summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sr@latin.po
blob: ba328a453a373dc40d29d21aa1b7c905015c4e2d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
# Serbian(Latin) translations for liveusb-creator
# Copyright (C) 2008 Red Hat, Inc.
# This file is distributed under the same license as the liveusb-creator package.
# Igor Miletic <grejigl-gnomeprevod@yahoo.ca>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: liveusb-creator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-15 16:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-20 21:34+0100\n"
"Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr@redhat.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: ../liveusb/dialog.py:150 ../liveusb/launcher_ui.py:149
#, fuzzy, python-format
msgid "%(distribution)s Installer"
msgstr "Program za pravljenje živih Fedora USB diskova"

#: ../liveusb/gui.py:773
#, fuzzy, python-format
msgid "%(filename)s selected"
msgstr "ISO je izabran: %s"

#: ../liveusb/gui.py:423
#, python-format
msgid "%(size)s %(label)s"
msgstr ""

#: ../liveusb/gui.py:429
#, python-format
msgid "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
msgstr ""

#: ../liveusb/creator.py:1059
#, python-format
msgid "%s already bootable"
msgstr ""

#: ../liveusb/launcher_ui.py:156
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
"style=\" font-size:11pt;\">Need help? Read the </span><a href=\"file:///usr/"
"share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html\"><span style="
"\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">documentation</span></"
"a><span style=\" font-size:11pt;\">.</span></p></body></html>"
msgstr ""

#: ../liveusb/launcher_ui.py:151
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"size:11pt;\">Copy the running Tails onto a USB stick or SD card. All data on "
"the target drive will be lost.</span></p></body></html>"
msgstr ""

#: ../liveusb/launcher_ui.py:153
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"size:11pt;\">Copy the running Tails onto an already installed Tails device. "
"Other partitions found on the stick are preserved.</span></p></body></html>"
msgstr ""

#: ../liveusb/launcher_ui.py:155
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"size:11pt;\">Upgrade an already installed Tails device from a new ISO image."
"</span></p></body></html>"
msgstr ""

#: ../liveusb/dialog.py:154
msgid "Alt+B"
msgstr ""

#: ../liveusb/dialog.py:153
msgid "Browse"
msgstr "Pregledaj"

#: ../liveusb/dialog.py:160
msgid ""
"By allocating extra space on your USB stick for a persistent overlay, you "
"will be able to store data and make permanent modifications to your live "
"operating system.  Without it, you will not be able to save data that will "
"persist after a reboot."
msgstr ""
"Dodelom dodatnog prostora na USB uređaju za trajni sloj, bićete u mogućnosti "
"da skladištite podatke i vršite trajne izmene u živom operativnom sistemu. "
"Bez toga, nećete biti u mogućnosti da snimite podatke koji će ostati i nakon "
"ponovnog dizanja sistema."

#: ../liveusb/creator.py:1158 ../liveusb/creator.py:1421
#, python-format
msgid "Calculating the SHA1 of %s"
msgstr ""

#: ../liveusb/creator.py:1369
msgid "Cannot find"
msgstr "Ne mogu da nađem"

#: ../liveusb/creator.py:556
#, python-format
msgid "Cannot find device %s"
msgstr "Ne mogu da pronađem uređaj %s"

#: ../liveusb/launcher_ui.py:150
msgid ""
"Clone\n"
"&&\n"
"Install"
msgstr ""

#: ../liveusb/launcher_ui.py:152
msgid ""
"Clone\n"
"&&\n"
"Upgrade"
msgstr ""

#: ../liveusb/creator.py:408
#, python-format
msgid "Creating %sMB persistent overlay"
msgstr "Pravim %sMB trajni sloj"

#: ../liveusb/gui.py:551
msgid ""
"Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space."
msgstr ""

#: ../liveusb/dialog.py:157
#, python-format
msgid "Download %(distribution)s"
msgstr ""

#: ../liveusb/gui.py:747
msgid "Download complete!"
msgstr "Preuzimanje završeno!"

#: ../liveusb/gui.py:751
msgid "Download failed: "
msgstr "Preuzimanje je neuspešno:"

#: ../liveusb/gui.py:88
#, python-format
msgid "Downloading %s..."
msgstr "Preuzimam %s..."

#: ../liveusb/creator.py:1154
msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
msgstr ""

#: ../liveusb/creator.py:827
#, python-format
msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'"
msgstr ""

#: ../liveusb/creator.py:1234
msgid "Error probing device"
msgstr ""

#: ../liveusb/gui.py:211
msgid ""
"Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device.  Unable to "
"continue."
msgstr ""
"Greška: ne mogu da postavim oznaku ili dobavim UUID uređaja.  U nemogućnosti "
"da nastavim dalje."

#: ../liveusb/creator.py:384
msgid ""
"Error: The SHA1 of your Live CD is invalid.  You can run this program with "
"the --noverify argument to bypass this verification check."
msgstr ""
"Greška: SHA1 suma živog CD diska je neispravna. Možete pokrenuti ovaj "
"program sa --noverify argumentom kako biste zaobišli proveru."

#: ../liveusb/creator.py:147
#, fuzzy
msgid "Extracting live image to the target device..."
msgstr "Izdvajam živi na USB uređaj..."

#: ../liveusb/creator.py:1102
#, python-format
msgid "Formatting %(device)s as FAT32"
msgstr ""

#: ../liveusb/creator.py:142
#, fuzzy
msgid "ISO MD5 checksum passed"
msgstr "Proveravam ISO MD5 kontrolnu sumu"

#: ../liveusb/creator.py:140
#, fuzzy
msgid "ISO MD5 checksum verification failed"
msgstr "Nepoznati ISO, preskačem proveru kontrolne sume"

#: ../liveusb/dialog.py:156
#, fuzzy
msgid ""
"If you do not select an existing Live ISO, the selected release will be "
"downloaded for you."
msgstr ""
"Ukoliko ne odaberete postojeći živi CD, izabrano izdanje će biti preuzeto za "
"vas."

#: ../liveusb/dialog.py:165
msgid "Install Tails"
msgstr ""

#: ../liveusb/gui.py:614
#, fuzzy
msgid "Installation complete!"
msgstr "Preuzimanje završeno!"

#: ../liveusb/gui.py:264
#, fuzzy, python-format
msgid "Installation complete! (%s)"
msgstr "Preuzimanje završeno!"

#: ../liveusb/gui.py:615
msgid "Installation was completed. Press OK to close this program."
msgstr ""

#: ../liveusb/creator.py:959 ../liveusb/creator.py:1275
#, fuzzy
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Instaliram pokretački program"

#: ../liveusb/gui.py:269
msgid "LiveUSB creation failed!"
msgstr "Pravljenje živog USB sistema nije uspelo!"

#: ../liveusb/creator.py:1370
#, fuzzy
msgid ""
"Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this "
"program."
msgstr ""
"Ne mogu da nađem „%s“. Pobrinite se da otpakujete liveusb-creator zip "
"datoteku u celosti pre pokretanja ovog programa."

#: ../liveusb/creator.py:1246
msgid ""
"Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem"
msgstr "Pobrinite se da je USB ubačen i formatiran sa FAT sistemom datoteka"

#: ../liveusb/creator.py:849
#, python-format
msgid "Mount %s exists after unmounting"
msgstr ""

#: ../liveusb/gui.py:557
#, fuzzy, python-format
msgid "No free space on device %(device)s"
msgstr "Nedovoljno slobodnog prostora na uređaju."

#: ../liveusb/creator.py:816
msgid "No mount points found"
msgstr ""

#: ../liveusb/creator.py:401
msgid "Not enough free space on device."
msgstr "Nedovoljno slobodnog prostora na uređaju."

#: ../liveusb/gui.py:538
msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G"
msgstr ""

#: ../liveusb/gui.py:534
msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G"
msgstr ""

#: ../liveusb/creator.py:228 ../liveusb/creator.py:856
#, fuzzy, python-format
msgid "Partitioning device %(device)s"
msgstr "Nedovoljno slobodnog prostora na uređaju."

#: ../liveusb/gui.py:605
msgid "Persistent Storage"
msgstr "Trajno skladište"

#: ../liveusb/dialog.py:161
#, fuzzy
msgid "Persistent Storage (0 MB)"
msgstr "Trajno skladište (0 Mb)"

#: ../liveusb/gui.py:667 ../liveusb/gui.py:696
msgid "Please confirm your device selection"
msgstr ""

#: ../liveusb/gui.py:451
msgid "Refreshing releases..."
msgstr ""

#: ../liveusb/gui.py:456
msgid "Releases updated!"
msgstr ""

#: ../liveusb/creator.py:966 ../liveusb/creator.py:1293
#, python-format
msgid "Removing %(file)s"
msgstr ""

#: ../liveusb/creator.py:483
#, fuzzy
msgid "Removing existing Live OS"
msgstr "Uklanjam postojeći živi OS..."

#: ../liveusb/creator.py:1148
#, python-format
msgid "Resetting Master Boot Record of %s"
msgstr ""

#: ../liveusb/gui.py:758
msgid "Select Live ISO"
msgstr "Izaberite živi ISO"

#: ../liveusb/creator.py:184
msgid "Setting up OLPC boot file..."
msgstr "Postavljam OLPC pokretačku datoteku..."

#: ../liveusb/creator.py:730
#, python-format
msgid ""
"Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be "
"unmounted before starting the installation process."
msgstr ""

#: ../liveusb/creator.py:133
msgid "Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping"
msgstr ""

#: ../liveusb/creator.py:1182
msgid "Synchronizing data on disk..."
msgstr ""

#: ../liveusb/dialog.py:159
msgid "Target Device"
msgstr "Odredišni uređaj"

#: ../liveusb/gui.py:761
msgid ""
"The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select "
"another file."
msgstr ""

#: ../liveusb/creator.py:345
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n"
"A more detailed error log has been written to '%(filename)s'."
msgstr ""
"Došlo je do problema prilikom izvršavanja sledeće naredbe: „%s“\n"
"Dnevnik sa više detalja je zapisan u „liveusb-creator.log“"

#: ../liveusb/dialog.py:151
#, fuzzy
msgid ""
"This button allows you to browse for an existing Live system ISO that you "
"have previously downloaded.  If you do not select one, a release will be "
"downloaded for you automatically."
msgstr ""
"Ovo dugme vam dozvoljava da pretražujete postojeći živi CD ISO otisak koji "
"ste prethodno preuzeli. Ukoliko ne odaberete jedan, određeno izdanje će biti "
"preuzeto samostalno."

#: ../liveusb/dialog.py:164
msgid ""
"This button will begin the LiveUSB creation process.  This entails "
"optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected),  "
"extracting the ISO to the USB device, creating the persistent overlay, and "
"installing the bootloader."
msgstr ""
"Ovo dugme pokreće postupak pravljenja živih USB sistema. To uključuje i "
"izborno preuzimanje izdanja (ukoliko postojeći nije bio izabran), "
"raspakivanje ISO otiska na USB uređaj, praveći trajni sloj, i instaliranje "
"pokretačkog programa."

#: ../liveusb/dialog.py:158
#, fuzzy
msgid ""
"This is the USB stick that you want to install your Live system on.  This "
"device must be formatted with the FAT filesystem."
msgstr ""
"Ovo je USB uređaj na koji želite da instalirate živi CD. Ovaj uređaj mora "
"biti formatiran sa FAT sistemom datoteka."

#: ../liveusb/dialog.py:163
msgid ""
"This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB "
"creation process you are"
msgstr ""
"Ovo je linija progresa koja pokazuje dokle ste stigli u postupku pravljenja "
"živog USB sistema"

#: ../liveusb/dialog.py:162
msgid "This is the status console, where all messages get written to."
msgstr "Ovo je statusna konzola gde se sve poruke zapisuju."

#: ../liveusb/creator.py:922
msgid "Trying to continue anyway."
msgstr ""

#: ../liveusb/creator.py:954
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to change volume label: %(message)s"
msgstr "U nemogućnosti da montiram uređaj: %s"

#: ../liveusb/creator.py:492 ../liveusb/creator.py:503
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s"
msgstr "U nemogućnosti da montiram uređaj: %s"

#: ../liveusb/creator.py:469
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s"
msgstr "U nemogućnosti da montiram uređaj: %s"

#: ../liveusb/gui.py:402
#, fuzzy
msgid "Unable to find any USB drive"
msgstr "Ne mogu da pronađem nijedan USB uređaj"

#: ../liveusb/creator.py:1236
#, fuzzy
msgid "Unable to find any supported device"
msgstr "Ne mogu da pronađem nijedan prenosivi uređaj"

#: ../liveusb/creator.py:1079
#, fuzzy
msgid "Unable to find partition"
msgstr "Ne mogu da pronađem živi OS na ISO otisku"

#: ../liveusb/creator.py:1316
msgid ""
"Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results"
msgstr ""

#: ../liveusb/gui.py:660
#, fuzzy
msgid "Unable to mount device"
msgstr "U nemogućnosti da montiram uređaj: %s"

#: ../liveusb/creator.py:804
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to mount device: %(message)s"
msgstr "U nemogućnosti da montiram uređaj: %s"

#: ../liveusb/creator.py:508
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s"
msgstr "Ne mogu da uklonim prethodni živi OS: %s"

#: ../liveusb/creator.py:496
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s"
msgstr "Ne mogu da uklonim prethodni živi OS: %s"

#: ../liveusb/creator.py:1151
msgid ""
"Unable to reset MBR.  You may not have the `syslinux` package installed."
msgstr ""

#: ../liveusb/gui.py:767
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to use the selected file.  You may have better luck if you move your "
"ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
msgstr ""
"Žao mi je, ali postoje problemi pri kodiranju naziva datoteka datoteka živog "
"CD-a. Možda ćete imati više sreće ukoliko premestite vaš ISO u koreni "
"direktorijum vašeg uređaja (npr. C:\\)"

#: ../liveusb/creator.py:711
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to write on %(device)s, skipping."
msgstr "U nemogućnosti da montiram uređaj: %s"

#: ../liveusb/creator.py:390
msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification"
msgstr "Nepoznati ISO, preskačem proveru kontrolne sume"

#: ../liveusb/creator.py:800
#, python-format
msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s"
msgstr ""

#: ../liveusb/creator.py:779 ../liveusb/creator.py:933
#, fuzzy
msgid "Unknown filesystem.  Your device may need to be reformatted."
msgstr ""
"Nepoznat sistem datoteka za %s. Možda je uređaju potrebno formatiranje."

#: ../liveusb/gui.py:84
#, python-format
msgid "Unknown release: %s"
msgstr "Nepoznato izdanje %s"

#: ../liveusb/creator.py:841
#, fuzzy, python-format
msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'"
msgstr "U nemogućnosti da montiram uređaj: %s"

#: ../liveusb/creator.py:837
#, fuzzy, python-format
msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'"
msgstr "U nemogućnosti da montiram uređaj: %s"

#: ../liveusb/creator.py:919
#, python-format
msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug."
msgstr ""

#: ../liveusb/creator.py:784 ../liveusb/creator.py:936
#, python-format
msgid "Unsupported filesystem: %s"
msgstr "Nepodržan sistem datoteka: %s"

#: ../liveusb/creator.py:782
#, python-format
msgid ""
"Unsupported filesystem: %s\n"
"In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that "
"is, if it was installed without this installer), this option is not "
"supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the "
"\"Clone & Install\" action instead."
msgstr ""

#: ../liveusb/creator.py:1249
#, python-format
msgid ""
"Unsupported filesystem: %s\n"
"Please backup and format your USB key with the FAT filesystem."
msgstr ""
"Nepodržan sistem datoteka: %s\n"
"Napravite rezervnu kopiju i potom formatirajte USB uređaj sa FAT sistemom "
"datoteka."

#: ../liveusb/creator.py:882
#, python-format
msgid "Updating properties of system partition %(system_partition)s"
msgstr ""

#: ../liveusb/launcher_ui.py:154
msgid "Upgrade from ISO"
msgstr ""

#: ../liveusb/dialog.py:152
#, fuzzy
msgid "Use existing Live system ISO"
msgstr "Koristi postojeći živi CD"

#: ../liveusb/creator.py:135
msgid "Verifying ISO MD5 checksum"
msgstr "Proveravam ISO MD5 kontrolnu sumu"

#: ../liveusb/creator.py:364
#, fuzzy
msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..."
msgstr "Proveravam SHA1 sumu otiska živog CD diska..."

#: ../liveusb/creator.py:368
#, fuzzy
msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..."
msgstr "Proveravam SHA1 sumu otiska živog CD diska..."

#: ../liveusb/creator.py:930 ../liveusb/creator.py:1242
msgid "Verifying filesystem..."
msgstr "Proveravam sistem datoteka..."

#: ../liveusb/gui.py:694
msgid ""
"Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one."
msgstr "Upozorenje: pravljenjem novog trajnog sloja ćete obrisati postojeće."

#: ../liveusb/gui.py:376
msgid ""
"Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right "
"click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, "
"check the \"Run this program as an administrator\" box."
msgstr ""

#: ../liveusb/creator.py:154
#, fuzzy, python-format
msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec"
msgstr "Pisao uređaju na"

#: ../liveusb/gui.py:668
#, python-format
msgid ""
"You are going to install Tails on the %(size)s %(vendor)s %(model)s device "
"(%(device)s). All data on the selected device will be lost. Continue?"
msgstr ""

#: ../liveusb/gui.py:684
#, python-format
msgid ""
"You are going to upgrade Tails on the %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s "
"device (%(device)s). Any persistent volume on this device will remain "
"unchanged. Continue?"
msgstr ""

#: ../liveusb/creator.py:618
msgid ""
"You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the "
"ext4 filesystem"
msgstr ""

#: ../liveusb/gui.py:752
msgid "You can try again to resume your download"
msgstr "Možete pokušati opet da nastavite vaše preuzimanje"

#: ../liveusb/creator.py:94
msgid "You must run this application as root"
msgstr "Morate pokrenuti ovaj program kroz „root“ nalog"

#: ../liveusb/dialog.py:155
msgid "or"
msgstr "ili"

#~ msgid "Complete! (%s)"
#~ msgstr "Gotovo! (%s)"

#~ msgid "Configuring and installing bootloader..."
#~ msgstr "Podešavam i instaliram pokretački program..."

#~ msgid "Create Live USB"
#~ msgstr "Napravi živi USB"

#~ msgid "Creating"
#~ msgstr "Pravim"

#~ msgid "Creating %d Mb persistent overlay..."
#~ msgstr "Pravim %d MB trajni sloj..."

#~ msgid "Download Fedora"
#~ msgstr "Preuzmite Fedora sistem"

#~ msgid "Filesystem for %s unknown!"
#~ msgstr "Sistem datoteka za %s nepoznat!"

#~ msgid "Installing bootloader"
#~ msgstr "Instaliram pokretački program"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Not enough free space on device.\n"
#~ "%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "%dMB ISO + %dMB sloj > %dMB slobodnog prostora"

#~ msgid "Persistent Storage (%d Mb)"
#~ msgstr "Trajno skladište (%d Mb)"

#, fuzzy
#~ msgid "Press 'Next' if you wish to continue."
#~ msgstr "Pritisnite „Napravi živi USB“ ponovo ukoliko želite nastaviti."

#~ msgid ""
#~ "Your device already contains a LiveOS.\n"
#~ "If you continue, this will be overwritten."
#~ msgstr ""
#~ "Vaš uređaj već sadrži živi OS.\n"
#~ "Ukoliko nastavite, biće prebrisan."

#~ msgid "device"
#~ msgstr "uređaj"

#~ msgid "persistent overlay"
#~ msgstr "trajni sloj"