summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sk.po
blob: 66eded1da7b4488531c7c560f37ea39fa83a8fd2 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# elo, 2014
# K0L0M4N <koloman375@gmail.com>, 2012
# Michal Slovák <michalslovak2@hotmail.com>, 2013
# feonsu <feonsu@gmail.com>, 2008-2009
# Roman 'Kaktuxista' Benji <romanbeno273@gmail.com>, 2014
# Roman Krilovský <budgeet@gmail.com>, 2013
# StefanH <stefan.holent@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-15 16:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-03 22:50+0000\n"
"Last-Translator: elo\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/"
"language/sk/)\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"

#: ../liveusb/dialog.py:150 ../liveusb/launcher_ui.py:149
#, python-format
msgid "%(distribution)s Installer"
msgstr "%(distribution)s inštalátor"

#: ../liveusb/gui.py:773
#, python-format
msgid "%(filename)s selected"
msgstr "%(filename)s vybraný"

#: ../liveusb/gui.py:423
#, python-format
msgid "%(size)s %(label)s"
msgstr "%(size)s %(label)s"

#: ../liveusb/gui.py:429
#, python-format
msgid "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
msgstr "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"

#: ../liveusb/creator.py:1059
#, python-format
msgid "%s already bootable"
msgstr "%s je už bootovateľné."

#: ../liveusb/launcher_ui.py:156
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
"style=\" font-size:11pt;\">Need help? Read the </span><a href=\"file:///usr/"
"share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html\"><span style="
"\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">documentation</span></"
"a><span style=\" font-size:11pt;\">.</span></p></body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
"style=\" font-size:11pt;\">Potrebujete pomoc? Prečítajte si </span><a href="
"\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html"
"\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">dokumentáciu</"
"span></a><span style=\" font-size:11pt;\">.</span></p></body></html>"

#: ../liveusb/launcher_ui.py:151
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"size:11pt;\">Copy the running Tails onto a USB stick or SD card. All data on "
"the target drive will be lost.</span></p></body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"size:11pt;\">Skopírovať spustené Tails na USB nosič alebo SD kartu. Všetky "
"dáta na cieľovom disku budú stratené.</span></p></body></html>"

#: ../liveusb/launcher_ui.py:153
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"size:11pt;\">Copy the running Tails onto an already installed Tails device. "
"Other partitions found on the stick are preserved.</span></p></body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"size:11pt;\">Skopírujte spustenú verziu Tails na už nainštalované Tails "
"zariadenie. Ostatné nájdené partície zostanú zachované.</span></p></body></"
"html>"

#: ../liveusb/launcher_ui.py:155
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"size:11pt;\">Upgrade an already installed Tails device from a new ISO image."
"</span></p></body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"size:11pt;\">Zvýšiť verziu inštalovaného Tails zariadenia z nového ISO "
"obrazu.</span></p></body></html>"

#: ../liveusb/dialog.py:154
msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+B"

#: ../liveusb/dialog.py:153
msgid "Browse"
msgstr "Prehliadať"

#: ../liveusb/dialog.py:160
msgid ""
"By allocating extra space on your USB stick for a persistent overlay, you "
"will be able to store data and make permanent modifications to your live "
"operating system.  Without it, you will not be able to save data that will "
"persist after a reboot."
msgstr ""
"Alokovaním dodatočného miesta na vašom USB kľúči pre trvalé úložisko budete "
"schopní ukladať dáta a robiť pernamentné úpravy vášho live operačného "
"systému. Bez toho nebude možné uložiť dáta, ktoré by sa zachovali aj po "
"reboote."

#: ../liveusb/creator.py:1158 ../liveusb/creator.py:1421
#, python-format
msgid "Calculating the SHA1 of %s"
msgstr "Počítam SHA1 %s"

#: ../liveusb/creator.py:1369
msgid "Cannot find"
msgstr "Nepodarilo sa nájsť"

#: ../liveusb/creator.py:556
#, python-format
msgid "Cannot find device %s"
msgstr "Nie je možné nájsť zariadenie %s"

#: ../liveusb/launcher_ui.py:150
msgid ""
"Clone\n"
"&&\n"
"Install"
msgstr ""
"Naklonovať\n"
"&&\n"
"nainštalovať"

#: ../liveusb/launcher_ui.py:152
msgid ""
"Clone\n"
"&&\n"
"Upgrade"
msgstr ""
"Naklonovať\n"
"&&\n"
"aktualizovať"

#: ../liveusb/creator.py:408
#, python-format
msgid "Creating %sMB persistent overlay"
msgstr "Vytváram %sMB trvalé úložisko"

#: ../liveusb/gui.py:551
msgid ""
"Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space."
msgstr ""
"Zariadenie zatiaľ nie je pripojené, takže nemôžeme určiť množstvo voľného "
"miesta."

#: ../liveusb/dialog.py:157
#, python-format
msgid "Download %(distribution)s"
msgstr "Stiahnuť %(distribution)s"

#: ../liveusb/gui.py:747
msgid "Download complete!"
msgstr "Sťahovanie dokončené!"

#: ../liveusb/gui.py:751
msgid "Download failed: "
msgstr "Sťahovanie zlyhalo:  "

#: ../liveusb/gui.py:88
#, python-format
msgid "Downloading %s..."
msgstr "Sťahujem %s..."

#: ../liveusb/creator.py:1154
msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
msgstr ""
"Zariadenie je slučka, preskakujem resetovanie hlavného bootovacieho záznamu"

#: ../liveusb/creator.py:827
#, python-format
msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'"
msgstr "Vkladá sa  unmount_device pre zariadenie %(device)s'"

#: ../liveusb/creator.py:1234
msgid "Error probing device"
msgstr "Chyba pri snímaní zariadenia"

#: ../liveusb/gui.py:211
msgid ""
"Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device.  Unable to "
"continue."
msgstr ""
"Chyba: Nie je možné nastaviť menovka alebo získať UUID vašeho zariadenia. "
"Nie je možné pokračovať."

#: ../liveusb/creator.py:384
msgid ""
"Error: The SHA1 of your Live CD is invalid.  You can run this program with "
"the --noverify argument to bypass this verification check."
msgstr ""
"Chyba: SHA1 kontrolný súčet Live CD je neplatný. Na preskočenie tejto "
"kontroly, spustite program s parametrom --noverify."

#: ../liveusb/creator.py:147
msgid "Extracting live image to the target device..."
msgstr "Extrahuje sa live obraz na cieľové zariadenie..."

#: ../liveusb/creator.py:1102
#, python-format
msgid "Formatting %(device)s as FAT32"
msgstr "Formátujem %(device)s ako FAT32"

#: ../liveusb/creator.py:142
msgid "ISO MD5 checksum passed"
msgstr "Overovanie kontrolného súčtu ISO MD5 prebehlo"

#: ../liveusb/creator.py:140
msgid "ISO MD5 checksum verification failed"
msgstr "Overovanie kontrolného súčtu ISO MD5 zlyhalo"

#: ../liveusb/dialog.py:156
msgid ""
"If you do not select an existing Live ISO, the selected release will be "
"downloaded for you."
msgstr ""
"Ak si nezvolíte už existujúce Live ISO, bude vám stiahnuté vybraté vydanie."

#: ../liveusb/dialog.py:165
msgid "Install Tails"
msgstr "Nainštalovať Tails"

#: ../liveusb/gui.py:614
msgid "Installation complete!"
msgstr "Inštalácia dokončená!"

#: ../liveusb/gui.py:264
#, python-format
msgid "Installation complete! (%s)"
msgstr "Inštalácia je dokončená! (%s)"

#: ../liveusb/gui.py:615
msgid "Installation was completed. Press OK to close this program."
msgstr "Inštalácia bola dokončená. Stlačením OK zatvoríte tento program."

#: ../liveusb/creator.py:959 ../liveusb/creator.py:1275
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Inštaluje sa bootloader..."

#: ../liveusb/gui.py:269
msgid "LiveUSB creation failed!"
msgstr "Vytvorenie LiveUSB zlyhalo!"

#: ../liveusb/creator.py:1370
msgid ""
"Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this "
"program."
msgstr ""
"Uistite sa, že rozbalíte celý liveusb-creator súbor zip pred spustením tohto "
"programu."

#: ../liveusb/creator.py:1246
msgid ""
"Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem"
msgstr ""
"Skontrolujte, či je USB kľúč pripojený a naformátovaný na súborový systém FAT"

#: ../liveusb/creator.py:849
#, python-format
msgid "Mount %s exists after unmounting"
msgstr "Pripojenie %s existuje po odpojení"

#: ../liveusb/gui.py:557
#, python-format
msgid "No free space on device %(device)s"
msgstr "Nedostatok miesta na zariadení %(device)s"

#: ../liveusb/creator.py:816
msgid "No mount points found"
msgstr "Neboli nájdené žiadne body pripojenia"

#: ../liveusb/creator.py:401
msgid "Not enough free space on device."
msgstr "Na zariadení nie je dostatok miesta."

#: ../liveusb/gui.py:538
msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G"
msgstr "Partícia je FAT16; obmedzuje veľkosť na 2 GB"

#: ../liveusb/gui.py:534
msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G"
msgstr "Partícia je FAT32; Veľkosť úložiska sa obmedzuje na 4G"

#: ../liveusb/creator.py:228 ../liveusb/creator.py:856
#, python-format
msgid "Partitioning device %(device)s"
msgstr "Rozdeľuje sa zariadenie %(device)s"

#: ../liveusb/gui.py:605
msgid "Persistent Storage"
msgstr "Trvalé úložisko"

#: ../liveusb/dialog.py:161
msgid "Persistent Storage (0 MB)"
msgstr "Trvalé úložisko (0 MB)"

#: ../liveusb/gui.py:667 ../liveusb/gui.py:696
msgid "Please confirm your device selection"
msgstr "Prosíme potvrďte váš výber zariadenia"

#: ../liveusb/gui.py:451
msgid "Refreshing releases..."
msgstr "Obnovujú sa vydania.."

#: ../liveusb/gui.py:456
msgid "Releases updated!"
msgstr "Vydania aktualizované!"

#: ../liveusb/creator.py:966 ../liveusb/creator.py:1293
#, python-format
msgid "Removing %(file)s"
msgstr "Odoberám %(file)s"

#: ../liveusb/creator.py:483
msgid "Removing existing Live OS"
msgstr "Odoberám existujúci Live OS"

#: ../liveusb/creator.py:1148
#, python-format
msgid "Resetting Master Boot Record of %s"
msgstr "Resetujem hlavný bootovací záznam %s"

#: ../liveusb/gui.py:758
msgid "Select Live ISO"
msgstr "Vyberte Live ISO"

#: ../liveusb/creator.py:184
msgid "Setting up OLPC boot file..."
msgstr "Nastavuje sa zavádzací súbor OLPC..."

#: ../liveusb/creator.py:730
#, python-format
msgid ""
"Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be "
"unmounted before starting the installation process."
msgstr ""
"Sú pripojené niektoré partície cieľového zariadenia %(device)s. Pred začatím "
"inštalácie budú odpojené."

#: ../liveusb/creator.py:133
msgid "Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping"
msgstr ""
"Typ zdroja nepodporuje overenie ISO MD5 pomocou kontrolného súčtu, "
"preskakujem"

#: ../liveusb/creator.py:1182
msgid "Synchronizing data on disk..."
msgstr "Synchronizujem údaje na disk..."

#: ../liveusb/dialog.py:159
msgid "Target Device"
msgstr "Cieľové zariadenie"

#: ../liveusb/gui.py:761
msgid ""
"The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select "
"another file."
msgstr ""
"Zvolený súbor je nečitateľný. Prosíme opravte jeho oprávnenia alebo si "
"zvoľte iný súbor."

#: ../liveusb/creator.py:345
#, python-format
msgid ""
"There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n"
"A more detailed error log has been written to '%(filename)s'."
msgstr ""
"Nastal problém s vykonaním nasledujúceho príkazu: `%(command)s`.\n"
"Podrobnosti o tejto chybe boli zapísané do súboru '%(filename)s'."

#: ../liveusb/dialog.py:151
msgid ""
"This button allows you to browse for an existing Live system ISO that you "
"have previously downloaded.  If you do not select one, a release will be "
"downloaded for you automatically."
msgstr ""
"Toto tlačidlo vám umožňuje vyhľadať existujúce ISO Live systému, ktoré ste "
"si predtým stiahli. Ak si nezvolíte žiadne, automaticky vám bude stiahnuté "
"príslušné vydanie."

#: ../liveusb/dialog.py:164
msgid ""
"This button will begin the LiveUSB creation process.  This entails "
"optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected),  "
"extracting the ISO to the USB device, creating the persistent overlay, and "
"installing the bootloader."
msgstr ""
"Toto tlačidlo odštartuje proces vytvárania LiveUSB. Zahŕňa to prípadné "
"stiahnutie vydania (ak nebolo zvolené žiadne existujúce), extrahovanie ISO "
"súboru na USB zariadenie, vytvorenie trvalého úložiska a inštaláciu "
"zavádzača."

#: ../liveusb/dialog.py:158
msgid ""
"This is the USB stick that you want to install your Live system on.  This "
"device must be formatted with the FAT filesystem."
msgstr ""
"Toto je USB kľúč, na ktorom chcete nainštalovať váš Live systém. Zariadenie "
"musí byť naformátované so súborovým systémom FAT."

#: ../liveusb/dialog.py:163
msgid ""
"This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB "
"creation process you are"
msgstr ""
"Táto lišta bude indikovať, ako ďaleko sa momentálne nachádzate v procese "
"vytvárania LiveUSB"

#: ../liveusb/dialog.py:162
msgid "This is the status console, where all messages get written to."
msgstr "Toto je stavová konzola, do ktorej budú vypisované všetky správy."

#: ../liveusb/creator.py:922
msgid "Trying to continue anyway."
msgstr "Snažiť sa napriek tomu pokračovať."

#: ../liveusb/creator.py:954
#, python-format
msgid "Unable to change volume label: %(message)s"
msgstr "Nie je možné zmeniť menovku zväzku: %(message)s"

#: ../liveusb/creator.py:492 ../liveusb/creator.py:503
#, python-format
msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s"
msgstr "Nedá sa zmeniť oprávnenie %(file)s: %(message)s"

#: ../liveusb/creator.py:469
#, python-format
msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s"
msgstr "Nedá sa kopírovať %(infile)s do %(outfile)s: %(message)s"

#: ../liveusb/gui.py:402
msgid "Unable to find any USB drive"
msgstr "Nepodarilo sa nájsť žiadne USB zariadenie"

#: ../liveusb/creator.py:1236
msgid "Unable to find any supported device"
msgstr "Nenašlo sa žiadne podporované zariadenie"

#: ../liveusb/creator.py:1079
msgid "Unable to find partition"
msgstr "Nedá sa nájsť partícia"

#: ../liveusb/creator.py:1316
msgid ""
"Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results"
msgstr "Nedá sa získať Win32_LogicalDisk; win32com neodpovedá na požiadavku"

#: ../liveusb/gui.py:660
msgid "Unable to mount device"
msgstr "Nie je možné pripojiť zariadenie"

#: ../liveusb/creator.py:804
#, python-format
msgid "Unable to mount device: %(message)s"
msgstr "Nedá sa pripojiť zariadenie: %(message)s"

#: ../liveusb/creator.py:508
#, python-format
msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s"
msgstr "Nedá sa odobrať adresár z predošlého LiveOS: %(message)s"

#: ../liveusb/creator.py:496
#, python-format
msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s"
msgstr "Nedá sa odobrať súbor z predošlého LiveOS: %(message)s"

#: ../liveusb/creator.py:1151
msgid ""
"Unable to reset MBR.  You may not have the `syslinux` package installed."
msgstr ""
"Nedá sa resetovať hlavný bootovací záznam. Možno nemáte nainštalovaný balík "
"`syslinux`"

#: ../liveusb/gui.py:767
msgid ""
"Unable to use the selected file.  You may have better luck if you move your "
"ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
msgstr ""
"Nedá sa použiť vybraný súbor. Skúste presunúť ISO do Vášho koreňového "
"adresára (napr. C:\\)"

#: ../liveusb/creator.py:711
#, python-format
msgid "Unable to write on %(device)s, skipping."
msgstr "Nedá sa zapísať na %(device)s, preskakujem."

#: ../liveusb/creator.py:390
msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification"
msgstr "Neznáme ISO, preskakuje sa overenie kontrolného súčtu"

#: ../liveusb/creator.py:800
#, python-format
msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s"
msgstr "Neznám dbus výnimka pri pokuse pripojiť zariadenie: %(message)s"

#: ../liveusb/creator.py:779 ../liveusb/creator.py:933
msgid "Unknown filesystem.  Your device may need to be reformatted."
msgstr "Neznámy súborový systém. Vaše zariadenie bude potrebné preformátovať."

#: ../liveusb/gui.py:84
#, python-format
msgid "Unknown release: %s"
msgstr "Neznáme vydanie: %s"

#: ../liveusb/creator.py:841
#, python-format
msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'"
msgstr "Odpája sa '%(udi)s' na zariadení '%(device)s'"

#: ../liveusb/creator.py:837
#, python-format
msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'"
msgstr "Odpájajú sa pripojené súborové systémy na zariadení '%(device)s'"

#: ../liveusb/creator.py:919
#, python-format
msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug."
msgstr "Nepodporované zariadenie  '%(device)s', prosíme nahláste túto chybu."

#: ../liveusb/creator.py:784 ../liveusb/creator.py:936
#, python-format
msgid "Unsupported filesystem: %s"
msgstr "Nepodporovaný súborový systém: %s"

#: ../liveusb/creator.py:782
#, python-format
msgid ""
"Unsupported filesystem: %s\n"
"In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that "
"is, if it was installed without this installer), this option is not "
"supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the "
"\"Clone & Install\" action instead."
msgstr ""
"Nepodporovaný súborový systém: %s\n"
"V prípade, že sa pokúšate aktualizovať manuálne nainštalovaný systém Tails "
"(čiže bez pomoci tohto inštalátora), táto voľba nie je podporovaná: "
"potrebujete si nainštalovať namiesto toho nový, napr. zvolením akcie "
"\"Naklonovať & nainštalovať\"."

#: ../liveusb/creator.py:1249
#, python-format
msgid ""
"Unsupported filesystem: %s\n"
"Please backup and format your USB key with the FAT filesystem."
msgstr ""
"Nepodporovaný súborový systém: %s\n"
"Spravte zálohu a naformátujte USB kľúč na súborový systém FAT."

#: ../liveusb/creator.py:882
#, python-format
msgid "Updating properties of system partition %(system_partition)s"
msgstr "Aktualizácia vlastností systémovej partície %(system_partition)s"

#: ../liveusb/launcher_ui.py:154
msgid "Upgrade from ISO"
msgstr "Aktualizovať z ISO"

#: ../liveusb/dialog.py:152
msgid "Use existing Live system ISO"
msgstr "Použiť už existujúce Live systém ISO"

#: ../liveusb/creator.py:135
msgid "Verifying ISO MD5 checksum"
msgstr "Overuje sa kontrolný súčet ISO MD5"

#: ../liveusb/creator.py:364
msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..."
msgstr "Overovanie kontrolného súčtu SHA1 obrazu LiveCD..."

#: ../liveusb/creator.py:368
msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..."
msgstr "Overovanie kontrolného súčtu SHA256 obrazu LiveCD..."

#: ../liveusb/creator.py:930 ../liveusb/creator.py:1242
msgid "Verifying filesystem..."
msgstr "Kontroluje sa súborový systém..."

#: ../liveusb/gui.py:694
msgid ""
"Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one."
msgstr ""
"Upozornenie: Vytvorením nového trvalého úložiska sa vymaže to už existujúce."

#: ../liveusb/gui.py:376
msgid ""
"Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right "
"click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, "
"check the \"Run this program as an administrator\" box."
msgstr ""
"Upozornenie: Tento nástroj je potrebné spustiť ako Administrátor. Učiníte "
"tak tým, že kliknete pravým tlačidlom na ikonu a vyberiete Vlastnosti. Pod "
"záložkou Kompatibilita označte políčko \"Spustiť tento program ako "
"administrátor\"."

#: ../liveusb/creator.py:154
#, python-format
msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec"
msgstr "Zapísané na zariadenie rýchlosťou %(speed)d Mb/s"

#: ../liveusb/gui.py:668
#, python-format
msgid ""
"You are going to install Tails on the %(size)s %(vendor)s %(model)s device "
"(%(device)s). All data on the selected device will be lost. Continue?"
msgstr ""
"Idete inštalovať Tails na %(size)s %(vendor)s %(model)s zariadení "
"(%(device)s). Všetky dáta na vybranom zariadení budú stratené. Pokračovať?"

#: ../liveusb/gui.py:684
#, python-format
msgid ""
"You are going to upgrade Tails on the %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s "
"device (%(device)s). Any persistent volume on this device will remain "
"unchanged. Continue?"
msgstr ""
"Idete aktualizovať Tails na %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s zariadení "
"(%(device)s). Všetka trvalá kapacita na tomto zariadení bude zachovaná. "
"Pokračovať?"

#: ../liveusb/creator.py:618
msgid ""
"You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the "
"ext4 filesystem"
msgstr ""
"Používate starú verziu syslinux-extlinux, ktorá nepodporuje súborový systém "
"ext4"

#: ../liveusb/gui.py:752
msgid "You can try again to resume your download"
msgstr "Môžete skúsiť znovu spustiť sťahovanie"

#: ../liveusb/creator.py:94
msgid "You must run this application as root"
msgstr "Túto aplikáciu musíte spúšťať ako root"

#: ../liveusb/dialog.py:155
msgid "or"
msgstr "alebo"