reeds geïnstalleerd Tails apparaat vanaf een nieuwe "
"ISO afbeelding.</span></p></body></html>"

#: ../liveusb/dialog.py:154
msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+B"

#: ../liveusb/dialog.py:153
msgid "Browse"
msgstr "Bladeren"

#: ../liveusb/dialog.py:160
msgid ""
"By allocating extra space on your USB stick for a persistent overlay, you "
"will be able to store data and make permanent modifications to your live "
"operating system.  Without it, you will not be able to save data that will "
"persist after a reboot."
msgstr ""
"Door extra ruimte voor persistente opslag op je USB stick toe te wijzen, kun "
"je data en permanente aanpassingen bewaren op je live besturingssysteem. "
"Zonder dit kun je geen data opslaan die bewaard blijft na opnieuw opstarten."

#: ../liveusb/creator.py:1158 ../liveusb/creator.py:1421
#, python-format
msgid "Calculating the SHA1 of %s"
msgstr "SHA1 berekenen van %s"

#: ../liveusb/creator.py:1369
msgid "Cannot find"
msgstr "Niet gevonden"

#: ../liveusb/creator.py:556
#, python-format
msgid "Cannot find device %s"
msgstr "Kan apparaat %s niet vinden"

#: ../liveusb/launcher_ui.py:150
msgid ""
"Clone\n"
"&&\n"
"Install"
msgstr ""
"Kloon\n"
"&&\n"
"Installeer"

#: ../liveusb/launcher_ui.py:152
msgid ""
"Clone\n"
"&&\n"
"Upgrade"
msgstr ""
"Kloon\n"
"&&\n"
"Upgrade"

#: ../liveusb/creator.py:408
#, python-format
msgid "Creating %sMB persistent overlay"
msgstr "%sMb persistente geheugenruimte aanmaken..."

#: ../liveusb/gui.py:551
msgid ""
"Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space."
msgstr ""
"Apparaat is nog niet aangekoppeld, daarom kunnen we de hoveelheid vrije "
"ruimte niet bepalen."

#: ../liveusb/dialog.py:157
#, python-format
msgid "Download %(distribution)s"
msgstr "Download %(distribution)s"

#: ../liveusb/gui.py:747
msgid "Download complete!"
msgstr "Download voltooid!"

#: ../liveusb/gui.py:751
msgid "Download failed: "
msgstr "Download mislukt: "

#: ../liveusb/gui.py:88
#, python-format
msgid "Downloading %s..."
msgstr "%s downloaden..."

#: ../liveusb/creator.py:1154
msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
msgstr "Station is een loopback, MBR-reset wordt overgeslagen"

#: ../liveusb/creator.py:827
#, python-format
msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'"
msgstr "Unmount_device voor '%(device)s' binnengaan"

#: ../liveusb/creator.py:1234
msgid "Error probing device"
msgstr "Fout bij proben apparaat"

#: ../liveusb/gui.py:211
msgid ""
"Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device.  Unable to "
"continue."
msgstr ""
"Fout: Kan het label niet zetten of de UUID van jouw apparaat niet "
"verkrijgen.  Kan niet verder gaan."

#: ../liveusb/creator.py:384
msgid ""
"Error: The SHA1 of your Live CD is invalid.  You can run this program with "
"the --noverify argument to bypass this verification check."
msgstr ""
"Fout: De SHA1 van jouw Live CD is niet correct.  Je kunt dit programma "
"uitvoeren met het --noverify argument om deze controle over te slaan."

#: ../liveusb/creator.py:147
msgid "Extracting live image to the target device..."
msgstr "Live afbeelding naar het doelapparaat overzetten..."

#: ../liveusb/creator.py:1102
#, python-format
msgid "Formatting %(device)s as FAT32"
msgstr "%(device)s als FAT32 formatteren"

#: ../liveusb/creator.py:142
msgid "ISO MD5 checksum passed"
msgstr "ISO MD5 checksum klopte"

#: ../liveusb/creator.py:140
msgid "ISO MD5 checksum verification failed"
msgstr "ISO MD5 checksumverificatie niet gelukt"

#: ../liveusb/dialog.py:156
msgid ""
"If you do not select an existing Live ISO, the selected release will be "
"downloaded for you."
msgstr ""
"Als je geen bestaande Live ISO selecteert, zal de geselecteerde release voor "
"je gedownload worden."

#: ../liveusb/dialog.py:165
msgid "Install Tails"
msgstr "Installeer Tails"

#: ../liveusb/gui.py:614
msgid "Installation complete!"
msgstr "Installatie afgerond!"

#: ../liveusb/gui.py:264
#, python-format
msgid "Installation complete! (%s)"
msgstr "Installatie afgerond! (%s)"

#: ../liveusb/gui.py:615
msgid "Installation was completed. Press OK to close this program."
msgstr "Installatie is afgerond. Klik op OK om dit programma af te sluiten."

#: ../liveusb/creator.py:959 ../liveusb/creator.py:1275
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Bootloader installeren..."

#: ../liveusb/gui.py:269
msgid "LiveUSB creation failed!"
msgstr "LiveUSB aanmaken mislukt!"

#: ../liveusb/creator.py:1370
msgid ""
"Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this "
"program."
msgstr ""
"Wees er zeker van dat het hele liveusb-creator zip bestand is uitgepakt "
"voordat je dit programma uitvoert."

#: ../liveusb/creator.py:1246
msgid ""
"Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem"
msgstr ""
"Verzeker je ervan dat jouw USB-stick is aangesloten en geformatteerd met het "
"FAT bestandssysteem"

#: ../liveusb/creator.py:849
#, python-format
msgid "Mount %s exists after unmounting"
msgstr "Aankoppeling %s bestaat na afkoppeling"

#: ../liveusb/gui.py:557
#, python-format
msgid "No free space on device %(device)s"
msgstr "Er is geen vrije ruimte op apparaat %(device)s"

#: ../liveusb/creator.py:816
msgid "No mount points found"
msgstr "Geen aankoppelpunten gevonden"

#: ../liveusb/creator.py:401
msgid "Not enough free space on device."
msgstr "Er is niet genoeg vrije ruimte op het apparaat"

#: ../liveusb/gui.py:538
msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G"
msgstr "Partitie is FAT16; Overlay size wordt beperkt tot 2G"

#: ../liveusb/gui.py:534
msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G"
msgstr "Partitie is FAT32; Overlay grootte wordt beperkt tot 4G"

#: ../liveusb/creator.py:228 ../liveusb/creator.py:856
#, python-format
msgid "Partitioning device %(device)s"
msgstr "Partitioneren van apparaat %(device)s"

#: ../liveusb/gui.py:605
msgid "Persistent Storage"
msgstr "Persistente opslag"

#: ../liveusb/dialog.py:161
msgid "Persistent Storage (0 MB)"
msgstr "Persistente opslag (0 MB)"

#: ../liveusb/gui.py:667 ../liveusb/gui.py:696
msgid "Please confirm your device selection"
msgstr "Bevestig uw apparaatselectie"

#: ../liveusb/gui.py:451
msgid "Refreshing releases..."
msgstr "Bezig met vernieuwen van releases..."

#: ../liveusb/gui.py:456
msgid "Releases updated!"
msgstr "Releases zijn bijgewerkt!"

#: ../liveusb/creator.py:966 ../liveusb/creator.py:1293
#, python-format
msgid "Removing %(file)s"
msgstr "%(file)s verwijderen"

#: ../liveusb/creator.py:483
msgid "Removing existing Live OS"
msgstr "Bestaand Live OS verwijderen"

#: ../liveusb/creator.py:1148
#, python-format
msgid "Resetting Master Boot Record of %s"
msgstr "Master Boot Record van %s resetten"

#: ../liveusb/gui.py:758
msgid "Select Live ISO"
msgstr "Selecteer Live ISO"

#: ../liveusb/creator.py:184
msgid "Setting up OLPC boot file..."
msgstr "Inrichten OLPC bootbestand..."

#: ../liveusb/creator.py:730
#, python-format
msgid ""
"Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be "
"unmounted before starting the installation process."
msgstr ""
"Sommige partities van het doelapparaat %(device)s zijn gekoppeld. Ze zullen "
"ontkoppeld worden voordat het installatieproces wordt gestart."

#: ../liveusb/creator.py:133
msgid "Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping"
msgstr ""
"Brontype ondersteunt het verifiëren van ISO MD5 checksum niet; wordt "
"overgeslagen"

#: ../liveusb/creator.py:1182
msgid "Synchronizing data on disk..."
msgstr "Data synchroniseren op schijf..."

#: ../liveusb/dialog.py:159
msgid "Target Device"
msgstr "Doelapparaat"

#: ../liveusb/gui.py:761
msgid ""
"The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select "
"another file."
msgstr ""
"Het geselecteerde bestand is onleesbaar. Herstel de rechten of selecteer een "
"ander bestand."

#: ../liveusb/creator.py:345
#, python-format
msgid ""
"There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n"
"A more detailed error log has been written to '%(filename)s'."
msgstr ""
"Er was een probleem met het uitvoeren van het volgende commando: `"
"%(command)s`.\n"
"Uitgebreidere informatie is geschreven naar '%(filename)s'."

#: ../liveusb/dialog.py:151
msgid ""
"This button allows you to browse for an existing Live system ISO that you "
"have previously downloaded.  If you do not select one, a release will be "
"downloaded for you automatically."
msgstr ""
"Deze knop laat je bladeren naar een bestaande Live system ISO dat je eerder "
"hebt gedownload. Als je er geen selecteert, zal er automatisch een release "
"voor je gedownload worden."

#: ../liveusb/dialog.py:164
msgid ""
"This button will begin the LiveUSB creation process.  This entails "
"optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected),  "
"extracting the ISO to the USB device, creating the persistent overlay, and "
"installing the bootloader."
msgstr ""
"Deze knop start het proces om de LiveUSB te maken. Dit houdt in dat er "
"indien nodig een uitgave wordt gedownload (als er geen reeds bestaande was "
"geselecteerd), de ISO wordt uitgepakt naar een USB-apparaat, de persistente "
"geheugenruimte wordt aangemaakt en de bootloader wordt geïnstalleerd."

#: ../liveusb/dialog.py:158
msgid ""
"This is the USB stick that you want to install your Live system on.  This "
"device must be formatted with the FAT filesystem."
msgstr ""
"Dit is de USB-stick waar u uw Live systeem op wilt installeren. Dit apparaat "
"moet in het FAT bestandssysteem zijn geformatteerd."

#: ../liveusb/dialog.py:163
msgid ""
"This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB "
"creation process you are"
msgstr ""
"Deze balk toont aan hoe ver u zit in het proces om de LiveUSB aan te maken"

#: ../liveusb/dialog.py:162
msgid "This is the status console, where all messages get written to."
msgstr "Dit is het statusveld waar alle berichten getoond worden."

#: ../liveusb/creator.py:922
msgid "Trying to continue anyway."
msgstr "Proberen om toch door te gaan."

#: ../liveusb/creator.py:954
#, python-format
msgid "Unable to change volume label: %(message)s"
msgstr "Niet in staat volumelabel te veranderen: %(message)s"

#: ../liveusb/creator.py:492 ../liveusb/creator.py:503
#, python-format
msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s"
msgstr "Kan rechten op %(file)s niet aanpassen: %(message)s"

#: ../liveusb/creator.py:469
#, python-format
msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s"
msgstr "Kan %(infile)s niet naar %(outfile)s kopiëren: %(message)s"

#: ../liveusb/gui.py:402
msgid "Unable to find any USB drive"
msgstr "Kan geen USB-apparaten vinden"

#: ../liveusb/creator.py:1236
msgid "Unable to find any supported device"
msgstr "Niet in staat ondersteunde apparaten te vinden"

#: ../liveusb/creator.py:1079
msgid "Unable to find partition"
msgstr "Kan geen partitie vinden"

#: ../liveusb/creator.py:1316
msgid ""
"Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results"
msgstr ""
"Niet in staat Win32_LogicalDisk te verkrijgen; win32com query gaf geen "
"zoekresultaat"

#: ../liveusb/gui.py:660
msgid "Unable to mount device"
msgstr "Kan apparaat niet aankoppelen"

#: ../liveusb/creator.py:804
#, python-format
msgid "Unable to mount device: %(message)s"
msgstr "Kan apparaat niet aankoppelen: %(message)s"

#: ../liveusb/creator.py:508
#, python-format
msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s"
msgstr "Kan map van vorige LiveOS niet verwijderen: %(message)s"

#: ../liveusb/creator.py:496
#, python-format
msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s"
msgstr "Kan bestand van vorige LiveOS niet verwijderen: %(message)s"

#: ../liveusb/creator.py:1151
msgid ""
"Unable to reset MBR.  You may not have the `syslinux` package installed."
msgstr ""
"Niet in staat de MBR te resetten. Mogelijk is het `syslinux` pakket niet "
"geïnstalleerd."

#: ../liveusb/gui.py:767
msgid ""
"Unable to use the selected file.  You may have better luck if you move your "
"ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
msgstr ""
"Kan geselecteerd bestand niet gebruiken.  Je kunt meer geluk hebben als je "
"jouw ISO verplaatst naar het hoogste niveau van jouw schijf (bijv.: C:\\)"

#: ../liveusb/creator.py:711
#, python-format
msgid "Unable to write on %(device)s, skipping."
msgstr "Niet in staat te schrijven naar %(device)s; wordt overgeslagen."

#: ../liveusb/creator.py:390
msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification"
msgstr "Onbekende ISO, checksumverificatie wordt overgeslagen"

#: ../liveusb/creator.py:800
#, python-format
msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s"
msgstr ""
"Onbekende dbus-uitzondering tijdens aankoppelen van apparaat: %(message)s"

#: ../liveusb/creator.py:779 ../liveusb/creator.py:933
msgid "Unknown filesystem.  Your device may need to be reformatted."
msgstr ""
"Onbekend bestandssysteem. Het apparaat moet mogelijk geherformatteerd worden."

#: ../liveusb/gui.py:84
#, python-format
msgid "Unknown release: %s"
msgstr "Onbekende release: %s"

#: ../liveusb/creator.py:841
#, python-format
msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'"
msgstr "'%(udi)s' op '%(device)s' afkoppelen"

#: ../liveusb/creator.py:837
#, python-format
msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'"
msgstr "Aangekoppeld bestandssysteem op '%(device)s' afkoppelen"

#: ../liveusb/creator.py:919
#, python-format
msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug."
msgstr ""
"Niet-ondersteund apparaat '%(device)s', rapporteer alstublieft een bug."

#: ../liveusb/creator.py:784 ../liveusb/creator.py:936
#, python-format
msgid "Unsupported filesystem: %s"
msgstr "Bestandssysteem niet ondersteund: %s"

#: ../liveusb/creator.py:782
#, python-format
msgid ""
"Unsupported filesystem: %s\n"
"In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that "
"is, if it was installed without this installer), this option is not "
"supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the "
"\"Clone & Install\" action instead."
msgstr ""
"Het bestandssysteem wordt niet ondersteund: %s\n"
"In het geval dat u een handmatig geïnstalleerde Tails wilt updaten (dat wilt "
"zeggen dat het zonder deze installer is geïnstalleerd), dan wordt deze optie "
"niet ondersteund. U moet het om te beginnen opnieuw installeren, "
"bijvoorbeeld door de \"Kloon & Installeer\" optie te kiezen."

#: ../liveusb/creator.py:1249
#, python-format
msgid ""
"Unsupported filesystem: %s\n"
"Please backup and format your USB key with the FAT filesystem."
msgstr ""
"Niet ondersteund bestandssysteem: %s\n"
"Maak een back-up en formatteer jouw USB stick met het FAT bestandssysteem."

#: ../liveusb/creator.py:882
#, python-format
msgid "Updating properties of system partition %(system_partition)s"
msgstr ""
"Bezig met het vernieuwen van eigenschappen van systeempartitie "
"%(system_partition)s"

#: ../liveusb/launcher_ui.py:154
msgid "Upgrade from ISO"
msgstr "Upgrade vanaf ISO"

#: ../liveusb/dialog.py:152
msgid "Use existing Live system ISO"
msgstr "Gebruik bestaande Live system ISO"

#: ../liveusb/creator.py:135
msgid "Verifying ISO MD5 checksum"
msgstr "ISO MD5 checksum verifiëren"

#: ../liveusb/creator.py:364
msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..."
msgstr "SHA1 checksum van LiveCD image verifiëren..."

#: ../liveusb/creator.py:368
msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..."
msgstr "SHA256 checksum van LiveCD image verifiëren..."

#: ../liveusb/creator.py:930 ../liveusb/creator.py:1242
msgid "Verifying filesystem..."
msgstr "Bestandssysteem verifiëren..."

#: ../liveusb/gui.py:694
msgid ""
"Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one."
msgstr ""
"Waarschuwing: Het maken van een nieuwe persistente geheugenruimte zal jouw "
"bestaande geheugenruimte verwijderen."

#: ../liveusb/gui.py:376
msgid ""
"Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right "
"click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, "
"check the \"Run this program as an administrator\" box."
msgstr ""
"Waarschuwing: Deze tool moet als beheerder worden uitgevoerd. Om dat te "
"doen, klik met rechter muisknop op het icoon en open Eigenschappen. Onder de "
"Compatibiliteit tab, check het \"Start dit programma als beheerder\" "
"selectievakje."

#: ../liveusb/creator.py:154
#, python-format
msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec"
msgstr "Schreef naar apparaat met %(speed)d MB/sec"

#: ../liveusb/gui.py:668
#, python-format
msgid ""
"You are going to install Tails on the %(size)s %(vendor)s %(model)s device "
"(%(device)s). All data on the selected device will be lost. Continue?"
msgstr ""
"U gaat Tails installeren op het %(size)s %(vendor)s %(model)s apparaat "
"(%(device)s). Alle data op het geselecteerde apparaat zal verloren gaan. "
"Doorgaan?"

#: ../liveusb/gui.py:684
#, python-format
msgid ""
"You are going to upgrade Tails on the %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s "
"device (%(device)s). Any persistent volume on this device will remain "
"unchanged. Continue?"
msgstr ""
"U gaat Tails upgraden op het %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s apparaat "
"(%(device)s). Alle persistente volumes op dit apparaat zullen onveranderd "
"blijven. Doorgaan?"

#: ../liveusb/creator.py:618
msgid ""
"You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the "
"ext4 filesystem"
msgstr ""
"Je gebruikt een oude versie van syslinux-extlinux die het ext4-"
"bestandssysteem niet ondersteunt"

#: ../liveusb/gui.py:752
msgid "You can try again to resume your download"
msgstr "Je kunt opnieuw proberen je download voort te zetten"

#: ../liveusb/creator.py:94
msgid "You must run this application as root"
msgstr "Deze applicatie moet gestart worden als beheerder"

#: ../liveusb/dialog.py:155
msgid "or"
msgstr "of"