summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/en_GB.po
blob: 8cf4035aeddeba38a15b35c3a96c7a99c40cf04f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Tails developers
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Andi Chandler <andi@gowling.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-10 15:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-21 16:27+0000\n"
"Last-Translator: Andi Chandler <andi@gowling.com>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/otf/"
"torproject/language/en_GB/)\n"
"Language: en_GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: bin/openpgp-applet:163
msgid "You are about to exit OpenPGP Applet. Are you sure?"
msgstr "You are about to exit OpenPGP Applet. Are you sure?"

#: bin/openpgp-applet:175
msgid "OpenPGP encryption applet"
msgstr "OpenPGP encryption applet"

#: bin/openpgp-applet:178
msgid "Exit"
msgstr "Exit"

#: bin/openpgp-applet:180
msgid "About"
msgstr "About"

#: bin/openpgp-applet:235
msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase"
msgstr "Encrypt Clipboard with _Passphrase"

#: bin/openpgp-applet:238
msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys"
msgstr "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys"

#: bin/openpgp-applet:243
msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
msgstr "_Decrypt/Verify Clipboard"

#: bin/openpgp-applet:247
msgid "_Manage Keys"
msgstr "_Manage Keys"

#: bin/openpgp-applet:251
msgid "_Open Text Editor"
msgstr "_Open Text Editor"

#: bin/openpgp-applet:295
msgid "The clipboard does not contain valid input data."
msgstr "The clipboard does not contain valid input data."

#: bin/openpgp-applet:347 bin/openpgp-applet:349 bin/openpgp-applet:351
msgid "Unknown Trust"
msgstr "Unknown Trust"

#: bin/openpgp-applet:353
msgid "Marginal Trust"
msgstr "Marginal Trust"

#: bin/openpgp-applet:355
msgid "Full Trust"
msgstr "Full Trust"

#: bin/openpgp-applet:357
msgid "Ultimate Trust"
msgstr "Ultimate Trust"

#: bin/openpgp-applet:410
msgid "Name"
msgstr "Name"

#: bin/openpgp-applet:411
msgid "Key ID"
msgstr "Key ID"

#: bin/openpgp-applet:412
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: bin/openpgp-applet:444
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Fingerprint:"

#: bin/openpgp-applet:447
msgid "User ID:"
msgid_plural "User IDs:"
msgstr[0] "User ID:"
msgstr[1] "User IDs:"

#: bin/openpgp-applet:476
msgid "None (Don't sign)"
msgstr "None (Don't sign)"

#: bin/openpgp-applet:539
msgid "Select recipients:"
msgstr "Select recipients:"

#: bin/openpgp-applet:547
msgid "Hide recipients"
msgstr "Hide recipients"

#: bin/openpgp-applet:550
msgid ""
"Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise "
"anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are."
msgstr ""
"Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise "
"anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are."

#: bin/openpgp-applet:556
msgid "Sign message as:"
msgstr "Sign message as:"

#: bin/openpgp-applet:560
msgid "Choose keys"
msgstr "Choose keys"

#: bin/openpgp-applet:600
msgid "Do you trust these keys?"
msgstr "Do you trust these keys?"

#: bin/openpgp-applet:603
msgid "The following selected key is not fully trusted:"
msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
msgstr[0] "The following selected key is not fully trusted:"
msgstr[1] "The following selected keys are not fully trusted:"

#: bin/openpgp-applet:621
msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
msgstr[0] "Do you trust this key enough to use it anyway?"
msgstr[1] "Do you trust these keys enough to use them anyway?"

#: bin/openpgp-applet:634
msgid "No keys selected"
msgstr "No keys selected"

#: bin/openpgp-applet:636
msgid ""
"You must select a private key to sign the message, or some public keys to "
"encrypt the message, or both."
msgstr ""
"You must select a private key to sign the message, or some public keys to "
"encrypt the message, or both."

#: bin/openpgp-applet:664
msgid "No keys available"
msgstr "No keys available"

#: bin/openpgp-applet:666
msgid ""
"You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages."
msgstr ""
"You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages."

#: bin/openpgp-applet:794
msgid "GnuPG error"
msgstr "GnuPG error"

#: bin/openpgp-applet:815
msgid "Therefore the operation cannot be performed."
msgstr "Therefore the operation cannot be performed."

#: bin/openpgp-applet:865
msgid "GnuPG results"
msgstr "GnuPG results"

#: bin/openpgp-applet:871
msgid "Output of GnuPG:"
msgstr "Output of GnuPG:"

#: bin/openpgp-applet:896
msgid "Other messages provided by GnuPG:"
msgstr "Other messages provided by GnuPG:"