summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/ca.po59
-rw-r--r--po/da.po26
-rw-r--r--po/de.po38
-rw-r--r--po/el.po52
-rw-r--r--po/en_GB.po12
-rw-r--r--po/es.po59
-rw-r--r--po/fa.po26
-rw-r--r--po/fi.po33
-rw-r--r--po/fr.po54
-rw-r--r--po/fr_CA.po38
-rw-r--r--po/hr_HR.po62
-rw-r--r--po/hu.po31
-rw-r--r--po/id.po31
-rw-r--r--po/it.po35
-rw-r--r--po/ja.po28
-rw-r--r--po/ko.po26
-rw-r--r--po/nb.po45
-rw-r--r--po/nl.po40
-rw-r--r--po/pl.po50
-rw-r--r--po/pt_BR.po62
-rw-r--r--po/ru.po45
-rw-r--r--po/sk_SK.po26
-rw-r--r--po/sq.po16
-rw-r--r--po/sv.po34
-rw-r--r--po/tr.po85
-rw-r--r--po/uk.po44
-rw-r--r--po/zh_CN.po37
-rw-r--r--po/zh_TW.po30
28 files changed, 483 insertions, 641 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 603ae20..417ccd4 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -1,22 +1,18 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) YEAR Tails developers
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Aleix Vidal i Gaya <aleix.vidal@gmail.com>, 2014
-# Assumpta Anglada <assumptaanglada@gmail.com>, 2014
-# Eloi García i Fargas, 2014
-# Humbert <humbert.costas@gmail.com>, 2014
-# laia_, 2014-2015
+# laia_, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-10 15:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-04 16:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-21 16:27+0000\n"
"Last-Translator: laia_\n"
-"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/"
-"language/ca/)\n"
+"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/"
+"ca/)\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -26,10 +22,11 @@ msgstr ""
#: bin/openpgp-applet:163
msgid "You are about to exit OpenPGP Applet. Are you sure?"
msgstr ""
+"Esteu a punt de sortir de la miniaplicació de l'OpenPGP. N'esteu segurs? "
#: bin/openpgp-applet:175
msgid "OpenPGP encryption applet"
-msgstr "Applet de xifrat OpenPGP"
+msgstr "Miniaplicació de xifrat OpenPGP"
#: bin/openpgp-applet:178
msgid "Exit"
@@ -37,7 +34,7 @@ msgstr "Surt"
#: bin/openpgp-applet:180
msgid "About"
-msgstr "En quant a"
+msgstr "Quant a"
#: bin/openpgp-applet:235
msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase"
@@ -45,15 +42,15 @@ msgstr "Xifra el Portapapers amb la _Contrasenya"
#: bin/openpgp-applet:238
msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys"
-msgstr "Signar/Xifrar el Portapapers amb les _Claus Públiques"
+msgstr "Signa/Xifra el Portapapers amb les _Claus Públiques"
#: bin/openpgp-applet:243
msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
-msgstr "_Desxifrar/Xifrar el Portapapers"
+msgstr "_Desxifra/Verifica el Portapapers"
#: bin/openpgp-applet:247
msgid "_Manage Keys"
-msgstr "_Gestió de Claus"
+msgstr "_Gestiona les Claus"
#: bin/openpgp-applet:251
msgid "_Open Text Editor"
@@ -93,7 +90,7 @@ msgstr "Estat"
#: bin/openpgp-applet:444
msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Empremta digital:"
+msgstr "Empremta:"
#: bin/openpgp-applet:447
msgid "User ID:"
@@ -107,19 +104,19 @@ msgstr "Cap (no signat)"
#: bin/openpgp-applet:539
msgid "Select recipients:"
-msgstr "Sel·lecciona destinataris"
+msgstr "Seleccioneu els destinataris"
#: bin/openpgp-applet:547
msgid "Hide recipients"
-msgstr "Oculta destinataris"
+msgstr "Oculta els destinataris"
#: bin/openpgp-applet:550
msgid ""
"Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise "
"anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are."
msgstr ""
-"Oculta els IDs d'usuari de tots els receptors del missatge xifrat. "
-"Altrament, qualsevol persona que vegi el missatge xifrat veurà qui són els "
+"Oculta els IDs d'usuari de tots els destinataris del missatge xifrat. "
+"Altrament, qualsevol que vegi el missatge xifrat veurà qui són els "
"destinataris."
#: bin/openpgp-applet:556
@@ -132,31 +129,31 @@ msgstr "Tria les claus"
#: bin/openpgp-applet:600
msgid "Do you trust these keys?"
-msgstr "Confies en aquestes claus?"
+msgstr "Confieu en aquestes claus?"
#: bin/openpgp-applet:603
msgid "The following selected key is not fully trusted:"
msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
-msgstr[0] "La clau seleccionada no és de plena confiança:"
+msgstr[0] "La clau sel·leccionada no és de plena confiança:"
msgstr[1] "Les claus seleccionades no són de plena confiança:"
#: bin/openpgp-applet:621
msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
-msgstr[0] "Tens prou confiança amb aquesta clau per fer-ne ús?"
-msgstr[1] "Tens prou confiança amb aquestes claus per usar-les?"
+msgstr[0] "Confieu prou en aquesta clau per usar-la igualment? "
+msgstr[1] "Confieu prou en aquestes claus per usar-les igualment?"
#: bin/openpgp-applet:634
msgid "No keys selected"
-msgstr "Cap clau seleccionada"
+msgstr "No hi ha cap clau seleccionada"
#: bin/openpgp-applet:636
msgid ""
"You must select a private key to sign the message, or some public keys to "
"encrypt the message, or both."
msgstr ""
-"Has de seleccionar una clau privada per signar el missatge, o alguna clau "
-"pública per xifrar el missatge, o ambdues."
+"Heu de seleccionar una clau privada per signar el missatge o alguna clau "
+"pública per xifrar el missatge, o les dues."
#: bin/openpgp-applet:664
msgid "No keys available"
@@ -166,24 +163,24 @@ msgstr "No hi ha claus disponibles"
msgid ""
"You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages."
msgstr ""
-"Necessites una clau privada per signar missatges o una clau pública per "
+"Necessiteu una clau privada per signar missatges o una clau pública per "
"xifrar missatges."
#: bin/openpgp-applet:794
msgid "GnuPG error"
-msgstr "Error GnuPG"
+msgstr "Hi ha hagut un error de GnuPG"
#: bin/openpgp-applet:815
msgid "Therefore the operation cannot be performed."
-msgstr "Per tant, la operació no es pot realitzar."
+msgstr "Per tant, l'operació no es pot realitzar."
#: bin/openpgp-applet:865
msgid "GnuPG results"
-msgstr "Resultats GnuPG"
+msgstr "Resultats del GnuPG"
#: bin/openpgp-applet:871
msgid "Output of GnuPG:"
-msgstr "Sortida de GnuPG:"
+msgstr "Sortida del GnuPG:"
#: bin/openpgp-applet:896
msgid "Other messages provided by GnuPG:"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 540b51d..adfcb26 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,25 +1,18 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) YEAR Tails developers
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Anders Damsgaard <andersd@riseup.net>, 2013
-# bna1605 <bna1605@gmail.com>, 2014
-# Caspar Christensen, 2015
-# christianflintrup <chr@agge.net>, 2014
-# Christian Villum <villum@autofunk.dk>, 2014-2015
-# David Nielsen <gnomeuser@gmail.com>, 2014-2015
-# Niels, 2013
-# Whiz Zurrd <Whizzurrd@hmamail.com>, 2014
+# Tommy Gade, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-10 15:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-21 07:03+0000\n"
-"Last-Translator: Caspar Christensen\n"
-"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/"
-"language/da/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-21 16:27+0000\n"
+"Last-Translator: Tommy Gade\n"
+"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/"
+"da/)\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -29,6 +22,7 @@ msgstr ""
#: bin/openpgp-applet:163
msgid "You are about to exit OpenPGP Applet. Are you sure?"
msgstr ""
+"Du afslutter nu OpenPGP programmet. Er du helt sikker på at du vil afslutte?"
#: bin/openpgp-applet:175
msgid "OpenPGP encryption applet"
@@ -101,8 +95,8 @@ msgstr "Fingeraftryk:"
#: bin/openpgp-applet:447
msgid "User ID:"
msgid_plural "User IDs:"
-msgstr[0] "Bruger ID:"
-msgstr[1] "Bruger ID'er:"
+msgstr[0] "Bruger:"
+msgstr[1] "Brugere:"
#: bin/openpgp-applet:476
msgid "None (Don't sign)"
@@ -146,7 +140,7 @@ msgstr[1] "Stoler ikke fuldt på de følgende nøgler:"
msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
msgstr[0] ""
-"Stoler du tilstrækkeligt på disse nøgler til alligevel at anvende dem?"
+"Stoler du tilstrækkeligt på disse nøgler til at anvende dem alligevel?"
msgstr[1] ""
"Stoler du tilstrækkeligt på disse nøgler til at anvende dem alligevel?"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 4fa8dfb..64954a3 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,33 +1,19 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) YEAR Tails developers
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Andreas Demmelbauer, 2014
-# Claudia <claudianied@web.de>, 2015
-# trantor <clucko3@gmail.com>, 2014
-# DoKnGH26" 21 <dokngh2621@gmail.com>, 2015
-# D P, 2015
-# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2014
-# gerhard <listmember@rinnberger.de>, 2013
-# Larson März <lmaerz@emailn.de>, 2013
-# Mario Baier <mario.baier26@gmx.de>, 2013
-# Mart3000, 2015
-# malexmave <inactive+malexmave@transifex.com>, 2014
-# Sandra R <drahtseilakt@live.com>, 2014
-# Sebastian <sebix+transifex@sebix.at>, 2015
-# sycamoreone <sycamoreone@riseup.net>, 2014
-# Tobias Bannert <tobannert@gmail.com>, 2014
-# rike, 2014
+# konstibae, 2015
+# spriver <spriver@autistici.org>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-10 15:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-16 11:48+0000\n"
-"Last-Translator: Mart3000\n"
-"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/"
-"language/de/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-21 16:27+0000\n"
+"Last-Translator: spriver <spriver@autistici.org>\n"
+"Language-Team: German (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/"
+"de/)\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -36,7 +22,7 @@ msgstr ""
#: bin/openpgp-applet:163
msgid "You are about to exit OpenPGP Applet. Are you sure?"
-msgstr ""
+msgstr "Sie sind dabei, OpenPGP zu verlassen. Sind Sie sicher?"
#: bin/openpgp-applet:175
msgid "OpenPGP encryption applet"
@@ -56,7 +42,7 @@ msgstr "Zwischenablage mit _Passphrase verschlüsseln"
#: bin/openpgp-applet:238
msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys"
-msgstr "Zwischenablage mit Öffentlichem _Schlüssel signieren/verschlüsseln"
+msgstr "Zwischenablage mit öffentlichem _Schlüssel signieren/verschlüsseln"
#: bin/openpgp-applet:243
msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
@@ -68,7 +54,7 @@ msgstr "Schlüssel _verwalten"
#: bin/openpgp-applet:251
msgid "_Open Text Editor"
-msgstr "_Text Editor öffnen"
+msgstr "_Textbearbeitung öffnen"
#: bin/openpgp-applet:295
msgid "The clipboard does not contain valid input data."
@@ -109,7 +95,7 @@ msgstr "Fingerabdruck:"
#: bin/openpgp-applet:447
msgid "User ID:"
msgid_plural "User IDs:"
-msgstr[0] "Benutzerkennung"
+msgstr[0] "Benutzererkennung"
msgstr[1] "Benutzerkennungen"
#: bin/openpgp-applet:476
@@ -147,7 +133,7 @@ msgstr "Vertrauen Sie diesen Schlüsseln?"
#: bin/openpgp-applet:603
msgid "The following selected key is not fully trusted:"
msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
-msgstr[0] "Dem folgenden ausgewählten Schlüssel wird nicht komplett vertraut:"
+msgstr[0] "Dem folgenden Schlüssel wird nicht komplett vertraut."
msgstr[1] "Den folgenden ausgewählten Schlüsseln wird nicht komplett vertraut:"
#: bin/openpgp-applet:621
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index ffdd174..adf63d2 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -1,27 +1,17 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) YEAR Tails developers
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Adrian Pappas <pappasadrian@gmail.com>, 2013
-# Alex <hestia@riseup.net>, 2013
-# andromeas <andromeas@hotmail.com>, 2014
-# andromeas <andromeas@hotmail.com>, 2014
-# firespin <dartworldgr@hotmail.com>, 2014
-# Ellie El <ellie29@gmail.com>, 2014
-# firespin <dartworldgr@hotmail.com>, 2014
-# Georgios Vasileiadis <gvasileiadis@outlook.com.gr>, 2014
-# kotkotkot <kotakota@gmail.com>, 2013
-# kotkotkot <kotakota@gmail.com>, 2013
+# metamec, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-10 15:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-04 08:50+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/"
-"language/el/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-21 16:27+0000\n"
+"Last-Translator: metamec\n"
+"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/el/)\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -30,11 +20,11 @@ msgstr ""
#: bin/openpgp-applet:163
msgid "You are about to exit OpenPGP Applet. Are you sure?"
-msgstr ""
+msgstr "Πρόκειται να βγείτε το OpenPGP applet. Είστε βέβαιοι;"
#: bin/openpgp-applet:175
msgid "OpenPGP encryption applet"
-msgstr "Εφαρμογή OpenPGP κρυπτογράφησης"
+msgstr "Εφαρμογή κρυπτογράφησης OpenPGP"
#: bin/openpgp-applet:178
msgid "Exit"
@@ -46,11 +36,11 @@ msgstr "Σχετικά"
#: bin/openpgp-applet:235
msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase"
-msgstr "Κρυπτογράφηση του Προχείρου με _Κωδικό"
+msgstr "Κρυπτογράφηση του Προχείρου με _Συνθηματικό"
#: bin/openpgp-applet:238
msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys"
-msgstr "Υπογραφή/Κρυπτογράφησ του Προχείρου με Δημόσια _Κλειδιά"
+msgstr "Υπογραφή/Κρυπτογράφηση του Προχείρου με Δημόσια _Κλειδιά"
#: bin/openpgp-applet:243
msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
@@ -62,11 +52,11 @@ msgstr "_Διαχείριση Κλειδιών"
#: bin/openpgp-applet:251
msgid "_Open Text Editor"
-msgstr ""
+msgstr "_Ανοιγμα Επεξεργαστή Εγγράφων"
#: bin/openpgp-applet:295
msgid "The clipboard does not contain valid input data."
-msgstr "Το πρόχειρο δεν περιέχει έγκυρα δεδομένα εισόδου"
+msgstr "Το πρόχειρο δεν περιέχει έγκυρα δεδομένα εισόδου."
#: bin/openpgp-applet:347 bin/openpgp-applet:349 bin/openpgp-applet:351
msgid "Unknown Trust"
@@ -98,17 +88,17 @@ msgstr "Κατάσταση"
#: bin/openpgp-applet:444
msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Αποτύπωμα: "
+msgstr "Δαχτυλικό Αποτύπωμα: "
#: bin/openpgp-applet:447
msgid "User ID:"
msgid_plural "User IDs:"
msgstr[0] "ID χρήστη:"
-msgstr[1] "ID χρήστη:"
+msgstr[1] "ID χρηστών:"
#: bin/openpgp-applet:476
msgid "None (Don't sign)"
-msgstr "Κανένα (Μην υπογράφεις)"
+msgstr "Κανένα (Μη υπογραφή)"
#: bin/openpgp-applet:539
msgid "Select recipients:"
@@ -123,13 +113,13 @@ msgid ""
"Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise "
"anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are."
msgstr ""
-"Απόκρυψη των ID χρηστών για όλους τους παραλήπτες ενός κρυπτογραφημένου "
-"μηνύματος. Σε άλλη περίπτωση οποιοσδήποτε που βλέπει ένα κρυπτογραφημένο "
-"μήνυμα μπορεί να δει ποιοί είναι οι παραλήπτες."
+"Απόκρυψη του ID του χρήστη για όλους τους παραλήπτες ενός κρυπτογραφημένου "
+"μηνύματος. Σε διαφορετική περίπτωση οποιοσδήποτε ανοίξει το κρυπτογραφημένο "
+"μήνυμα μπορεί να δει ποιοι είναι οι παραλήπτες."
#: bin/openpgp-applet:556
msgid "Sign message as:"
-msgstr "Υπογραφή μηνύματος σαν:"
+msgstr "Υπογραφή μηνύματος ως:"
#: bin/openpgp-applet:560
msgid "Choose keys"
@@ -143,13 +133,13 @@ msgstr "Εμπιστεύεστε αυτά τα κλειδιά;"
msgid "The following selected key is not fully trusted:"
msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
msgstr[0] "Το ακόλουθο επιλεγμένο κλειδί δεν είναι πλήρως έμπιστο:"
-msgstr[1] "Το ακόλουθα επιλεγμένα κλειδιά δεν είναι πλήρως έμπιστα:"
+msgstr[1] "Τα ακόλουθα επιλεγμένα κλειδιά δεν είναι πλήρως έμπιστα:"
#: bin/openpgp-applet:621
msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
-msgstr[0] "Εμπιστεύεσαι αρκετά αυτό το κλειδί ώστε να το χρησιμοποιήσεις;"
-msgstr[1] "Εμπιστεύεσαι αρκετά αυτά τα κλειδιά ώστε να τα χρησιμοποιήσεις;"
+msgstr[0] "Εμπιστεύεστε αρκετά αυτό το κλειδί ώστε να το χρησιμοποιήσετε;"
+msgstr[1] "Εμπιστεύεστε αρκετά αυτά τα κλειδιά ώστε να τα χρησιμοποιήσετε;"
#: bin/openpgp-applet:634
msgid "No keys selected"
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index dfd83fb..8cf4035 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -1,19 +1,17 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) YEAR Tails developers
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Andi Chandler <andi@gowling.com>, 2014-2015
-# Billy Humphreys <sysop@enderbbs.enderservices.tk>, 2014
-# Richard Shaylor <rshaylor@me.com>, 2014
+# Andi Chandler <andi@gowling.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-10 15:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-12 16:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-21 16:27+0000\n"
"Last-Translator: Andi Chandler <andi@gowling.com>\n"
-"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/"
+"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/otf/"
"torproject/language/en_GB/)\n"
"Language: en_GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,7 +21,7 @@ msgstr ""
#: bin/openpgp-applet:163
msgid "You are about to exit OpenPGP Applet. Are you sure?"
-msgstr ""
+msgstr "You are about to exit OpenPGP Applet. Are you sure?"
#: bin/openpgp-applet:175
msgid "OpenPGP encryption applet"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index ef0818b..2a90105 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,22 +1,19 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) YEAR Tails developers
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Cesar Enrique Sanchez Medina <cesare01@gmail.com>, 2014
-# el buve, 2015
-# Jose Luis <joseluis.tirado@gmail.com>, 2014-2015
-# Manuel Herrera <ma_herrer@yahoo.com.mx>, 2013
-# strel, 2013-2015
+# Emma Peel, 2016
+# strel, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-10 15:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-17 13:32+0000\n"
-"Last-Translator: el buve\n"
-"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/"
-"language/es/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-31 21:17+0000\n"
+"Last-Translator: Emma Peel\n"
+"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/"
+"es/)\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -25,7 +22,7 @@ msgstr ""
#: bin/openpgp-applet:163
msgid "You are about to exit OpenPGP Applet. Are you sure?"
-msgstr ""
+msgstr "Está a punto de salir del applet OpenPGP. ¿Está seguro?"
#: bin/openpgp-applet:175
msgid "OpenPGP encryption applet"
@@ -41,19 +38,19 @@ msgstr "Acerca de"
#: bin/openpgp-applet:235
msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase"
-msgstr "Cifrar Portapapeles con _FraseClave"
+msgstr "Cifrar portapapeles con _frase-contraseña"
#: bin/openpgp-applet:238
msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys"
-msgstr "Firmar/Cifrar Portapapeles con Claves_Públicas"
+msgstr "Firmar/Cifrar portapapeles con _claves públicas"
#: bin/openpgp-applet:243
msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
-msgstr "_Descifrar/Verificar Portapapeles"
+msgstr "_Descifrar/Verificar portapapeles"
#: bin/openpgp-applet:247
msgid "_Manage Keys"
-msgstr "_Gestionar Claves"
+msgstr "_Administrar claves"
#: bin/openpgp-applet:251
msgid "_Open Text Editor"
@@ -85,7 +82,7 @@ msgstr "Nombre"
#: bin/openpgp-applet:411
msgid "Key ID"
-msgstr "Identificador de Clave"
+msgstr "Identificación de clave"
#: bin/openpgp-applet:412
msgid "Status"
@@ -93,13 +90,13 @@ msgstr "Estado"
#: bin/openpgp-applet:444
msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Huella de validación:"
+msgstr "Huella de validación (fingerprint):"
#: bin/openpgp-applet:447
msgid "User ID:"
msgid_plural "User IDs:"
-msgstr[0] "Identificador de usuario:"
-msgstr[1] "Identificadores de usuario:"
+msgstr[0] "Identificación de usuario:"
+msgstr[1] "Identificaciones de usuario:"
#: bin/openpgp-applet:476
msgid "None (Don't sign)"
@@ -111,14 +108,14 @@ msgstr "Seleccionar destinatarios:"
#: bin/openpgp-applet:547
msgid "Hide recipients"
-msgstr "Esconder destinatarios"
+msgstr "Ocultar destinatarios"
#: bin/openpgp-applet:550
msgid ""
"Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise "
"anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are."
msgstr ""
-"Esconder los identificadores de usuario de todos los destinatarios de un "
+"Ocultar las identificaciones de usuario de todos los destinatarios de un "
"mensaje cifrado. De otra manera cualquiera que vea el mensaje cifrado puede "
"ver quienes son los destinatarios."
@@ -137,14 +134,16 @@ msgstr "¿Confía en estas claves?"
#: bin/openpgp-applet:603
msgid "The following selected key is not fully trusted:"
msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
-msgstr[0] "La siguiente clave seleccionada no goza de confianza completa:"
-msgstr[1] "Las siguientes claves seleccionadas no gozan de confianza completa:"
+msgstr[0] "La siguiente clave seleccionada no es completamente confiable:"
+msgstr[1] ""
+"Las siguientes claves seleccionadas no son completamente confiables:"
#: bin/openpgp-applet:621
msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
-msgstr[0] "¿Confía lo suficiente en esta clave para usarla de todos modos?"
-msgstr[1] "¿Confía lo suficiente en estas claves para usarlas de todos modos?"
+msgstr[0] "¿Confía suficientemente en esta clave para usarla de todos modos?"
+msgstr[1] ""
+"¿Confía suficientemente en estas claves para usarlas de todos modos?"
#: bin/openpgp-applet:634
msgid "No keys selected"
@@ -155,8 +154,8 @@ msgid ""
"You must select a private key to sign the message, or some public keys to "
"encrypt the message, or both."
msgstr ""
-"Debe seleccionar una clave privada para firmar este mensaje, o algunas "
-"claves públicas para cifrar el mensaje, o ambas."
+"Debe seleccionar una clave privada para firmar el mensaje, o algunas claves "
+"públicas para cifrar el mensaje, o ambas."
#: bin/openpgp-applet:664
msgid "No keys available"
@@ -175,7 +174,7 @@ msgstr "Error de GnuPG"
#: bin/openpgp-applet:815
msgid "Therefore the operation cannot be performed."
-msgstr "Por lo tanto la operación no pudo ser realizada."
+msgstr "Por tanto la operación no se puede realizar."
#: bin/openpgp-applet:865
msgid "GnuPG results"
@@ -183,8 +182,8 @@ msgstr "Resultados de GnuPG"
#: bin/openpgp-applet:871
msgid "Output of GnuPG:"
-msgstr "Datos de salida de GnuPG:"
+msgstr "Salida de GnuPG:"
#: bin/openpgp-applet:896
msgid "Other messages provided by GnuPG:"
-msgstr "Otros mensajes emitidos por GnuPG:"
+msgstr "Otros mensajes suministrados por GnuPG:"
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index a8d3ce1..184bb0f 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -1,27 +1,19 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) YEAR Tails developers
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# adriano <eb.ae@aol.com>, 2013
-# signal89 <ali.faraji90@gmail.com>, 2014
-# Ali, 2015
-# Danial Keshani <dani@daanial.com>, 2013
-# Mohammad Hossein <desmati@gmail.com>, 2014
-# Gilberto, 2014-2015
-# johnholzer <johnholtzer123@gmail.com>, 2014
-# jonothan hipkey <j.hipkey4502@gmail.com>, 2014
-# M. Heydar Elahi <m.heydar.elahi@gmail.com>, 2014
-# Mohammad Hossein <desmati@gmail.com>, 2014
+# Gilberto, 2015
+# M.H.S.Ajami, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-10 15:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-21 08:27+0000\n"
-"Last-Translator: Gilberto\n"
-"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/"
-"language/fa/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-21 16:27+0000\n"
+"Last-Translator: M.H.S.Ajami\n"
+"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/"
+"fa/)\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -30,7 +22,7 @@ msgstr ""
#: bin/openpgp-applet:163
msgid "You are about to exit OpenPGP Applet. Are you sure?"
-msgstr ""
+msgstr "شما قصد خروج از اپلت OpenPGP را دارید. از این کار اطمینان دارید؟"
#: bin/openpgp-applet:175
msgid "OpenPGP encryption applet"
@@ -141,7 +133,7 @@ msgstr "آیا به این کلیدهای رمزنگاری اطمینان دار
#: bin/openpgp-applet:603
msgid "The following selected key is not fully trusted:"
msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
-msgstr[0] "کلیدهایی زیر کاملاً قابل اطمینان نیستند:"
+msgstr[0] "کلیدهای انتخاب شده‌ی زیر کاملاً قابل اطمینان نیستند: "
#: bin/openpgp-applet:621
msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index ab8e10b..f09055e 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -1,22 +1,19 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) YEAR Tails developers
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2015
-# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2014
-# Tomi Toivio <tomi@sange.fi>, 2013
-# tonttula, 2013
-# Finland355 <ville.ehrukainen2@gmail.com>, 2014
+# Propa G, 2016
+# Thomas <lab777ee@hotmail.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-10 15:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-04 15:12+0000\n"
-"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/"
-"language/fi/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-08 14:41+0000\n"
+"Last-Translator: Thomas <lab777ee@hotmail.com>\n"
+"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/"
+"fi/)\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -25,7 +22,7 @@ msgstr ""
#: bin/openpgp-applet:163
msgid "You are about to exit OpenPGP Applet. Are you sure?"
-msgstr ""
+msgstr "Olet poistumassa OpenPGP sovelmasta. Oletko varma?"
#: bin/openpgp-applet:175
msgid "OpenPGP encryption applet"
@@ -57,7 +54,7 @@ msgstr "_Hallitse avaimia"
#: bin/openpgp-applet:251
msgid "_Open Text Editor"
-msgstr ""
+msgstr "_Avaa tekstinmuokkain"
#: bin/openpgp-applet:295
msgid "The clipboard does not contain valid input data."
@@ -98,7 +95,7 @@ msgstr "Sormenjälki:"
#: bin/openpgp-applet:447
msgid "User ID:"
msgid_plural "User IDs:"
-msgstr[0] "Käyttäjätunniste:"
+msgstr[0] "Käyttäjätunnisteet:"
msgstr[1] "Käyttäjätunnisteet:"
#: bin/openpgp-applet:476
@@ -137,14 +134,16 @@ msgstr "Luotatko näihin avaimiin?"
#: bin/openpgp-applet:603
msgid "The following selected key is not fully trusted:"
msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
-msgstr[0] "Seuraavaan valittuun avaimeen ei lueteta täysin:"
-msgstr[1] "Seuraaviin valittuihin avaimiin ei luoteta täysin:"
+msgstr[0] "Seuraava valittu avain ei ole kokonaan luotettu:"
+msgstr[1] "Seuraavat valitut avaimet eivät ole kokonaan luotettuja:"
#: bin/openpgp-applet:621
msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
-msgstr[0] "Luotatko tähän avaimeen kylliksi käyttääksesi sitä silti?"
-msgstr[1] "Luotatko näihin avaimiin kylliksi käyttääksesi niitä silti?"
+msgstr[0] ""
+"Luotatko tähän aivaimeen tarpeeksi käyttääksesi sitä joka tapauksessa?"
+msgstr[1] ""
+"Luotatko näihin avaimiin tarpeeksi käyttääksesi niitä joka tapauksessa?"
#: bin/openpgp-applet:634
msgid "No keys selected"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index f3e897b..8c06d1f 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,26 +1,27 @@
-# #-#-#-#-# amnesia.po (The Tor Project) #-#-#-#-#
-# Tails
-# Copyright (C) 2012 Tails devlopers
-# This file is distributed under the same license as the Tails package.
-# Tails developers <tails@boum.org>
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Tails developers
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Gwennole Hangard <gwennole.hangard@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-10 15:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-18 12:44-0000\n"
-"Last-Translator: amnesia <amnesia@boum.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-21 16:27+0000\n"
+"Last-Translator: Gwennole Hangard <gwennole.hangard@gmail.com>\n"
+"Language-Team: French (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/"
+"fr/)\n"
+"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: bin/openpgp-applet:163
msgid "You are about to exit OpenPGP Applet. Are you sure?"
-msgstr ""
+msgstr "Vous allez sortir de l'Applet OpenPGP. Est-vous sûr ?"
#: bin/openpgp-applet:175
msgid "OpenPGP encryption applet"
@@ -52,7 +53,7 @@ msgstr "_Gérer les Clés"
#: bin/openpgp-applet:251
msgid "_Open Text Editor"
-msgstr ""
+msgstr "_Ouvrir l'éditeur de texte"
#: bin/openpgp-applet:295
msgid "The clipboard does not contain valid input data."
@@ -64,7 +65,7 @@ msgstr "Confiance inconnue"
#: bin/openpgp-applet:353
msgid "Marginal Trust"
-msgstr "Confiance marginale"
+msgstr "Confiance minime"
#: bin/openpgp-applet:355
msgid "Full Trust"
@@ -72,7 +73,7 @@ msgstr "Confiance complète"
#: bin/openpgp-applet:357
msgid "Ultimate Trust"
-msgstr "Confiance ultime"
+msgstr "Confiance absolue"
#: bin/openpgp-applet:410
msgid "Name"
@@ -84,11 +85,11 @@ msgstr "Identifiant de la clé"
#: bin/openpgp-applet:412
msgid "Status"
-msgstr "Statut"
+msgstr "État"
#: bin/openpgp-applet:444
msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Empreinte :"
+msgstr "Empreinte:"
#: bin/openpgp-applet:447
msgid "User ID:"
@@ -113,9 +114,9 @@ msgid ""
"Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise "
"anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are."
msgstr ""
-"Cacher les identifiants d'utilisateur pour tous les destinataires du message "
-"chiffré. Sans quoi n'importe qui voyant le message chiffré peut savoir à qui "
-"il est destiné."
+"Cacher les identifiants utilisateur de tous les destinataires d'un message "
+"chiffré. Sans quoi n'importe qui interceptant le message chiffré peut savoir "
+"à qui il est destiné."
#: bin/openpgp-applet:556
msgid "Sign message as:"
@@ -132,9 +133,8 @@ msgstr "Faites-vous confiance à ces clés ?"
#: bin/openpgp-applet:603
msgid "The following selected key is not fully trusted:"
msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
-msgstr[0] "La clé sélectionnée suivante n'est pas totalement de confiance :"
-msgstr[1] ""
-"Les clés sélectionnées suivantes ne sont pas totalement de confiance :"
+msgstr[0] "La clé suivante n'est pas totalement fiable :"
+msgstr[1] "Les clés suivantes ne sont pas totalement fiables :"
#: bin/openpgp-applet:621
msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
@@ -153,7 +153,7 @@ msgid ""
"You must select a private key to sign the message, or some public keys to "
"encrypt the message, or both."
msgstr ""
-"Vous devez sélectionner une clé privée pour signer le message, ou une clé "
+"Vous devez sélectionner une clé privée pour signer le message, une clé "
"publique pour le chiffrer, ou les deux."
#: bin/openpgp-applet:664
@@ -173,11 +173,11 @@ msgstr "Erreur de GnuPG"
#: bin/openpgp-applet:815
msgid "Therefore the operation cannot be performed."
-msgstr "L'opération ne peut pas être effectuée."
+msgstr "L'opération ne peut donc pas être effectuée."
#: bin/openpgp-applet:865
msgid "GnuPG results"
-msgstr "Résultat de GnuPG"
+msgstr "Résultats de GnuPG"
#: bin/openpgp-applet:871
msgid "Output of GnuPG:"
@@ -185,4 +185,4 @@ msgstr "Voici la sortie de GnuPG :"
#: bin/openpgp-applet:896
msgid "Other messages provided by GnuPG:"
-msgstr "Autres messages de GnuPG :"
+msgstr "Autres messages fournis par GnuPG :"
diff --git a/po/fr_CA.po b/po/fr_CA.po
index 991e939..20716b8 100644
--- a/po/fr_CA.po
+++ b/po/fr_CA.po
@@ -1,23 +1,18 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) YEAR Tails developers
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Carley Wilson <carley.wilson@me.com>, 2014
-# Jean-Yves Toumit <saiolar-c@yahoo.fr>, 2013
-# Onizuka, 2013
-# Towatowa441, 2013
# Trans-fr, 2015
-# Trans-fr, 2014-2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-10 15:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-23 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-21 16:27+0000\n"
"Last-Translator: Trans-fr\n"
-"Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/projects/p/"
-"torproject/language/fr_CA/)\n"
+"Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/otf/torproject/"
+"language/fr_CA/)\n"
"Language: fr_CA\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -26,7 +21,7 @@ msgstr ""
#: bin/openpgp-applet:163
msgid "You are about to exit OpenPGP Applet. Are you sure?"
-msgstr ""
+msgstr "Vous êtes sur le point de quitter l'applet OpnPGP. Êtes-vous certain?"
#: bin/openpgp-applet:175
msgid "OpenPGP encryption applet"
@@ -62,7 +57,7 @@ msgstr "_Ouvrir l'éditeur de texte"
#: bin/openpgp-applet:295
msgid "The clipboard does not contain valid input data."
-msgstr "Le presse-papier ne contient pas de donnée entrante valide."
+msgstr "Le presse-papier ne contient pas de donnée d'entrée valide."
#: bin/openpgp-applet:347 bin/openpgp-applet:349 bin/openpgp-applet:351
msgid "Unknown Trust"
@@ -78,7 +73,7 @@ msgstr "Confiance complète"
#: bin/openpgp-applet:357
msgid "Ultimate Trust"
-msgstr "Confiance ultime"
+msgstr "Confiance maximale"
#: bin/openpgp-applet:410
msgid "Name"
@@ -99,8 +94,8 @@ msgstr "Empreinte :"
#: bin/openpgp-applet:447
msgid "User ID:"
msgid_plural "User IDs:"
-msgstr[0] "ID 'utilisateur :"
-msgstr[1] "IDs utilisateur :"
+msgstr[0] "ID utilisateur : "
+msgstr[1] "ID utilisateur : "
#: bin/openpgp-applet:476
msgid "None (Don't sign)"
@@ -120,7 +115,7 @@ msgid ""
"anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are."
msgstr ""
"Cacher les IDs utilisateur pour tous les destinataires d'un message chiffré. "
-"Autrement n'importe qui voyant le message chiffré peut voir sont les "
+"Autrement, n'importe qui voyant le message chiffré peut voir qui sont les "
"destinataires."
#: bin/openpgp-applet:556
@@ -138,15 +133,16 @@ msgstr "Faites-vous confiance à ces clefs?"
#: bin/openpgp-applet:603
msgid "The following selected key is not fully trusted:"
msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
-msgstr[0] "La clef choisie suivante n'est pas entièrement de confiance :"
-msgstr[1] "Les clefs choisies suivantes ne sont pas entièrement de confiance :"
+msgstr[0] "La clef choisie suivante n'est pas entièrement fiable :"
+msgstr[1] "Les clefs choisies suivantes ne sont pas entièrement fiables :"
#: bin/openpgp-applet:621
msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
-msgstr[0] "Faites-vous quand même assez confiance à cette clef pour l'utiliser"
+msgstr[0] ""
+"Faites-vous quand même assez confiance à cette clef pour l'utiliser?"
msgstr[1] ""
-"Faites-vous quand même assez confiance à ces clefs pour les utiliser"
+"Faites-vous quand même assez confiance à ces clefs pour les utiliser?"
#: bin/openpgp-applet:634
msgid "No keys selected"
@@ -157,7 +153,7 @@ msgid ""
"You must select a private key to sign the message, or some public keys to "
"encrypt the message, or both."
msgstr ""
-"Vous devez sélectionner une clef privée pour signer le message, ou une clef "
+"Vous devez choisir une clef privée pour signer le message, ou une clef "
"publique pour le chiffrer, ou les deux."
#: bin/openpgp-applet:664
@@ -177,7 +173,7 @@ msgstr "Erreur de GnuPG"
#: bin/openpgp-applet:815
msgid "Therefore the operation cannot be performed."
-msgstr "Par conséquent l'opération ne peut pas être effectuée."
+msgstr "Par conséquent, l'opération ne peut pas être effectuée."
#: bin/openpgp-applet:865
msgid "GnuPG results"
diff --git a/po/hr_HR.po b/po/hr_HR.po
index c84eb22..ed8abdb 100644
--- a/po/hr_HR.po
+++ b/po/hr_HR.po
@@ -1,21 +1,18 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) YEAR Tails developers
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Ana B, 2014
-# Miskha <edinaaa.b@gmail.com>, 2014
-# skiddiep <lyricaltumor@gmail.com>, 2015
-# Neven Lovrić <neven@lovric.net>, 2014
+# Igor <lyricaltumor@gmail.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-10 15:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-25 13:32+0000\n"
-"Last-Translator: skiddiep <lyricaltumor@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Croatian (Croatia) (http://www.transifex.com/projects/p/"
-"torproject/language/hr_HR/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-30 09:42+0000\n"
+"Last-Translator: Igor <lyricaltumor@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Croatian (Croatia) (http://www.transifex.com/otf/torproject/"
+"language/hr_HR/)\n"
"Language: hr_HR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -25,11 +22,11 @@ msgstr ""
#: bin/openpgp-applet:163
msgid "You are about to exit OpenPGP Applet. Are you sure?"
-msgstr ""
+msgstr "Izaći ćete iz OpenPGP aplikacije. Jeste li sigurni?"
#: bin/openpgp-applet:175
msgid "OpenPGP encryption applet"
-msgstr "OpenPGP aplikacija za kodiranje"
+msgstr "OpenPGP aplikacija za enkripciju"
#: bin/openpgp-applet:178
msgid "Exit"
@@ -41,11 +38,11 @@ msgstr "O"
#: bin/openpgp-applet:235
msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase"
-msgstr "Šifriraj Clipboard s _Lozinkom"
+msgstr "Enkriptiraj Clipboard s _Lozinkom"
#: bin/openpgp-applet:238
msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys"
-msgstr "Potpiši/Šifriraj Clipboard s Javnim_Ključevima"
+msgstr "Potpiši/Šifriraj Clipboard s javnim _ključevima"
#: bin/openpgp-applet:243
msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
@@ -57,7 +54,7 @@ msgstr "_Upravljaj ključevima"
#: bin/openpgp-applet:251
msgid "_Open Text Editor"
-msgstr ""
+msgstr "_Otvori uređivač teksta"
#: bin/openpgp-applet:295
msgid "The clipboard does not contain valid input data."
@@ -81,7 +78,7 @@ msgstr "Ultimativno Povjerenje"
#: bin/openpgp-applet:410
msgid "Name"
-msgstr "Naziv"
+msgstr "Ime"
#: bin/openpgp-applet:411
msgid "Key ID"
@@ -93,18 +90,18 @@ msgstr "Status"
#: bin/openpgp-applet:444
msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Otisak:"
+msgstr "Otisak prsta:"
#: bin/openpgp-applet:447
msgid "User ID:"
msgid_plural "User IDs:"
-msgstr[0] "ID korisnika"
-msgstr[1] "ID-i korisnika"
-msgstr[2] "Identifikacije korisnik:"
+msgstr[0] "Korisnički ID:"
+msgstr[1] "Korisnički ID:"
+msgstr[2] "Korisnički ID-evi:"
#: bin/openpgp-applet:476
msgid "None (Don't sign)"
-msgstr "Nijedan (Ne prijavljuj)"
+msgstr "Nijedan (Ne potpisuj)"
#: bin/openpgp-applet:539
msgid "Select recipients:"
@@ -119,8 +116,8 @@ msgid ""
"Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise "
"anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are."
msgstr ""
-"Sakrij identifikacije svih primatelja kodirane poruke. Inače svatko tko vidi "
-"kodiranu poruku može vidjeti tko su primatelji."
+"Sakrij identifikacije svih primatelja enkriptirane poruke. U suprotnom "
+"svatko tko vidi enkriptiranu poruku može vidjeti tko su primatelji."
#: bin/openpgp-applet:556
msgid "Sign message as:"
@@ -137,17 +134,16 @@ msgstr "Vjerujete li ovim ključevima?"
#: bin/openpgp-applet:603
msgid "The following selected key is not fully trusted:"
msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
-msgstr[0] "Sljedeci izabrani ključ nije potpuno siguran :"
-msgstr[1] "Sljedeći izabrani ključevi nisu potpuno sigurni :"
-msgstr[2] "Sljedećim izabranim ključevima se ne vjeruje u potpunosti:"
+msgstr[0] "Sljedećem odabranom ključu se ne vjeruje u potpunosti:"
+msgstr[1] "Sljedećem odabranom ključu se ne vjeruje u potpunosti:"
+msgstr[2] "Sljedećim odabranim ključevima se ne vjeruje u potpunosti:"
#: bin/openpgp-applet:621
msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
-msgstr[0] "Da li vjeruješ ovom ključu dovoljno da ga svejedno upotrijebiš ? "
-msgstr[1] ""
-"Da li vjeruješ ovim ključevima dovoljno da ih svejedno upotrijebiš ? "
-msgstr[2] "Vjerujete li ovim ključevima dovoljno da ih svejedno upotrijebite?"
+msgstr[0] "Vjerujete li ovom ključu dovoljno da ga svejedno koristite?"
+msgstr[1] "Vjerujete li ovom ključu dovoljno da ga svejedno koristite?"
+msgstr[2] "Vjerujete li ovim ključevima dovoljno da ih svejedno koristite?"
#: bin/openpgp-applet:634
msgid "No keys selected"
@@ -158,8 +154,8 @@ msgid ""
"You must select a private key to sign the message, or some public keys to "
"encrypt the message, or both."
msgstr ""
-"Morate izabrati privatni ključ da biste potpisali poruku , ili neke javne "
-"ključeve da biste kodirali poruku, ili oboje."
+"Morate izabrati privatni ključ da biste potpisali poruku, ili neke javne "
+"ključeve da biste enkriptirali poruku, ili oboje."
#: bin/openpgp-applet:664
msgid "No keys available"
@@ -170,7 +166,7 @@ msgid ""
"You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages."
msgstr ""
"Trebate privatni ključ da biste potpisali poruke ili javni ključ da biste ih "
-"kodirali."
+"enkriptirali."
#: bin/openpgp-applet:794
msgid "GnuPG error"
@@ -186,7 +182,7 @@ msgstr "GnuPG rezultati"
#: bin/openpgp-applet:871
msgid "Output of GnuPG:"
-msgstr "GnuPG učinak:"
+msgstr "GnuPG izlazne vrijednosti:"
#: bin/openpgp-applet:896
msgid "Other messages provided by GnuPG:"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index c0832c5..c436d6c 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,22 +1,18 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) YEAR Tails developers
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Blackywantscookies <gaborcika@citromail.hu>, 2014
-# Blackywantscookies <gaborcika@citromail.hu>, 2014
-# iskr <iscreamd@gmail.com>, 2013
-# Lajos Pasztor <mrlajos@gmail.com>, 2014
-# vargaviktor <viktor.varga@gmail.com>, 2013,2015
+# benewfy <benewfy@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-10 15:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-17 00:08+0000\n"
-"Last-Translator: vargaviktor <viktor.varga@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/"
-"language/hu/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-21 16:27+0000\n"
+"Last-Translator: benewfy <benewfy@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/"
+"hu/)\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -25,7 +21,7 @@ msgstr ""
#: bin/openpgp-applet:163
msgid "You are about to exit OpenPGP Applet. Are you sure?"
-msgstr ""
+msgstr "Arra készül, hogy kilépjen az OpenPGP Applet-ből. Biztos benne?"
#: bin/openpgp-applet:175
msgid "OpenPGP encryption applet"
@@ -98,8 +94,8 @@ msgstr "Ujjlenyomat:"
#: bin/openpgp-applet:447
msgid "User ID:"
msgid_plural "User IDs:"
-msgstr[0] "Felhasználói ID:"
-msgstr[1] "Felhasználói ID-k:"
+msgstr[0] "Felhasználó ID:"
+msgstr[1] "Felhasználó ID-k:"
#: bin/openpgp-applet:476
msgid "None (Don't sign)"
@@ -137,14 +133,15 @@ msgstr "Megbízik ebben a kulcsban?"
#: bin/openpgp-applet:603
msgid "The following selected key is not fully trusted:"
msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
-msgstr[0] "Az alábbi kiválaszott kulcs nem teljesen megbízható:"
-msgstr[1] "Az alábbi kiválaszott kulcsok nem teljesen megbízhatóak:"
+msgstr[0] "A következő, kiválasztott kulcs nem teljesen megbízható:"
+msgstr[1] "A következő, kiválasztott kulcsok nem teljesen megbízhatók:"
#: bin/openpgp-applet:621
msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
-msgstr[0] "Megbízik ebben a kulcsban annyira, hogy használja ennek ellenére?"
-msgstr[1] "Megbízik ezekben a kulcsban annyira, hogy használja ennek ellenére?"
+msgstr[0] "Eléggé megbízik ebben a kulcsban, hogy mindenképpen használja?"
+msgstr[1] ""
+"Eléggé megbízik ezekben a kulcsokban, hogy mindenképpen használja őket?"
#: bin/openpgp-applet:634
msgid "No keys selected"
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index cb9131d..e37c0bf 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -1,23 +1,18 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) YEAR Tails developers
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Astryd Viandila Dahlan <astrydviandila@yahoo.com>, 2015
-# cholif yulian <cholifyulian123@gmail.com>, 2015
-# Dwi Cahyono, 2015
-# Ibnu Daru AJi, 2014
-# L1Nus <multazam_ali@me.com>, 2014
-# Zamani Karmana <zamani.karmana@gmail.com>, 2015
+# adhisuryo <adhisuryo@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-10 15:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-25 12:37+0000\n"
-"Last-Translator: Zamani Karmana <zamani.karmana@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/"
-"language/id/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-21 16:27+0000\n"
+"Last-Translator: adhisuryo <adhisuryo@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/"
+"id/)\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -26,7 +21,7 @@ msgstr ""
#: bin/openpgp-applet:163
msgid "You are about to exit OpenPGP Applet. Are you sure?"
-msgstr ""
+msgstr "Kamu akan meninggalkan applet OpenPGP. Apa kamu yakin?"
#: bin/openpgp-applet:175
msgid "OpenPGP encryption applet"
@@ -74,11 +69,11 @@ msgstr "Kepercayaan Marginal"
#: bin/openpgp-applet:355
msgid "Full Trust"
-msgstr "Dipercayai Penu"
+msgstr "Kepercayaan Penuh"
#: bin/openpgp-applet:357
msgid "Ultimate Trust"
-msgstr "Kepercayaan 9001"
+msgstr "Kepercayaan Tertinggi"
#: bin/openpgp-applet:410
msgid "Name"
@@ -99,7 +94,7 @@ msgstr "Sidik jari:"
#: bin/openpgp-applet:447
msgid "User ID:"
msgid_plural "User IDs:"
-msgstr[0] "ID pengguna:"
+msgstr[0] "ID Pengguna:"
#: bin/openpgp-applet:476
msgid "None (Don't sign)"
@@ -142,7 +137,7 @@ msgstr[0] "Kunci terpilih berikut tidak sepenuhnya bisa dipercaya:"
#: bin/openpgp-applet:621
msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
-msgstr[0] "Apakah Anda cukup percaya untuk tetap menggunakan kunci ini?"
+msgstr[0] "Apakah Kamu cukup percaya untuk tetap menggunakan kunci-kunci ini?"
#: bin/openpgp-applet:634
msgid "No keys selected"
@@ -169,7 +164,7 @@ msgstr ""
#: bin/openpgp-applet:794
msgid "GnuPG error"
-msgstr "GnuPG bermasalah"
+msgstr "Galat GnuPG"
#: bin/openpgp-applet:815
msgid "Therefore the operation cannot be performed."
@@ -181,7 +176,7 @@ msgstr "Hasil GnuPG"
#: bin/openpgp-applet:871
msgid "Output of GnuPG:"
-msgstr "keluaran GnuPG:"
+msgstr "Keluaran GnuPG:"
#: bin/openpgp-applet:896
msgid "Other messages provided by GnuPG:"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 3cc61e5..1a80827 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,33 +1,18 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) YEAR Tails developers
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# il_doc <filippo.giomi@gmail.com>, 2014
-# Francesca Ciceri <madamezou@zouish.org>, 2014
-# Francesco Tombolini <tombo@adamantio.net>, 2015
-# HostFat <hostfat@gmail.com>, 2015
-# il_doc <filippo.giomi@gmail.com>, 2014
-# jan <jan.reister@unimi.it>, 2013
-# jan <jan.reister@unimi.it>, 2013
-# Lorenzo Farinelli <farinellilorenzo@gmail.com>, 2014
-# Mett <okovita@autistici.org>, 2015
-# Monica <momocat19@gmail.com>, 2014
-# Monica <momocat19@gmail.com>, 2014
-# Random_R, 2013
-# Random_R, 2013-2014
-# Rosario Antoci <pistacho@riseup.net>, 2014
-# Rossano Praderi <dshortway@gmail.com>, 2013
-# Stefano Avezzù <Opusprimo@gmail.com>, 2015
+# Daniele Faraglia <daniele.faraglia@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-10 15:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-16 18:26+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Avezzù <Opusprimo@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/"
-"language/it/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-02 14:44+0000\n"
+"Last-Translator: Daniele Faraglia <daniele.faraglia@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/"
+"it/)\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -36,7 +21,7 @@ msgstr ""
#: bin/openpgp-applet:163
msgid "You are about to exit OpenPGP Applet. Are you sure?"
-msgstr ""
+msgstr "Stai cercando di chiudere l'Applet OpenPGP. Sei sicuro?"
#: bin/openpgp-applet:175
msgid "OpenPGP encryption applet"
@@ -104,13 +89,13 @@ msgstr "Stato"
#: bin/openpgp-applet:444
msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Impronta:"
+msgstr "Fingerprint:"
#: bin/openpgp-applet:447
msgid "User ID:"
msgid_plural "User IDs:"
-msgstr[0] "ID utente:"
-msgstr[1] "ID utenti:"
+msgstr[0] "ID utente"
+msgstr[1] "ID utenti"
#: bin/openpgp-applet:476
msgid "None (Don't sign)"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 52ba62f..1be40ce 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -1,22 +1,18 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) YEAR Tails developers
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# sunpower92 <fumihito92@gmail.com>, 2014
-# タカハシ <gomidori@live.jp>, 2013-2014
-# Masaki Saito <rezoolab@gmail.com>, 2013
-# mksyslab, 2014
-# 藤前 甲 <m1440809437@hiru-dea.com>, 2014
+# Tokumei Nanashi, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-10 15:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-26 04:42+0000\n"
-"Last-Translator: 藤前 甲 <m1440809437@hiru-dea.com>\n"
-"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/"
-"language/ja/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-21 16:27+0000\n"
+"Last-Translator: Tokumei Nanashi\n"
+"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/"
+"ja/)\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -25,7 +21,7 @@ msgstr ""
#: bin/openpgp-applet:163
msgid "You are about to exit OpenPGP Applet. Are you sure?"
-msgstr ""
+msgstr "OpenPGPアプレットを終了します。よろしいですか?"
#: bin/openpgp-applet:175
msgid "OpenPGP encryption applet"
@@ -41,23 +37,23 @@ msgstr "バージョン情報"
#: bin/openpgp-applet:235
msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase"
-msgstr "_Passphrase でクリップボードを暗号化"
+msgstr "パスワードでクリップボードを暗号化 (_P)"
#: bin/openpgp-applet:238
msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys"
-msgstr "Public _Keys でクリップボードを署名/暗号化"
+msgstr "公開鍵でクリップボードを署名/暗号化 (_K)"
#: bin/openpgp-applet:243
msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
-msgstr "_Decrypt/Verify クリップボード"
+msgstr "クリップボード暗号化の解除/確認 (_D)"
#: bin/openpgp-applet:247
msgid "_Manage Keys"
-msgstr "_Manage キー"
+msgstr "キーの管理 (_M)"
#: bin/openpgp-applet:251
msgid "_Open Text Editor"
-msgstr ""
+msgstr "テキストエディターを開く (_O)"
#: bin/openpgp-applet:295
msgid "The clipboard does not contain valid input data."
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 9b626c4..4a7cec3 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -1,21 +1,19 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) YEAR Tails developers
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# ilbe123 <a3057016@drdrb.net>, 2014
-# Dr.what <javrick6@naver.com>, 2014
-# ryush00 <ryush00@gmail.com>, 2014
-# Sungjin Kang <potopro@gmail.com>, 2014-2015
+# Chris Park <utopinator@gmail.com>, 2016
+# sangmin lee <sangminlee7648@gmail.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-10 15:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-24 15:42+0000\n"
-"Last-Translator: Sungjin Kang <potopro@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/"
-"language/ko/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-21 16:27+0000\n"
+"Last-Translator: Chris Park <utopinator@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/"
+"ko/)\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -24,7 +22,7 @@ msgstr ""
#: bin/openpgp-applet:163
msgid "You are about to exit OpenPGP Applet. Are you sure?"
-msgstr ""
+msgstr "OpenPGP 애플릿을 나가려고 합니다. 나가시겠습니까?"
#: bin/openpgp-applet:175
msgid "OpenPGP encryption applet"
@@ -56,7 +54,7 @@ msgstr "_Manage 키"
#: bin/openpgp-applet:251
msgid "_Open Text Editor"
-msgstr ""
+msgstr "문서편집 열기(_O) "
#: bin/openpgp-applet:295
msgid "The clipboard does not contain valid input data."
@@ -92,12 +90,12 @@ msgstr "상태"
#: bin/openpgp-applet:444
msgid "Fingerprint:"
-msgstr "핑거 프린트:"
+msgstr "지문:"
#: bin/openpgp-applet:447
msgid "User ID:"
msgid_plural "User IDs:"
-msgstr[0] "사용자의 ID들을 적으시오:"
+msgstr[0] "사용자 ID:"
#: bin/openpgp-applet:476
msgid "None (Don't sign)"
@@ -134,7 +132,7 @@ msgstr "이 키를 신뢰하십니까?"
#: bin/openpgp-applet:603
msgid "The following selected key is not fully trusted:"
msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
-msgstr[0] "선택된 키들을 충분히 신뢰할 수 없습니다:"
+msgstr[0] "다음 선택된 키들은 완벽히 신뢰할만하지는 못함"
#: bin/openpgp-applet:621
msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 6f26c64..be9a2dc 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -1,25 +1,18 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) YEAR Tails developers
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>, 2014-2015
-# Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>, 2015
-# David Gutierrez <david.gutierrez.abreu@gmail.com>, 2014
-# Erik Matson <erik@norwenglish.net>, 2015
-# Jan-Erik Ek <jan.erik.ek@gmail.com>, 2013
-# lateralus, 2014
-# Per Thorsheim <transifex@thorsheim.net>, 2015
-# pr0xity, 2014
+# Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>, 2015-2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-10 15:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-23 12:10+0000\n"
-"Last-Translator: Erik Matson <erik@norwenglish.net>\n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/"
-"torproject/language/nb/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-02 13:50+0000\n"
+"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/otf/torproject/"
+"language/nb/)\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -28,11 +21,11 @@ msgstr ""
#: bin/openpgp-applet:163
msgid "You are about to exit OpenPGP Applet. Are you sure?"
-msgstr ""
+msgstr "Du er i ferd med å avslutte OpenPGP-miniprogrammet. Bekreft."
#: bin/openpgp-applet:175
msgid "OpenPGP encryption applet"
-msgstr "OpenPGP krypterings applet"
+msgstr "OpenPGP krypterings-miniprogram"
#: bin/openpgp-applet:178
msgid "Exit"
@@ -44,7 +37,7 @@ msgstr "Om"
#: bin/openpgp-applet:235
msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase"
-msgstr "Krypter utklippstavlen med _Passordsetning"
+msgstr "Krypter utklippstavlen med _passordssetning"
#: bin/openpgp-applet:238
msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys"
@@ -52,7 +45,7 @@ msgstr "Signer/krypter utklipp med offentlige _nøkler"
#: bin/openpgp-applet:243
msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
-msgstr "_Dekrypter/verifiser utklipp"
+msgstr "_Dekrypter/bekreft utklipp"
#: bin/openpgp-applet:247
msgid "_Manage Keys"
@@ -80,7 +73,7 @@ msgstr "Full tillit"
#: bin/openpgp-applet:357
msgid "Ultimate Trust"
-msgstr "Total tillit"
+msgstr "Fullstendig tillit"
#: bin/openpgp-applet:410
msgid "Name"
@@ -101,8 +94,8 @@ msgstr "Fingeravtrykk:"
#: bin/openpgp-applet:447
msgid "User ID:"
msgid_plural "User IDs:"
-msgstr[0] "Bruker-ID:"
-msgstr[1] "Bruker-IDer:"
+msgstr[0] "BrukerID:"
+msgstr[1] "BrukerID-er:"
#: bin/openpgp-applet:476
msgid "None (Don't sign)"
@@ -121,7 +114,7 @@ msgid ""
"Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise "
"anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are."
msgstr ""
-"Gjem bruker-IDene til alle mottakere av en kryptert melding. Hvis ikke kan "
+"Gjem bruker-ID-ene til alle mottakere av en kryptert melding. Hvis ikke kan "
"alle som ser den krypterte meldingen se hvem mottakerne er."
#: bin/openpgp-applet:556
@@ -139,14 +132,14 @@ msgstr "Stoler du på disse nøklene?"
#: bin/openpgp-applet:603
msgid "The following selected key is not fully trusted:"
msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
-msgstr[0] "Følgende valgte nøkkel er ikke helt betrodd: "
-msgstr[1] "Følgende valgte nøkler var ikke fullstendig klarert:"
+msgstr[0] "Følgende valgte nøkkel er ikke fullstending betrodd:"
+msgstr[1] "Følgende valgte nøkler er ikke fullstending betrodd:"
#: bin/openpgp-applet:621
msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
-msgstr[0] "Stoler du nok på denne nøkkelen til å bruke den uansett?"
-msgstr[1] "Stoler du nok på disse nøklene til å bruke dem allikevel?"
+msgstr[0] "Har du nok tiltro til denne nøkkelen til å bruke den likevell?"
+msgstr[1] "Har du nok tiltro til disse nøklene til å bruke dem likevell?"
#: bin/openpgp-applet:634
msgid "No keys selected"
@@ -158,7 +151,7 @@ msgid ""
"encrypt the message, or both."
msgstr ""
"Du må velge en privat nøkkel for å signere meldingen, eller noen offentlige "
-"nøkler for å krypere meldingen, eller begge deler. "
+"nøkler for å krypere den, eller begge deler. "
#: bin/openpgp-applet:664
msgid "No keys available"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 8f31314..4ab9ed1 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,33 +1,17 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) YEAR Tails developers
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# jjjdddsssxxx <a227675@drdrb.net>, 2014
-# Adriaan Callaerts <adriaan.callaerts@gmail.com>, 2013
-# cialenhh <c1914502@drdrb.com>, 2013
-# Christian Rademaker <c.rademaker87@gmail.com>, 2014
-# Cleveridge <erwin.de.laat@cleveridge.org>, 2014
-# gjlajfklajdkladj kasldfjaslkf <1bsuaz+3xy1gedeysrhc@sharklasers.com>, 2015
-# Joost Rijneveld <joostrijneveld@gmail.com>, 2014
-# LittleNacho <louisboy@msn.com>, 2013
-# Mart3000, 2015
-# Nathan Follens, 2015
-# Midgard, 2014
-# T. Des Maison <ton.siedsma@bof.nl>, 2014
-# Tjeerd <transifex@syrion.net>, 2014
-# Tonko Mulder <tonko@tonkomulder.nl>, 2015
-# Lazlo <transifex@lazlo.me>, 2013
+# Pieter Waegeman <github@tijg.be>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-10 15:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-19 21:26+0000\n"
-"Last-Translator: gjlajfklajdkladj kasldfjaslkf <1bsuaz"
-"+3xy1gedeysrhc@sharklasers.com>\n"
-"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/"
-"language/nl/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-21 16:27+0000\n"
+"Last-Translator: Pieter Waegeman <github@tijg.be>\n"
+"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/nl/)\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -36,7 +20,7 @@ msgstr ""
#: bin/openpgp-applet:163
msgid "You are about to exit OpenPGP Applet. Are you sure?"
-msgstr ""
+msgstr "Je verlaat de OpenPGP-applicatie. Ben je zeker?"
#: bin/openpgp-applet:175
msgid "OpenPGP encryption applet"
@@ -109,8 +93,8 @@ msgstr "Vingerafdruk:"
#: bin/openpgp-applet:447
msgid "User ID:"
msgid_plural "User IDs:"
-msgstr[0] "Gebruikers-ID:"
-msgstr[1] "Gebruikers-ID's:"
+msgstr[0] "GebruikerID:"
+msgstr[1] "GebruikerID's:"
#: bin/openpgp-applet:476
msgid "None (Don't sign)"
@@ -148,14 +132,14 @@ msgstr "Vertrouw je deze sleutels?"
#: bin/openpgp-applet:603
msgid "The following selected key is not fully trusted:"
msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
-msgstr[0] "De volgende geselecteerde sleutel is niet helemaal vertrouwd:"
-msgstr[1] "De volgende geselecteerde sleutels zijn niet helemaal vertrouwd:"
+msgstr[0] "De volgende geselecteerde sleutel is niet helemaal betrouwbaar:"
+msgstr[1] "De volgende geselecteerde sleutels zijn niet helemaal betrouwbaar:"
#: bin/openpgp-applet:621
msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
-msgstr[0] "Vertrouw je deze sleutel genoeg om hem toch te gebruiken?"
-msgstr[1] "Vertrouw je deze sleutels genoeg om ze toch te gebruiken?"
+msgstr[0] "Vertrouw je deze sleutel genoeg om toch te gebruiken?"
+msgstr[1] "Vertrouw je deze sleutels genoeg om toch te gebruiken?"
#: bin/openpgp-applet:634
msgid "No keys selected"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index bc4a5f6..4cccc69 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,23 +1,19 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) YEAR Tails developers
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Aron <aron.plotnikowski@cryptolab.net>, 2014
-# Dawid <hoek@hoek.pl>, 2014
-# Dawid <hoek@hoek.pl>, 2014
-# oirpos <kuba2707@gmail.com>, 2015
-# phla47 <phla47@gmail.com>, 2013
-# seb, 2013-2015
+# sebx, 2015
+# sebx, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-10 15:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-25 21:41+0000\n"
-"Last-Translator: seb\n"
-"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/"
-"language/pl/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-21 16:27+0000\n"
+"Last-Translator: sebx\n"
+"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/"
+"pl/)\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -27,7 +23,7 @@ msgstr ""
#: bin/openpgp-applet:163
msgid "You are about to exit OpenPGP Applet. Are you sure?"
-msgstr ""
+msgstr "Zamierzasz wyjść z OpenPGP Applet. Czy jesteś tego pewny?"
#: bin/openpgp-applet:175
msgid "OpenPGP encryption applet"
@@ -35,7 +31,7 @@ msgstr "Aplikacja szyfrowania OpenPGP"
#: bin/openpgp-applet:178
msgid "Exit"
-msgstr "Wyjście"
+msgstr "Zamknij"
#: bin/openpgp-applet:180
msgid "About"
@@ -47,7 +43,7 @@ msgstr "Szyfruj schowek _Hasłem"
#: bin/openpgp-applet:238
msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys"
-msgstr "Podpisz/Szyfruj schowek przy pomocy Kluczy _Publicznych"
+msgstr "Podpisz/Szyfruj schowek przy pomocy Publicznych _Kluczy"
#: bin/openpgp-applet:243
msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
@@ -59,11 +55,11 @@ msgstr "_Zarządzanie Kluczami"
#: bin/openpgp-applet:251
msgid "_Open Text Editor"
-msgstr "_Otwórz Edytor Tekstu"
+msgstr "_Otwórz Edytor Tekstowy"
#: bin/openpgp-applet:295
msgid "The clipboard does not contain valid input data."
-msgstr "Schowek nie zawiera ważnych danych wejściowych."
+msgstr "Schowek nie zawiera poprawnych danych."
#: bin/openpgp-applet:347 bin/openpgp-applet:349 bin/openpgp-applet:351
msgid "Unknown Trust"
@@ -91,18 +87,18 @@ msgstr "Klucz ID:"
#: bin/openpgp-applet:412
msgid "Status"
-msgstr "Stan"
+msgstr "Status"
#: bin/openpgp-applet:444
msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Mapowanie (odcisk palca):"
+msgstr "Fingerprint:"
#: bin/openpgp-applet:447
msgid "User ID:"
msgid_plural "User IDs:"
msgstr[0] "ID użytkownika:"
-msgstr[1] "Użytkownika IDs:"
-msgstr[2] "Użytkownika IDs:"
+msgstr[1] "ID użytkowników:"
+msgstr[2] "ID użytkowników:"
#: bin/openpgp-applet:476
msgid "None (Don't sign)"
@@ -141,27 +137,27 @@ msgstr "Czy ufasz tym kluczom?"
msgid "The following selected key is not fully trusted:"
msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
msgstr[0] "Wybrany klucz nie jest do końca zaufany:"
-msgstr[1] "Wybrany klucz nie jest do końca zaufany:"
+msgstr[1] "Wybrane klucze nie są do końca zaufane:"
msgstr[2] "Wybrane klucze nie są do końca zaufane:"
#: bin/openpgp-applet:621
msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
-msgstr[0] "Czy wystarczająco temu kluczowi, aby z niego korzystać?"
+msgstr[0] "Czy wystarczająco ufasz temu kluczowi, aby z niego korzystać?"
msgstr[1] "Czy wystarczająco ufasz tym kluczom, aby z nich korzystać?"
msgstr[2] "Czy wystarczająco ufasz tym kluczom, aby z nich korzystać?"
#: bin/openpgp-applet:634
msgid "No keys selected"
-msgstr "Nie wybrano kluczy"
+msgstr "Nie wybrano żadnych kluczy"
#: bin/openpgp-applet:636
msgid ""
"You must select a private key to sign the message, or some public keys to "
"encrypt the message, or both."
msgstr ""
-"Musisz wybrać klucz prywatny aby podpisać wiadomość, lub klucz publiczny aby "
-"zaszyfrować wiadomość, lub oba."
+"Musisz wybrać klucz prywatny, aby podpisać wiadomość, lub jakiś klucz "
+"publiczny, aby zaszyfrować wiadomość, lub oba."
#: bin/openpgp-applet:664
msgid "No keys available"
@@ -171,8 +167,8 @@ msgstr "Brak kluczy"
msgid ""
"You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages."
msgstr ""
-"Potrzebujesz klucza prywatnego, aby podpisywać wiadomości lub klucza "
-"publicznego aby szyfrować wiadomości."
+"Potrzebujesz klucza prywatnego, aby podpisywać wiadomości, lub klucza "
+"publicznego aby je szyfrować."
#: bin/openpgp-applet:794
msgid "GnuPG error"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 362c334..77e17fb 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,26 +1,19 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) YEAR Tails developers
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Communia <ameaneantie@riseup.net>, 2013-2015
-# carlo giusepe tadei valente sasaki <carlo.gt.valente@gmail.com>, 2014
-# Eduardo Bonsi, 2013-2014
-# Eduardo Luis Voltolini Tafner, 2013
-# Isabel Ferreira, 2014
-# john smith, 2015
-# Lucas Possatti, 2014
-# Matheus Boni Vicari <matheus_boni_vicari@hotmail.com>, 2014
-# Matheus Martins, 2013
+# Communia <ameaneantie@riseup.net>, 2015-2016
+# Danton Medrado, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-10 15:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-18 19:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-30 20:26+0000\n"
"Last-Translator: Communia <ameaneantie@riseup.net>\n"
-"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/"
-"torproject/language/pt_BR/)\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/otf/torproject/"
+"language/pt_BR/)\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -29,11 +22,11 @@ msgstr ""
#: bin/openpgp-applet:163
msgid "You are about to exit OpenPGP Applet. Are you sure?"
-msgstr ""
+msgstr "Você está prestes a sair do Applet OpenPGP. Você quer sair mesmo?"
#: bin/openpgp-applet:175
msgid "OpenPGP encryption applet"
-msgstr "Applet de encriptação OpenPGP"
+msgstr "Miniaplicativo de criptografia OpenPGP"
#: bin/openpgp-applet:178
msgid "Exit"
@@ -45,7 +38,7 @@ msgstr "Sobre"
#: bin/openpgp-applet:235
msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase"
-msgstr "Criptografar a Área de Transferência com a_frase secreta"
+msgstr "Criptografar a Área de Transferência com _frase secreta"
#: bin/openpgp-applet:238
msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys"
@@ -81,7 +74,7 @@ msgstr "Confiança Completa"
#: bin/openpgp-applet:357
msgid "Ultimate Trust"
-msgstr "Confiança definitiva"
+msgstr "Confiança Total"
#: bin/openpgp-applet:410
msgid "Name"
@@ -89,7 +82,7 @@ msgstr "Nome"
#: bin/openpgp-applet:411
msgid "Key ID"
-msgstr "Identidade da Chave"
+msgstr "Chave de Identidade"
#: bin/openpgp-applet:412
msgid "Status"
@@ -102,8 +95,8 @@ msgstr "Impressão digital:"
#: bin/openpgp-applet:447
msgid "User ID:"
msgid_plural "User IDs:"
-msgstr[0] "Identidade de Usuário:"
-msgstr[1] "Identidades de Usuário:"
+msgstr[0] "Identidade da pessoa usuária"
+msgstr[1] "Identidade da pessoa usuária"
#: bin/openpgp-applet:476
msgid "None (Don't sign)"
@@ -111,20 +104,20 @@ msgstr "Nenhuma (Não assinar)"
#: bin/openpgp-applet:539
msgid "Select recipients:"
-msgstr "Selecione os destinatários:"
+msgstr "Selecionar contatos destinatários:"
#: bin/openpgp-applet:547
msgid "Hide recipients"
-msgstr "Ocultar destinatários"
+msgstr "Ocultar contatos destinatários"
#: bin/openpgp-applet:550
msgid ""
"Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise "
"anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are."
msgstr ""
-"Oculte as IDs de usuário de todos os destinatários de uma mensagem "
-"criptografada. Caso contrário, qualquer um que vir a mensagem criptografada "
-"poderá saber quem são os destinatários."
+"Ocultar as IDs de usuário de todos os endereços destinatários de uma "
+"mensagem criptografada. Caso contrário, qualquer pessoa que vir a mensagem "
+"criptografada, verá as identidades."
#: bin/openpgp-applet:556
msgid "Sign message as:"
@@ -132,7 +125,7 @@ msgstr "Assinar a mensagem como:"
#: bin/openpgp-applet:560
msgid "Choose keys"
-msgstr "Escolha as chaves"
+msgstr "Escolher as chaves"
#: bin/openpgp-applet:600
msgid "Do you trust these keys?"
@@ -141,14 +134,15 @@ msgstr "Você confia nestas chaves?"
#: bin/openpgp-applet:603
msgid "The following selected key is not fully trusted:"
msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
-msgstr[0] "A chave selecionada seguinte não é plenamente confiável:"
-msgstr[1] "As seguintes chaves selecionadas não são totalmente confiáveis​​:"
+msgstr[0] "A seguinte chave selecionada não é totalmente confiável:"
+msgstr[1] "As seguintes chaves selecionadas não são totalmente confiáveis:"
#: bin/openpgp-applet:621
msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
-msgstr[0] "Você confia nesta chave o suficiente para usá-la mesmo assim?"
-msgstr[1] "Você confia nestas chaves o suficiente para usá-las mesmo assim?"
+msgstr[0] ""
+"Você confia suficientemente nessas chaves para usá-las de qualquer maneira?"
+msgstr[1] "Você confia suficientemente nestas chaves para usá-las assim mesmo?"
#: bin/openpgp-applet:634
msgid "No keys selected"
@@ -159,8 +153,8 @@ msgid ""
"You must select a private key to sign the message, or some public keys to "
"encrypt the message, or both."
msgstr ""
-"Você deve selecionar uma chave privada para assinar a mensagem, ou algumas "
-"chaves públicas para criptografar a mensagem, ou ambas as opções."
+"Você deve selecionar ou uma chave privada para assinar a mensagem ou algumas "
+"chaves públicas para criptografar a mensagem ou ambas as opções."
#: bin/openpgp-applet:664
msgid "No keys available"
@@ -179,7 +173,7 @@ msgstr "Erro do GnuPG"
#: bin/openpgp-applet:815
msgid "Therefore the operation cannot be performed."
-msgstr "Portanto, a operação não pode ser executada."
+msgstr " a operação não pode ser executada."
#: bin/openpgp-applet:865
msgid "GnuPG results"
@@ -191,4 +185,4 @@ msgstr "Saída do GnuPG:"
#: bin/openpgp-applet:896
msgid "Other messages provided by GnuPG:"
-msgstr "Outras mensagens fornecidas pelo GnuPG:"
+msgstr "Outras mensagens fornecidas por GnuPG:"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index de1b705..828350e 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,30 +1,19 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) YEAR Tails developers
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Adriano <morros@ro.ru>, 2014
-# Andrew <andrewmorozko@gmail.com>, 2015
-# Evgrafov Denis <stereodenis@gmail.com>, 2014
-# Eugene, 2013
-# Ivan, 2015
-# joshua ridney <yachtcrew@mail.ru>, 2015
-# jujjer <jujjer@gmail.com>, 2013
-# mendov <mr.mendov@gmail.com>, 2013
-# Oul Gocke <beandonlybe@yandex.ru>, 2013-2014
-# Sergey Briskin <sergey.briskin@gmail.com>, 2015
-# Valid Olov, 2013
-# Wagan Sarukhanov <wagan.sarukhanov@gmail.com>, 2015
-# Руслан <nasretdinov.r.r@ya.ru>, 2014
+# Антон Толмачев <a.tolmachev@richart-consalt.ru>, 2015
+# Андрей Костриков <yavinav@gmail.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-10 15:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-23 09:48+0000\n"
-"Last-Translator: Ivan\n"
-"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/"
-"language/ru/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-02 02:53+0000\n"
+"Last-Translator: Андрей Костриков <yavinav@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/"
+"ru/)\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -35,11 +24,11 @@ msgstr ""
#: bin/openpgp-applet:163
msgid "You are about to exit OpenPGP Applet. Are you sure?"
-msgstr ""
+msgstr "Вы собираетесь выйти из апплета OpenPGP. Вы уверены?"
#: bin/openpgp-applet:175
msgid "OpenPGP encryption applet"
-msgstr "апплет шифрования OpenPGP"
+msgstr "Апплет шифрования OpenPGP"
#: bin/openpgp-applet:178
msgid "Exit"
@@ -51,12 +40,12 @@ msgstr "О программе…"
#: bin/openpgp-applet:235
msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase"
-msgstr "Зашифровать буфер обмена с помощью ‘_Passphrase’"
+msgstr "Зашифровать буфер обмена с помощью ключевой фразы (_Passphrase)"
#: bin/openpgp-applet:238
msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys"
msgstr ""
-"Подписать/зашифровать буфер обмена с помощью открытых ключей ‘Public _Keys’"
+"Подписать/зашифровать буфер обмена с помощью открытых ключей (Public _Keys)"
#: bin/openpgp-applet:243
msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
@@ -96,7 +85,7 @@ msgstr "Имя"
#: bin/openpgp-applet:411
msgid "Key ID"
-msgstr "ID ключа"
+msgstr "Код ключа"
#: bin/openpgp-applet:412
msgid "Status"
@@ -104,7 +93,7 @@ msgstr "Статус"
#: bin/openpgp-applet:444
msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Дактилоскоп:"
+msgstr "Отпечаток:"
#: bin/openpgp-applet:447
msgid "User ID:"
@@ -158,16 +147,16 @@ msgstr[3] "Нет полного доверия к указанным выбра
msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
msgstr[0] ""
-"Доверяете ли вы этому ключу настолько, чтобы использовать его, несмотря ни "
+"Доверяете ли Вы этому ключу настолько, чтобы использовать его, несмотря ни "
"на что?"
msgstr[1] ""
-"Доверяете ли вы этим ключам настолько, чтобы использовать их, несмотря ни на "
+"Доверяете ли Вы этим ключам настолько, чтобы использовать их, несмотря ни на "
"что?"
msgstr[2] ""
-"Доверяете ли вы этим ключам настолько, чтобы использовать их, несмотря ни на "
+"Доверяете ли Вы этим ключам настолько, чтобы использовать их, несмотря ни на "
"что?"
msgstr[3] ""
-"Доверяете ли вы этим ключам настолько, чтобы использовать их, несмотря ни на "
+"Доверяете ли Вы этим ключам настолько, чтобы использовать их, несмотря ни на "
"что?"
#: bin/openpgp-applet:634
diff --git a/po/sk_SK.po b/po/sk_SK.po
index 989ef24..41267f4 100644
--- a/po/sk_SK.po
+++ b/po/sk_SK.po
@@ -1,18 +1,18 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) YEAR Tails developers
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# once, 2014
+# Dasa M <littlearchr8@gmail.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-10 15:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-27 11:30+0000\n"
-"Last-Translator: once\n"
-"Language-Team: Slovak (Slovakia) (http://www.transifex.com/projects/p/"
-"torproject/language/sk_SK/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-12 20:08+0000\n"
+"Last-Translator: Dasa M <littlearchr8@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Slovak (Slovakia) (http://www.transifex.com/otf/torproject/"
+"language/sk_SK/)\n"
"Language: sk_SK\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
#: bin/openpgp-applet:163
msgid "You are about to exit OpenPGP Applet. Are you sure?"
-msgstr ""
+msgstr "Chystáte sa ukončiť OpenPGP applet. Ste si istý?"
#: bin/openpgp-applet:175
msgid "OpenPGP encryption applet"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "_Spravovať kľúče"
#: bin/openpgp-applet:251
msgid "_Open Text Editor"
-msgstr ""
+msgstr "_Otvoriť textový editor"
#: bin/openpgp-applet:295
msgid "The clipboard does not contain valid input data."
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Odtlačok:"
msgid "User ID:"
msgid_plural "User IDs:"
msgstr[0] "Identifikátor užívateľa:"
-msgstr[1] "Identifikátor užívateľa:"
+msgstr[1] "Identifikátory užívateľa:"
msgstr[2] "Identifikátory užívateľa:"
#: bin/openpgp-applet:476
@@ -133,15 +133,15 @@ msgstr "Dôverujete týmto kľúčom?"
#: bin/openpgp-applet:603
msgid "The following selected key is not fully trusted:"
msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
-msgstr[0] "Nasledujúci zvolený kľúč nemá plnú dôveru:"
-msgstr[1] "Nasledujúci zvolený kľúč nemá plnú dôveru:"
-msgstr[2] "Nasledujúce zvolené kľúče nemájú plnú dôveru:"
+msgstr[0] "Nasledujúcemu vybranému kľúču nemožno úplne veriť:"
+msgstr[1] "Nasledujúcim vybraným kľúčom nemožno úplne veriť:"
+msgstr[2] "Nasledujúcim vybraným kľúčom nemožno úplne veriť:"
#: bin/openpgp-applet:621
msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
msgstr[0] "Dôverujete tomuto kľúču natoľko, aby ste ho použili?"
-msgstr[1] "Dôverujete tomuto kľúčo natoľko, aby ste ho použili?"
+msgstr[1] "Dôverujete týmto kľúčom natoľko, aby ste ich použili?"
msgstr[2] "Dôverujete týmto kľúčom natoľko, aby ste ich použili?"
#: bin/openpgp-applet:634
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index a389413..5901ed7 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -1,18 +1,18 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) YEAR Tails developers
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Bujar Tafili, 2015
+# Bujar Tafili, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-10 15:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-23 22:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-22 20:42+0000\n"
"Last-Translator: Bujar Tafili\n"
-"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/"
-"language/sq/)\n"
+"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/"
+"sq/)\n"
"Language: sq\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
#: bin/openpgp-applet:163
msgid "You are about to exit OpenPGP Applet. Are you sure?"
-msgstr ""
+msgstr "Jeni duke dalë nga OpenPGP Applet. Jeni i sigurt?"
#: bin/openpgp-applet:175
msgid "OpenPGP encryption applet"
@@ -133,13 +133,13 @@ msgstr "A i besoni këta çelësa?"
#: bin/openpgp-applet:603
msgid "The following selected key is not fully trusted:"
msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
-msgstr[0] "Çelësi i përzgjedhur, që vijon, s'është plotësisht i besueshëm:"
+msgstr[0] "Çelësi i përzgjedhur, që vijoj, s'është plotësisht i besueshëm:"
msgstr[1] "Çelësat e përzgjedhur, që vijojnë, s'janë plotësisht të besueshëm:"
#: bin/openpgp-applet:621
msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
-msgstr[0] " A e besoni mjaftueshëm këtë çelës, sa ta përdorni atë gjithsesi?"
+msgstr[0] "A e beson mjaftueshëm këtë çelës, sa ta përdorësh atë gjithsesi?"
msgstr[1] "A i besoni mjaftueshëm këta çelësa, sa t'i përdorni ata gjithsesi?"
#: bin/openpgp-applet:634
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 41466d5..2a96778 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,26 +1,18 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) YEAR Tails developers
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Emil Johansson <emil.a.johansson@gmail.com>, 2015
-# Filip Nyquist <fillerix@fillerix.se>, 2015
-# GabSeb, 2014
-# falk3n <johan.falkenstrom@gmail.com>, 2014
-# Michael Cavén, 2014
-# ph AA, 2015
-# phst <transifex@sturman.se>, 2015
-# leveebreaks, 2014
-# WinterFairy <winterfairy@riseup.net>, 2013-2014
+# Anders Nilsson <locally@devode.se>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-10 15:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-05 18:02+0000\n"
-"Last-Translator: Filip Nyquist <fillerix@fillerix.se>\n"
-"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/"
-"language/sv/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-21 16:27+0000\n"
+"Last-Translator: Anders Nilsson <locally@devode.se>\n"
+"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/"
+"sv/)\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -29,7 +21,7 @@ msgstr ""
#: bin/openpgp-applet:163
msgid "You are about to exit OpenPGP Applet. Are you sure?"
-msgstr ""
+msgstr "Du håller på att avsluta OpenPGP Applet. Är du säker?"
#: bin/openpgp-applet:175
msgid "OpenPGP encryption applet"
@@ -61,7 +53,7 @@ msgstr "_Hantera nycklar"
#: bin/openpgp-applet:251
msgid "_Open Text Editor"
-msgstr ""
+msgstr "_Öppna textredigerare"
#: bin/openpgp-applet:295
msgid "The clipboard does not contain valid input data."
@@ -102,8 +94,8 @@ msgstr "Fingeravtryck:"
#: bin/openpgp-applet:447
msgid "User ID:"
msgid_plural "User IDs:"
-msgstr[0] "Användar ID:"
-msgstr[1] "Användar IDn:"
+msgstr[0] "Användar-ID:"
+msgstr[1] "Användar-IDn:"
#: bin/openpgp-applet:476
msgid "None (Don't sign)"
@@ -122,7 +114,7 @@ msgid ""
"Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise "
"anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are."
msgstr ""
-"Dölj användar IDn för alla mottagare av krypterade meddelanden. Annars kan "
+"Dölj användar-IDn för alla mottagare av krypterade meddelanden. Annars kan "
"vem som helst som ser meddelandet också se vilka mottagarna är."
#: bin/openpgp-applet:556
@@ -146,8 +138,8 @@ msgstr[1] "Följande valda nycklar är inte helt betrodda:"
#: bin/openpgp-applet:621
msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
-msgstr[0] "Litar du på den här nyckeln tillräckligt för att använda den ändå?"
-msgstr[1] "Litar du på de här nycklarna tillräckligt för att använda dem ändå?"
+msgstr[0] "Litar du tillräckligt på den här nyckeln för att använda den ändå?"
+msgstr[1] "Litar du tillräckligt på de här nycklarna för att använda dem ändå?"
#: bin/openpgp-applet:634
msgid "No keys selected"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 1ff5a1a..e457439 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,27 +1,19 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) YEAR Tails developers
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Ayca Omrak <aycaom@hotmail.com>, 2013
-# Bullgeschichte <bullgeschichte@riseup.net>, 2015
-# cmldrs <cmldrs@yandex.com>, 2014
-# imratirtil <d.imra.gundogdu@gmail.com>, 2014
-# ecocan <eecocan@yahoo.com>, 2014
-# metint, 2014
-# Tails_developers <tails@boum.org>, 2014
-# Ümit Türk <zucchinitr@gmail.com>, 2013
-# Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2013-2015
-# Yasin Özel <iletisim@yasinozel.com.tr>, 2013
+# Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2015
+# Ozancan Karataş <ozancankaratas96@outlook.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-10 15:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-23 00:45+0000\n"
-"Last-Translator: Bullgeschichte <bullgeschichte@riseup.net>\n"
-"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/"
-"language/tr/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-21 16:27+0000\n"
+"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/"
+"tr/)\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -30,7 +22,7 @@ msgstr ""
#: bin/openpgp-applet:163
msgid "You are about to exit OpenPGP Applet. Are you sure?"
-msgstr ""
+msgstr "OpenPGP Uygulamasından çıkmak üzeresiniz. Emin misiniz?"
#: bin/openpgp-applet:175
msgid "OpenPGP encryption applet"
@@ -46,27 +38,27 @@ msgstr "Hakkında"
#: bin/openpgp-applet:235
msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase"
-msgstr "Panoyu Anahtar Parola ile Şifrele"
+msgstr "Panoyu _Parola ile Şifrele"
#: bin/openpgp-applet:238
msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys"
-msgstr "Panoyu Genel Anahtarlarla İmzala/Şifrele"
+msgstr "Panoyu Genel _Anahtarlarla İmzala/Şifrele"
#: bin/openpgp-applet:243
msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
-msgstr "Panoyu Deşifre Et/Onayla"
+msgstr "Panonun Şifresini Aç/_Doğrula"
#: bin/openpgp-applet:247
msgid "_Manage Keys"
-msgstr "Anahtarları Yönet"
+msgstr "Anahtarları _Yönet"
#: bin/openpgp-applet:251
msgid "_Open Text Editor"
-msgstr "_Metin düzenleyicisini aç"
+msgstr "_Metin Düzenleyicisini Aç"
#: bin/openpgp-applet:295
msgid "The clipboard does not contain valid input data."
-msgstr "Pano geçerli girdi verisi içermiyor."
+msgstr "Panoda geçerli bir giriş verisi yok."
#: bin/openpgp-applet:347 bin/openpgp-applet:349 bin/openpgp-applet:351
msgid "Unknown Trust"
@@ -82,15 +74,15 @@ msgstr "Tam Güvenirlik"
#: bin/openpgp-applet:357
msgid "Ultimate Trust"
-msgstr "Kesin Güvenirlik"
+msgstr "Üstün Güvenirlik"
#: bin/openpgp-applet:410
msgid "Name"
-msgstr "İsim"
+msgstr "Ad"
#: bin/openpgp-applet:411
msgid "Key ID"
-msgstr "Anahtar No"
+msgstr "Anahtar Kodu"
#: bin/openpgp-applet:412
msgid "Status"
@@ -98,13 +90,13 @@ msgstr "Durum"
#: bin/openpgp-applet:444
msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Parmak izi:"
+msgstr "Parmak İzi:"
#: bin/openpgp-applet:447
msgid "User ID:"
msgid_plural "User IDs:"
-msgstr[0] "Kullanıcı No:"
-msgstr[1] "Kullanıcı No:"
+msgstr[0] "Kullanıcı Kimliği:"
+msgstr[1] "Kullanıcı Kimlikleri:"
#: bin/openpgp-applet:476
msgid "None (Don't sign)"
@@ -112,23 +104,24 @@ msgstr "Hiçbiri (İmzalama)"
#: bin/openpgp-applet:539
msgid "Select recipients:"
-msgstr "Alıcıları seç:"
+msgstr "Alıcıları seçin:"
#: bin/openpgp-applet:547
msgid "Hide recipients"
-msgstr "Alıcıları gizle"
+msgstr "Alıcılar gizlensin"
#: bin/openpgp-applet:550
msgid ""
"Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise "
"anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are."
msgstr ""
-"Şifreli mesajın tüm alıcılarının kullanıcı kimliklerini gizle. Aksi halde "
-"şifreli mesajı görebilen herkes alıcıları görebilecek."
+"Bu seçenek etkinleştirildiğinde, şifreli iletideki alıcılarının kullanıcı "
+"kimlikleri gizlenir. Aksi halde şifreli iletiyi görebilen herkes alıcıların "
+"da kimler olduğunu görebilir."
#: bin/openpgp-applet:556
msgid "Sign message as:"
-msgstr "Mesajı şu olarak imzala:"
+msgstr "İletiyi şu olarak imzala:"
#: bin/openpgp-applet:560
msgid "Choose keys"
@@ -136,42 +129,42 @@ msgstr "Anahtarları seçin"
#: bin/openpgp-applet:600
msgid "Do you trust these keys?"
-msgstr "Bu anahtarlara güveniyor musun ?"
+msgstr "Bu anahtarlara güveniyor musunuz?"
#: bin/openpgp-applet:603
msgid "The following selected key is not fully trusted:"
msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
-msgstr[0] "Bu anahtar tamamen güvenilir değil:"
-msgstr[1] "Bu anahtarlar tamamen güvenilir değil:"
+msgstr[0] "Seçilmiş şu anahtara tamamen güvenilmiyor:"
+msgstr[1] "Seçilmiş şu anahtarlara tamamen güvenilmiyor:"
#: bin/openpgp-applet:621
msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
-msgstr[0] "Bu anahtara kullanabilecek kadar güveniyor musunuz?"
-msgstr[1] "Bu anahtarı kullanabilecek kadar güveniyor musunuz?"
+msgstr[0] "Bu anahtara her durumda kullanacak kadar güveniyor musunuz?"
+msgstr[1] "Bu anahtarlara her durumda kullanacak kadar güveniyor musunuz?"
#: bin/openpgp-applet:634
msgid "No keys selected"
-msgstr "Anahtar seçilmedi"
+msgstr "Henüz bir anahtar seçilmemiş"
#: bin/openpgp-applet:636
msgid ""
"You must select a private key to sign the message, or some public keys to "
"encrypt the message, or both."
msgstr ""
-"Mesajı imzalamak için bir gizli anahtar seçmelisiniz veya mesajı şifrelemek "
-"için bir genel anahtar seçmelisiniz ya da her ikisini birden seçebilirsiniz."
+"İletiyi imzalamak için bir özel anahtar ya da iletiyi şifrelemek için bir "
+"genel anahtar seçmelisiniz. Ayrıca her ikisini de seçebilirsiniz."
#: bin/openpgp-applet:664
msgid "No keys available"
-msgstr "Anahtar bulunamadı."
+msgstr "Kullanılabilecek bir anahtar bulunamadı"
#: bin/openpgp-applet:666
msgid ""
"You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages."
msgstr ""
-"Mesajı imzalamak için özel bir anahtara veya mesajları şifrelemek için genel "
-"bir anahtara ihtiyacınız var."
+"İletiyi imzalamak için bir özel anahtar ya da iletileri şifrelemek için bir "
+"genel anahtarınız olmalı. "
#: bin/openpgp-applet:794
msgid "GnuPG error"
@@ -179,7 +172,7 @@ msgstr "GnuPG hatası"
#: bin/openpgp-applet:815
msgid "Therefore the operation cannot be performed."
-msgstr "Bu yüzden işlem gerçekleştirilemedi."
+msgstr "Bu yüzden işlem yürütülemedi."
#: bin/openpgp-applet:865
msgid "GnuPG results"
@@ -191,4 +184,4 @@ msgstr "GnuPG çıktısı: "
#: bin/openpgp-applet:896
msgid "Other messages provided by GnuPG:"
-msgstr "GnuPG'den temin edilen diğer mesajlar: "
+msgstr "Diğer GnuPG iletileri: "
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index b965acc..b6d7490 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -1,22 +1,18 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) YEAR Tails developers
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# jonny_nut, 2014
-# LinuxChata, 2014
-# Pinro Lomil <lomil97@gmail.com>, 2013
-# Андрій Бандура <andriykopanytsia@gmail.com>, 2014
-# Владислав <vladyslavpoghrebniakov@gmail.com>, 2014
+# Vira Motorko <ato4ka@i.ua>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-10 15:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-04 08:50+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/"
-"language/uk/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-21 16:27+0000\n"
+"Last-Translator: Vira Motorko <ato4ka@i.ua>\n"
+"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/"
+"uk/)\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -26,7 +22,7 @@ msgstr ""
#: bin/openpgp-applet:163
msgid "You are about to exit OpenPGP Applet. Are you sure?"
-msgstr ""
+msgstr "Ви збираєтеся вийти з аплету OpenPGP. Ви впевнені?"
#: bin/openpgp-applet:175
msgid "OpenPGP encryption applet"
@@ -58,7 +54,7 @@ msgstr "_Управління Ключами"
#: bin/openpgp-applet:251
msgid "_Open Text Editor"
-msgstr ""
+msgstr "_Відкрити текстовий редактор"
#: bin/openpgp-applet:295
msgid "The clipboard does not contain valid input data."
@@ -82,7 +78,7 @@ msgstr "Остаточне Довір’я"
#: bin/openpgp-applet:410
msgid "Name"
-msgstr "Ім’я"
+msgstr "Ім'я"
#: bin/openpgp-applet:411
msgid "Key ID"
@@ -94,14 +90,14 @@ msgstr "Статус"
#: bin/openpgp-applet:444
msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Дактилоскопія:"
+msgstr "Відбитки пальців:"
#: bin/openpgp-applet:447
msgid "User ID:"
msgid_plural "User IDs:"
-msgstr[0] "Ідентифікатор Користувача:"
-msgstr[1] "Ідентифікатори Користувача:"
-msgstr[2] "Ідентифікатори Користувача:"
+msgstr[0] "Ідентифікатор користувача:"
+msgstr[1] "Ідентифікатори користувача:"
+msgstr[2] "Ідентифікатори користувача:"
#: bin/openpgp-applet:476
msgid "None (Don't sign)"
@@ -139,20 +135,20 @@ msgstr "Чи маєте довір’ю в цих ключах?"
#: bin/openpgp-applet:603
msgid "The following selected key is not fully trusted:"
msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
-msgstr[0] "Слідуючий обраний ключ не довіреним в повністю"
-msgstr[1] "Слідуючі обрані ключі не довіреними в повністю"
-msgstr[2] "Слідуючі обрані ключі не довіреними в повністю"
+msgstr[0] "Наступний обраний ключ не є повністю довіреним:"
+msgstr[1] "Наступні обрані ключі не є повністю довіреними:"
+msgstr[2] "Наступні обрані ключі не є повністю довіреними:"
#: bin/openpgp-applet:621
msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
msgstr[0] ""
-"Чи довіряєте цьому ключеві досить, аби його використовувати в будь-якому "
-"випадку?"
+"Чи довіряєте цьому ключу достатньо, щоб використовувати його в будь-якому "
+"разі?"
msgstr[1] ""
-"Чи довіряєте цим ключам досить, аби їх використовувати в будь-якому випадку?"
+"Чи довіряєте цим ключам достатньо, щоб використовувати їх в будь-якому разі?"
msgstr[2] ""
-"Чи довіряєте цим ключам досить, аби їх використовувати в будь-якому випадку?"
+"Чи довіряєте цим ключам достатньо, щоб використовувати їх в будь-якому разі?"
#: bin/openpgp-applet:634
msgid "No keys selected"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 6aa800e..3ab4e1f 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -1,25 +1,18 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) YEAR Tails developers
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# khi, 2013
-# bnw, 2014
-# Meng3, 2014
-# leungsookfan <leung.sookfan@riseup.net>, 2014
-# Sanya chang <408070986@qq.com>, 2013
-# khi, 2014
-# Xiaolan <xiaolan65535@gmail.com>, 2014
-# YF <yfdyh000@gmail.com>, 2013-2015
+# Mingye Wang <arthur200126@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-10 15:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-18 18:28+0000\n"
-"Last-Translator: YF <yfdyh000@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/"
-"torproject/language/zh_CN/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-01 16:10+0000\n"
+"Last-Translator: Mingye Wang <arthur200126@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/otf/torproject/"
+"language/zh_CN/)\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -28,7 +21,7 @@ msgstr ""
#: bin/openpgp-applet:163
msgid "You are about to exit OpenPGP Applet. Are you sure?"
-msgstr ""
+msgstr "你将要退出 OpenPGP 加密小程序。确定吗?"
#: bin/openpgp-applet:175
msgid "OpenPGP encryption applet"
@@ -48,7 +41,7 @@ msgstr "使用密码加密剪贴板(_P)"
#: bin/openpgp-applet:238
msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys"
-msgstr "使用公开密钥签署/加密剪贴板(_K)"
+msgstr "使用公钥签名/加密剪贴板(_K)"
#: bin/openpgp-applet:243
msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
@@ -84,7 +77,7 @@ msgstr "最高信任"
#: bin/openpgp-applet:410
msgid "Name"
-msgstr "名字"
+msgstr "名称"
#: bin/openpgp-applet:411
msgid "Key ID"
@@ -96,16 +89,16 @@ msgstr "状态"
#: bin/openpgp-applet:444
msgid "Fingerprint:"
-msgstr "密钥指纹:"
+msgstr "指纹:"
#: bin/openpgp-applet:447
msgid "User ID:"
msgid_plural "User IDs:"
-msgstr[0] "用户ID:"
+msgstr[0] "用户 ID:"
#: bin/openpgp-applet:476
msgid "None (Don't sign)"
-msgstr "无(不签署)"
+msgstr "无(不签名)"
#: bin/openpgp-applet:539
msgid "Select recipients:"
@@ -125,7 +118,7 @@ msgstr ""
#: bin/openpgp-applet:556
msgid "Sign message as:"
-msgstr "签署信息为:"
+msgstr "签名信息作为:"
#: bin/openpgp-applet:560
msgid "Choose keys"
@@ -138,12 +131,12 @@ msgstr "是否信任这些密钥?"
#: bin/openpgp-applet:603
msgid "The following selected key is not fully trusted:"
msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
-msgstr[0] "以下选中密钥非完全信任:"
+msgstr[0] "以下已选中的密钥未被完全信任:"
#: bin/openpgp-applet:621
msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
-msgstr[0] "是否对这些密钥足够信任以继续使用?"
+msgstr[0] "你是否足够信任这些密钥以至于使用它们?"
#: bin/openpgp-applet:634
msgid "No keys selected"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index ddffe69..3003cec 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -1,25 +1,19 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) YEAR Tails developers
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# cges30901 <cges30901@gmail.com>, 2014
-# cges30901 <cges30901@gmail.com>, 2014
-# danfong <danfong.hsieh@gmail.com>, 2014
-# danfong <danfong.hsieh@gmail.com>, 2014
-# LNDDYL, 2014
-# Po-Chun Huang <aphroteus@gmail.com>, 2014
-# x4r <xatierlike@gmail.com>, 2015
-# LNDDYL, 2014
+# Kin Kwok, 2016
+# Wen-Gan Li <wgli@wgli.net>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-10 15:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-10 07:41+0000\n"
-"Last-Translator: frank <slm789456123@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/"
-"torproject/language/zh_TW/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-13 09:40+0000\n"
+"Last-Translator: Kin Kwok\n"
+"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/otf/torproject/"
+"language/zh_TW/)\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -28,7 +22,7 @@ msgstr ""
#: bin/openpgp-applet:163
msgid "You are about to exit OpenPGP Applet. Are you sure?"
-msgstr ""
+msgstr "你正準備離開OpenPGP 加密程式。你確定嗎 ?"
#: bin/openpgp-applet:175
msgid "OpenPGP encryption applet"
@@ -60,7 +54,7 @@ msgstr "_Manage 金鑰"
#: bin/openpgp-applet:251
msgid "_Open Text Editor"
-msgstr "文件编辑器"
+msgstr "_Open Text Editor"
#: bin/openpgp-applet:295
msgid "The clipboard does not contain valid input data."
@@ -101,7 +95,7 @@ msgstr "指紋:"
#: bin/openpgp-applet:447
msgid "User ID:"
msgid_plural "User IDs:"
-msgstr[0] "使用者識別碼:"
+msgstr[0] "使用者 IDs:"
#: bin/openpgp-applet:476
msgid "None (Don't sign)"
@@ -138,12 +132,12 @@ msgstr "您信任這些金鑰嗎?"
#: bin/openpgp-applet:603
msgid "The following selected key is not fully trusted:"
msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
-msgstr[0] "下列所選的金鑰不是完全受信任:"
+msgstr[0] "以下所選擇的金鑰都是無法完全信任:"
#: bin/openpgp-applet:621
msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
-msgstr[0] "您可以信任這些金鑰到足以使用它們嗎?"
+msgstr[0] "你真的信任這些的金鑰並使用它們 ?"
#: bin/openpgp-applet:634
msgid "No keys selected"