summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_HK.po
blob: e8031e7d7b81e2f818b8c745c7177ec7f1236de9 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Tails developers
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Kin Kwok, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-05 15:07-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-08 04:08+0000\n"
"Last-Translator: Kin Kwok\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) (http://www.transifex.com/otf/torproject/"
"language/zh_HK/)\n"
"Language: zh_HK\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: bin/openpgp-applet:160
msgid "You are about to exit OpenPGP Applet. Are you sure?"
msgstr "離開OpenPGP加密程式。確定?"

#: bin/openpgp-applet:172
msgid "OpenPGP encryption applet"
msgstr "OpenPGP加密小程式"

#: bin/openpgp-applet:175
msgid "Exit"
msgstr "離開"

#: bin/openpgp-applet:177
msgid "About"
msgstr "關於"

#: bin/openpgp-applet:232
msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase"
msgstr "使用_Passphrase對剪貼簿進行加密"

#: bin/openpgp-applet:235
msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys"
msgstr "使用公匙簽署╱加密剪貼簿"

#: bin/openpgp-applet:240
msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
msgstr "_Decrypt╱驗證剪貼簿"

#: bin/openpgp-applet:244
msgid "_Manage Keys"
msgstr "_Manage鎖匙"

#: bin/openpgp-applet:248
msgid "_Open Text Editor"
msgstr "_Open Text Editor"

#: bin/openpgp-applet:292
msgid "The clipboard does not contain valid input data."
msgstr "剪貼簿未包含有效嘅輸入資料。"

#: bin/openpgp-applet:337 bin/openpgp-applet:339 bin/openpgp-applet:341
msgid "Unknown Trust"
msgstr "不明嘅信任"

#: bin/openpgp-applet:343
msgid "Marginal Trust"
msgstr "臨界信任"

#: bin/openpgp-applet:345
msgid "Full Trust"
msgstr "完全信任"

#: bin/openpgp-applet:347
msgid "Ultimate Trust"
msgstr "終極信任"

#: bin/openpgp-applet:400
msgid "Name"
msgstr "名稱"

#: bin/openpgp-applet:401
msgid "Key ID"
msgstr "鎖匙ID"

#: bin/openpgp-applet:402
msgid "Status"
msgstr "狀態"

#: bin/openpgp-applet:433
msgid "Fingerprint:"
msgstr "數碼指紋:"

#: bin/openpgp-applet:436
msgid "User ID:"
msgid_plural "User IDs:"
msgstr[0] "用戶識別碼:"

#: bin/openpgp-applet:465
msgid "None (Don't sign)"
msgstr "無(未簽署)"

#: bin/openpgp-applet:528
msgid "Select recipients:"
msgstr "選取收件者:"

#: bin/openpgp-applet:536
msgid "Hide recipients"
msgstr "隱藏收件者"

#: bin/openpgp-applet:539
msgid ""
"Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise "
"anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are."
msgstr ""
"隱藏加密郵件全部收件者嘅用戶識別碼。否則任何人見到加密嘅郵件都可以睇出邊個係"
"收件者。"

#: bin/openpgp-applet:545
msgid "Sign message as:"
msgstr "郵件簽名為:"

#: bin/openpgp-applet:549
msgid "Choose keys"
msgstr "選取鎖匙"

#: bin/openpgp-applet:589
msgid "Do you trust these keys?"
msgstr "信任呢啲鎖匙嗎?"

#: bin/openpgp-applet:592
msgid "The following selected key is not fully trusted:"
msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
msgstr[0] "下列所選嘅鎖匙未被完全信任:"

#: bin/openpgp-applet:610
msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
msgstr[0] "可以信任呢啲鎖匙到足以使用佢哋嗎?"

#: bin/openpgp-applet:623
msgid "No keys selected"
msgstr "未選取鎖匙"

#: bin/openpgp-applet:625
msgid ""
"You must select a private key to sign the message, or some public keys to "
"encrypt the message, or both."
msgstr "須選取私人鎖匙對郵件進行簽名,或一啲公匙嚟加密郵件,或兩者兼行。"

#: bin/openpgp-applet:653
msgid "No keys available"
msgstr "無可用鎖匙"

#: bin/openpgp-applet:655
msgid ""
"You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages."
msgstr "須選取私人鎖匙對郵件進行簽名,或公匙嚟加密郵件。"

#: bin/openpgp-applet:783
msgid "GnuPG error"
msgstr "GnuPG錯誤"

#: bin/openpgp-applet:804
msgid "Therefore the operation cannot be performed."
msgstr "因此唔能夠執行操作。"

#: bin/openpgp-applet:854
msgid "GnuPG results"
msgstr "GnuPG結果"

#: bin/openpgp-applet:860
msgid "Output of GnuPG:"
msgstr "GnuPG嘅輸出:"

#: bin/openpgp-applet:885
msgid "Other messages provided by GnuPG:"
msgstr "由GnuPG提供嘅其他訊息:"