summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorTails developers <amnesia@boum.org>2013-10-29 18:17:48 +0000
committerTails developers <amnesia@boum.org>2013-10-29 18:17:48 +0000
commit0306fffd3addcb906a44468ca12b7b870951be98 (patch)
tree085a7823f79403e3f14f6409163e14ab0001d71a
parente5fb5bfda299e7af48ed3c3c148c8afc9da73c48 (diff)
parent5859f93441342ed48476a0fd60f3aa01f5509168 (diff)
Merge remote-tracking branch 'mercedes508/testing'
Conflicts: wiki/src/news/version_0.21.fr.po wiki/src/security/Numerous_security_holes_in_0.20.1.fr.po wiki/src/support/known_issues.fr.po
-rw-r--r--wiki/src/about.fr.po16
-rw-r--r--wiki/src/doc/about/features.fr.po6
-rw-r--r--wiki/src/doc/about/requirements.fr.po12
-rw-r--r--wiki/src/doc/advanced_topics/virtualization.fr.po6
-rw-r--r--wiki/src/doc/anonymous_internet.index.fr.po9
-rw-r--r--wiki/src/doc/encryption_and_privacy.index.fr.po6
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps.index.fr.po37
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/bug_reporting/tails_does_not_start.fr.po9
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/installation.fr.po51
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/installation/manual.fr.po26
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/installation/manual.intro.fr.po16
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/installation/manual/linux.fr.po64
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/installation/manual/mac.fr.po12
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/installation/manual/windows.fr.po12
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/persistence/configure.fr.po165
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/persistence/delete.fr.po53
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/persistence/upgrade.fr.po348
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/persistence/warnings.fr.po10
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/reset.fr.po18
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/reset.intro.fr.po20
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/reset/linux.fr.po78
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/reset/windows.fr.po78
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/shutdown.fr.po10
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/upgrade.fr.po51
-rw-r--r--wiki/src/doc/get.index.fr.po15
-rw-r--r--wiki/src/doc/introduction.fr.po22
-rw-r--r--wiki/src/doc/sensitive_documents/printing_and_scanning.fr.po2
-rw-r--r--wiki/src/download.fr.po391
-rw-r--r--wiki/src/index.fr.po15
-rw-r--r--wiki/src/news/version_0.21.fr.po59
-rw-r--r--wiki/src/security/Numerous_security_holes_in_0.20.1.fr.po23
-rw-r--r--wiki/src/support/known_issues.fr.po19
-rw-r--r--wiki/src/support/troubleshooting.fr.po10
33 files changed, 571 insertions, 1098 deletions
diff --git a/wiki/src/about.fr.po b/wiki/src/about.fr.po
index e6f24c3..0238cf7 100644
--- a/wiki/src/about.fr.po
+++ b/wiki/src/about.fr.po
@@ -53,12 +53,6 @@ msgstr ""
"vous le demandez explicitement."
#. type: Plain text
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "It is a complete operating system designed to be used from a DVD or a USB "
-#| "stick independently of the computer's original operating system. It is "
-#| "[[Free Software|doc/about/license]] and based on [[Debian GNU/Linux|"
-#| "http://www.debian.org/]]."
msgid ""
"It is a complete operating system designed to be used from a DVD, USB stick, "
"or SD card independently of the computer's original operating system. It is "
@@ -66,7 +60,7 @@ msgid ""
"www.debian.org/]]."
msgstr ""
"Tails est un système d'exploitation complet destiné à être utilisé depuis un "
-"DVD ou une clef USB indépendamment du système installé sur l'ordinateur. "
+"DVD, une clef USB ou une carte SD indépendamment du système installé sur l'ordinateur. "
"C'est un [[logiciel libre|doc/about/license]] basé sur [[Debian GNU/Linux|"
"http://www.debian.org/]]."
@@ -211,12 +205,6 @@ msgid "Use anywhere but leave no trace\n"
msgstr "Utilisez le partout, ne laissez pas de traces\n"
#. type: Plain text
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Using Tails on a computer doesn't alter or depend on the operating system "
-#| "installed on it. So you can use it in the same way on your computer, a "
-#| "friend's or one at your local library. After removing your Tails DVD or "
-#| "USB stick the computer can start again on its usual operating system."
msgid ""
"Using Tails on a computer doesn't alter or depend on the operating system "
"installed on it. So you can use it in the same way on your computer, a "
@@ -225,7 +213,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"L'utilisation de Tails ne modifie pas le système d'exploitation installé sur "
"l'ordinateur. Vous pouvez donc l'utiliser que vous soyez chez vous, chez un "
-"ami ou à la bibliothèque du coin. Une fois votre DVD ou clef USB Tails "
+"ami ou à la bibliothèque du coin. Une fois votre DVD, clef USB ou carte SD Tails "
"retirée de l'ordinateur, celui-ci peut redémarrer sur le système "
"d'exploitation habituel."
diff --git a/wiki/src/doc/about/features.fr.po b/wiki/src/doc/about/features.fr.po
index 9ff637d..1984ade 100644
--- a/wiki/src/doc/about/features.fr.po
+++ b/wiki/src/doc/about/features.fr.po
@@ -162,17 +162,13 @@ msgid "Encryption & Privacy\n"
msgstr "Chiffrement et Vie Privée\n"
#. type: Bullet: '* '
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "[LUKS](http://en.wikipedia.org/wiki/LUKS) and [[!wikipedia Palimpsest]] "
-#| "to install and use encrypted storage devices, e.g. for USB sticks"
msgid ""
"[LUKS](http://en.wikipedia.org/wiki/LUKS) and [[!wikipedia Palimpsest]] to "
"install and use encrypted storage devices, for example USB sticks"
msgstr ""
"[LUKS](http://en.wikipedia.org/wiki/LUKS) et [Palimpsest](https://secure."
"wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Palimpsest_Disk_Utility) pour créer et "
-"utiliser des disques durs ou clés usb chiffrés"
+"utiliser périphériques chiffrés, comme par exemple des clés USB"
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
diff --git a/wiki/src/doc/about/requirements.fr.po b/wiki/src/doc/about/requirements.fr.po
index 28ad3d7..6998ada 100644
--- a/wiki/src/doc/about/requirements.fr.po
+++ b/wiki/src/doc/about/requirements.fr.po
@@ -7,13 +7,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-24 01:48+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-08 15:20-0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-28 19:03-0000\n"
"Last-Translator: amnesia <amnesia@boum.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -30,16 +30,12 @@ msgstr ""
"requise :"
#. type: Bullet: '- '
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Either **a DVD reader** or possibility to **boot from a USB stick** or an "
-#| "external USB DVD reader."
msgid ""
"Either **an internal or external DVD reader** or the possibility to **boot "
"from a USB stick or SD card**."
msgstr ""
-"Soit **un lecteur de DVD** ou bien la possibilité de **démarrer sur une clé "
-"USB**, ou encore un lecteur de DVD externe."
+"Soit **un lecteur de DVD interne ou externe** ou bien la possibilité de "
+"**démarrer sur une clé USB ou une carte SD**."
#. type: Bullet: '- '
msgid ""
diff --git a/wiki/src/doc/advanced_topics/virtualization.fr.po b/wiki/src/doc/advanced_topics/virtualization.fr.po
index d483a4c..f58f57d 100644
--- a/wiki/src/doc/advanced_topics/virtualization.fr.po
+++ b/wiki/src/doc/advanced_topics/virtualization.fr.po
@@ -122,16 +122,12 @@ msgstr ""
"produire."
#. type: Plain text
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you are unsure, and if you can afford it, just run Tails from a DVD or "
-#| "USB stick."
msgid ""
"If you are unsure, and if you can afford it, run Tails from a DVD, USB stick "
"or SD card instead."
msgstr ""
"Si vous n'êtes pas sûr, et si vous pouvez vous le permettre, utilisez Tails "
-"depuis un DVD ou une clé USB."
+"depuis un DVD, une clé USB ou un carte SD."
#. type: Title =
#, no-wrap
diff --git a/wiki/src/doc/anonymous_internet.index.fr.po b/wiki/src/doc/anonymous_internet.index.fr.po
index b435ef3..f262f1e 100644
--- a/wiki/src/doc/anonymous_internet.index.fr.po
+++ b/wiki/src/doc/anonymous_internet.index.fr.po
@@ -7,13 +7,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-09 18:38+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-01 19:38-0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-28 19:03-0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: SLANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
@@ -51,7 +51,6 @@ msgid "[[!traillink Using_I2P|anonymous_internet/i2p]]"
msgstr "[[!traillink Utiliser_I2P|anonymous_internet/i2p]]"
#. type: Bullet: ' - '
-#, fuzzy
-#| msgid "[[!traillink Using_I2P|anonymous_internet/i2p]]"
msgid "[[!traillink Why_Tor_is_slow?|anonymous_internet/why_tor_is_slow]]"
-msgstr "[[!traillink Utiliser_I2P|anonymous_internet/i2p]]"
+msgstr ""
+"[[!traillink Pourquoi_Tor_est-il_lent_?|anonymous_internet/why_tor_is_slow]]"
diff --git a/wiki/src/doc/encryption_and_privacy.index.fr.po b/wiki/src/doc/encryption_and_privacy.index.fr.po
index aa90049..ece6636 100644
--- a/wiki/src/doc/encryption_and_privacy.index.fr.po
+++ b/wiki/src/doc/encryption_and_privacy.index.fr.po
@@ -26,16 +26,12 @@ msgstr ""
"encryption_and_privacy/your_data_wont_be_saved_unless_explicitly_asked]]"
#. type: Bullet: ' - '
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "[[!traillink Type_passwords_securely_on_an_untrusted_computer|"
-#| "encryption_and_privacy/virtual_keyboard]]"
msgid ""
"[[!traillink Using_the_virtual_keyboard|encryption_and_privacy/"
"virtual_keyboard]]"
msgstr ""
"[[!traillink "
-"Taper_des_mots_de_passe_de_manière_sûre_sur_un_ordinateur_qui_ne_l'est_pas|"
+"Utiliser_un_clavier_virtuel|"
"encryption_and_privacy/virtual_keyboard]]"
#. type: Bullet: ' - '
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps.index.fr.po b/wiki/src/doc/first_steps.index.fr.po
index 0689520..2a8d5a1 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps.index.fr.po
+++ b/wiki/src/doc/first_steps.index.fr.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-27 00:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-28 02:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-10 12:37-0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: SLANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -17,32 +17,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| " - [[!traillink Installing_onto_a_USB_Stick|first_steps/installation]] (recommended)\n"
-#| " - [[!traillink Manually_Installing_onto_a_USB_Stick|first_steps/installation/manual]],\n"
-#| " for [[!traillink Linux|first_steps/installation/manual/linux]],\n"
-#| " for [[!traillink Windows|first_steps/installation/manual/windows]]\n"
-#| " for [[!traillink Mac|first_steps/installation/manual/mac]]\n"
-#| " - [[!traillink Uninstalling_Tails_or_Resetting_a_USB_Stick|first_steps/reset]],\n"
-#| " for [[!traillink Linux|first_steps/reset/linux]],\n"
-#| " for [[!traillink Windows|first_steps/reset/windows]]\n"
-#| " - [[!traillink Upgrading_a_Tails_USB_Stick|first_steps/upgrade]]\n"
-#| " - [[!traillink Start_Tails|first_steps/start_tails]]\n"
-#| " - [[!traillink Startup_Options|first_steps/startup_options]]\n"
-#| " - [[!traillink Administration_Password|first_steps/startup_options/administration_password]]\n"
-#| " - [[!traillink Tor_Bridge_Mode|first_steps/startup_options/bridge_mode]]\n"
-#| " - [[!traillink Windows_Camouflage|first_steps/startup_options/windows_camouflage]]\n"
-#| " - [[!traillink Introduction_to_GNOME_and_the_Tails_Desktop|first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop]]\n"
-#| " - [[!traillink Accessibility|first_steps/accessibility]]\n"
-#| " - [[!traillink Persistence|first_steps/persistence]]\n"
-#| " - [[!traillink Warnings_About_Persistence|first_steps/persistence/warnings]]\n"
-#| " - [[!traillink Create_&_Configure_the_Persistent_Volume|first_steps/persistence/configure]]\n"
-#| " - [[!traillink Enable_&_Use_the_Persistent_Volume|first_steps/persistence/use]]\n"
-#| " - [[!traillink Delete_the_Persistent_Volume|first_steps/persistence/delete]]\n"
-#| " - [[!traillink Report_an_error|first_steps/bug_reporting]]\n"
-#| " - [[!traillink Tails_does_not_start|first_steps/bug_reporting/tails_does_not_start]]\n"
-#| " - [[!traillink Shutting_down_Tails|first_steps/shutdown]]\n"
+#, no-wrap
msgid ""
" - [[!traillink Installing_onto_a_USB_Stick_or_SD_card|first_steps/installation]] (recommended)\n"
" - [[!traillink Manually_Installing_onto_a_USB_Stick_or_SD_card|first_steps/installation/manual]],\n"
@@ -70,15 +45,15 @@ msgid ""
" - [[!traillink Tails_does_not_start|first_steps/bug_reporting/tails_does_not_start]]\n"
" - [[!traillink Shutting_down_Tails|first_steps/shutdown]]\n"
msgstr ""
-" - [[!traillink Installation_sur_une_clé_USB|first_steps/installation]] (recommandée)\n"
-" - [[!traillink Installation_manuelle_sur_une_clé_USB|first_steps/installation/manual]],\n"
+" - [[!traillink Installation_sur_une_clé_USB_ou_une_carte_SD|first_steps/installation]] (recommandée)\n"
+" - [[!traillink Installation_manuelle_sur_une_clé_USB_ou_une_carte_SD|first_steps/installation/manual]],\n"
" avec [[!traillink Linux|first_steps/installation/manual/linux]],\n"
" avec [[!traillink Windows|first_steps/installation/manual/windows]],\n"
" avec [[!traillink Mac|first_steps/installation/manual/mac]]\n"
-" - [[!traillink Désinstaller_Tails_ou_réinitialiser_une_clé_USB|first_steps/reset]],\n"
+" - [[!traillink Désinstaller_Tails_ou_réinitialiser_une_clé_USB_ou_une_carte_SD|first_steps/reset]],\n"
" avec [[!traillink Linux|first_steps/reset/linux]],\n"
" avec [[!traillink Windows|first_steps/reset/windows]]\n"
-" - [[!traillink Mettre_à_jour_une_clé_USB_Tails|first_steps/upgrade]]\n"
+" - [[!traillink Mettre_à_jour_une_clé_USB_ou_une_carte_SD_Tails|first_steps/upgrade]]\n"
" - [[!traillink Démarrer_Tails|first_steps/start_tails]]\n"
" - [[!traillink Options_de_démarrage|first_steps/startup_options]]\n"
" - [[!traillink Mot_de_passe_administrateur|first_steps/startup_options/administration_password]]\n"
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/bug_reporting/tails_does_not_start.fr.po b/wiki/src/doc/first_steps/bug_reporting/tails_does_not_start.fr.po
index c752c41..ec5fe6f 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/bug_reporting/tails_does_not_start.fr.po
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/bug_reporting/tails_does_not_start.fr.po
@@ -79,13 +79,6 @@ msgstr ""
"un, rapportez entièrement le message d'erreur qui apparaît à l'écran."
#. type: Bullet: '3. '
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "From which media are you trying to start Tails: DVD, USB stick "
-#| "[[installed manually|/doc/first_steps/installation/manual]], USB "
-#| "stick [[installed with Tails USB installer|/doc/first_steps/"
-#| "installation/manual]]? Keep in mind that, we do not support any other "
-#| "installation method than the ones listed above."
msgid ""
"From which media are you trying to start Tails: DVD, USB stick [[installed "
"manually|doc/first_steps/installation/manual]], USB stick [[installed with "
@@ -96,7 +89,7 @@ msgstr ""
"Depuis quel type de support essayez-vous de démarrer Tails : DVD, clé USB "
"[[installée manuellement|/doc/first_steps/installation/manual]], clé USB "
"[[installée avec l'installeur USB Tails|/doc/first_steps/"
-"installation/manual]] ? Sachez que nous ne prenons en charge aucun autre "
+"installation/manual]], carte SD ? Sachez que nous ne prenons en charge aucun autre "
"moyen d'installation que ceux décrits ci-dessus."
#. type: Bullet: '4. '
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/installation.fr.po b/wiki/src/doc/first_steps/installation.fr.po
index 6d07098..be1568f 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/installation.fr.po
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/installation.fr.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-27 00:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-28 02:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-23 13:07-0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: SLANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -17,16 +17,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "[[!meta title=\"Installing onto a USB Stick\"]]\n"
+#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Installing onto a USB Stick or SD card\"]]\n"
-msgstr "[[!meta title=\"Installation sur une clé USB\"]]\n"
+msgstr "[[!meta title=\"Installation sur une clé USB ou une carte SD\"]]\n"
#. type: Plain text
-#, fuzzy
-#| msgid "Tails includes a custom USB installer."
msgid "Tails includes a custom installer for USB sticks and SD cards."
-msgstr "Tails inclut son propre installeur USB."
+msgstr "Tails inclut son propre installeur pour clé USB ou carte SD."
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -45,10 +42,9 @@ msgid "**[[Burn a Tails DVD|download#support]]** (recommended)."
msgstr "**[[Graver un DVD Tails|download#support]]** (recommandé)."
#. type: Bullet: ' - '
-#, fuzzy
-#| msgid "**Use another Tails USB stick**, for example from a friend."
msgid "**Use another Tails USB stick or SD card**, for example from a friend."
-msgstr "**Utiliser une autre clé USB Tails**, celle d'un ami par exemple."
+msgstr ""
+"**Utiliser une autre clé USB ou carte SD Tails**, celle d'un ami par exemple."
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
@@ -101,16 +97,12 @@ msgid "</div>\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '1. '
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Start Tails from another media than the USB stick onto which you want to "
-#| "install Tails."
msgid ""
"Start Tails from another media than the device, USB stick or SD card, onto "
"which you want to install Tails."
msgstr ""
-"Démarrez Tails depuis un autre support que la clé USB sur laquelle vous "
-"souhaitez installer Tails."
+"Démarrez Tails depuis un autre support que la clé USB ou carte SD sur "
+"laquelle vous souhaitez installer Tails."
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -132,46 +124,33 @@ msgstr ""
" pour démarrer l'<span class=\"application\">l'Installeur de Tails</span>.\n"
#. type: Bullet: '3. '
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To install onto a new USB stick, click on the <span class=\"button"
-#| "\">Clone & Install</span> button."
msgid ""
"To install onto a new device, click on the <span class=\"button\">Clone & "
"Install</span> button."
msgstr ""
-"Pour installer sur une nouvelle clé USB, cliquez sur le bouton <span class="
-"\"button\">Cloner & Installer</span>."
+"Pour installer sur un nouveau périphérique, cliquez sur le bouton <span "
+"class=\"button\">Cloner & Installer</span>."
#. type: Bullet: '4. '
-#, fuzzy
-#| msgid "Plug the USB stick onto which you want to install Tails."
msgid "Plug the device onto which you want to install Tails."
-msgstr "Branchez la clé USB sur laquelle vous souhaitez installer Tails."
+msgstr "Branchez le périphérique sur lequel vous souhaitez installer Tails."
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| " A new device, which corresponds to the USB stick, appears in the\n"
-#| " <span class=\"guilabel\">Target Device</span> drop-down list.\n"
+#, no-wrap
msgid ""
" A new device, which corresponds to the USB stick or SD card, appears in the\n"
" <span class=\"guilabel\">Target Device</span> drop-down list.\n"
msgstr ""
-"Un nouveau périphérique, correspondant à votre clé USB, apparaît dans le\n"
+"Un nouveau périphérique, correspondant à votre clé USB ou carte SD, apparaît dans le\n"
"menu déroulant <span class=\"guilabel\">Périphérique cible</span>.\n"
#. type: Bullet: '5. '
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Choose the USB stick from the <span class=\"guilabel\">Target Device</"
-#| "span> drop-down list."
msgid ""
"Choose this new device from the <span class=\"guilabel\">Target Device</"
"span> drop-down list."
msgstr ""
-"Sélectionnez votre clé USB dans la liste déroulante <span class=\"guilabel"
-"\">Périphérique cible</span>."
+"Sélectionnez ce nouveau périphérique dans la liste déroulante <span class="
+"\"guilabel\">Périphérique cible</span>."
#. type: Plain text
#, no-wrap
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/installation/manual.fr.po b/wiki/src/doc/first_steps/installation/manual.fr.po
index d36349b..08f4ee1 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/installation/manual.fr.po
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/installation/manual.fr.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-24 02:22+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-28 02:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-11 16:12-0000\n"
"Last-Translator: amnesia <amnesia@boum.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -16,35 +16,29 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "[[!meta title=\"Manually Installing onto a USB Stick\"]]\n"
+#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Manually installing onto a USB Stick or SD card\"]]\n"
-msgstr "[[!meta title=\"Installation manuelle sur une clé USB\"]]\n"
+msgstr "[[!meta title=\"Installation manuelle sur une clé USB ou une carte SD\"]]\n"
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "[[!inline pages=\"doc/first_steps/installation/manual.intro\" raw=\"yes\"]]\n"
+#, no-wrap
msgid "[[!inline pages=\"doc/first_steps/installation/manual.intro\" raw=\"yes\"]]\n"
msgstr "[[!inline pages=\"doc/first_steps/installation/manual.intro.fr\" raw=\"yes\"]]\n"
#. type: Bullet: ' - '
-#, fuzzy
-#| msgid "[[Instructions for Linux|first_steps/installation/manual/linux]]"
msgid ""
"[[Manual installation using Linux|first_steps/installation/manual/linux]]"
-msgstr "[[Instructions pour Linux|first_steps/installation/manual/linux]]"
+msgstr ""
+"[[Installation manuelle pour Linux|first_steps/installation/manual/linux]]"
#. type: Bullet: ' - '
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "[[Instructions for Windows|first_steps/installation/manual/windows]]"
msgid ""
"[[Manual installation using Windows|first_steps/installation/manual/windows]]"
msgstr ""
-"[[Instructions pour Windows|first_steps/installation/manual/windows]]"
+"[[Installation manuelle pour Windows|first_steps/installation/manual/"
+"windows]]"
#. type: Bullet: ' - '
-#, fuzzy
-#| msgid "[[Instructions for Mac|first_steps/installation/manual/mac]]"
msgid "[[Manual installation using Mac|first_steps/installation/manual/mac]]"
-msgstr "[[Instructions pour un Mac|first_steps/installation/manual/mac]]"
+msgstr ""
+"[[Installation manuelle pour un Mac|first_steps/installation/manual/mac]]"
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/installation/manual.intro.fr.po b/wiki/src/doc/first_steps/installation/manual.intro.fr.po
index 9cb0501..a00aa27 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/installation/manual.intro.fr.po
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/installation/manual.intro.fr.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-24 02:22+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-28 02:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-27 11:07-0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -16,13 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "It is recommended to use the\n"
-#| "<span class=\"application\">[[Tails USB installer|installation]]</span> to install\n"
-#| "Tails onto a USB stick. But you might need to use this technique to get a first\n"
-#| "running Tails, and be able to use the\n"
-#| "<span class=\"application\">Tails USB installer</span> on a second USB stick.\n"
+#, no-wrap
msgid ""
"It is recommended to use\n"
"<span class=\"application\">[[Tails Installer|installation]]</span> to install\n"
@@ -31,10 +25,10 @@ msgid ""
"<span class=\"application\">Tails Installer</span> on a second device.\n"
msgstr ""
"L'utilisation de\n"
-"<span class=\"application\">[[l'installeur USB de Tails|installation]]</span> est recommandée\n"
-"pour installer Tails sur une clé USB. Cependant vous pouvez avoir besoin d'utiliser cette méthode\n"
+"<span class=\"application\">[[l'installeur Tails|installation]]</span> est recommandée\n"
+"pour installer Tails sur une clé USB ou une carte SD. Cependant vous pouvez avoir besoin d'utiliser cette méthode\n"
"pour obtenir un premier Tails fonctionnel, et ensuite utiliser\n"
-"<span class=\"application\">[[l'installeur USB de Tails|installation]]</span> sur une seconde clé USB.\n"
+"<span class=\"application\">[[l'installeur Tails|installation]]</span> sur un second périphérique.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/installation/manual/linux.fr.po b/wiki/src/doc/first_steps/installation/manual/linux.fr.po
index b8dad4a..b75a8e6 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/installation/manual/linux.fr.po
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/installation/manual/linux.fr.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSIONx\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-24 02:30+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-15 21:11-0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-28 02:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-28 01:44-0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: GANGUALE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -17,16 +17,14 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "[[!meta title=\"Manually installing onto a USB stick, for Linux\"]]\n"
+#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Manual installation using Linux\"]]\n"
-msgstr "[[!meta title=\"Installer manuellement sur une clé USB, depuis Linux\"]]\n"
+msgstr "[[!meta title=\"Installer manuellement depuis Linux\"]]\n"
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "[[!inline pages=\"doc/first_steps/installation/manual.intro\" raw=\"yes\"]]\n"
+#, no-wrap
msgid "[[!inline pages=\"doc/first_steps/manual_usb_installation.intro\" raw=\"yes\"]]\n"
-msgstr "[[!inline pages=\"doc/first_steps/installation/manual.intro.fr\" raw=\"yes\"]]\n"
+msgstr "[[!inline pages=\"doc/first_steps/manual_usb_installation.intro.fr\" raw=\"yes\"]]\n"
#. type: Plain text
msgid "This technique uses the command line."
@@ -61,10 +59,9 @@ msgid "<a id=\"step_2\"></a>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "<h2 class=\"bullet-number-two\">Find out the device name of the USB stick</h2>\n"
+#, no-wrap
msgid "<h2 class=\"bullet-number-two\">Find out the device name of the device</h2>\n"
-msgstr "<h2 class=\"bullet-number-two\">Trouver le nom de périphérique de la clé USB</h2>\n"
+msgstr "<h2 class=\"bullet-number-two\">Trouver le nom du périphérique</h2>\n"
#. type: Plain text
msgid "The device name should be something like `/dev/sdb`, `/dev/sdc`, etc."
@@ -85,22 +82,11 @@ msgid ""
"Make sure that the USB stick or SD card onto which you want to install Tails "
"is unplugged."
msgstr ""
+"Vérifiez que la clé USB ou carte SD sur laquelle vous souhaitez installer "
+"Tails est débranchée."
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| " 1. Open <span class=\"application\">GNOME Disk Utility</span> from the menu\n"
-#| " <span class=\"menuchoice\">\n"
-#| " <span class=\"guimenu\">Applications</span>&nbsp;▸\n"
-#| " <span class=\"guisubmenu\">System Tools</span>&nbsp;▸\n"
-#| " <span class=\"guimenuitem\">Disk Utility</span>\n"
-#| " </span>\n"
-#| " 1. <span class=\"application\">Disk Utility</span> lists all the current storage devices on the\n"
-#| " left side of the screen.\n"
-#| " 1. Plug back the USB stick. A new device should appear in the list of\n"
-#| " storage devices. Select it with the cursor.\n"
-#| " 1. Check that the description of the device corresponds to your USB\n"
-#| " stick, its brand, its size, etc. on the right side of the screen.\n"
+#, no-wrap
msgid ""
" 1. Open <span class=\"application\">GNOME Disk Utility</span> from the menu\n"
" <span class=\"menuchoice\">\n"
@@ -115,33 +101,32 @@ msgstr ""
" <span class=\"guisubmenu\">Outils système</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guimenuitem\">Utilitaire de disque</span>\n"
" </span>\n"
-" 1. L'<span class=\"application\">Utilitaire de Disque</span> liste tous les périphériques de stockage\n"
-" actuels dans la partie gauche de la fenêtre.\n"
-" 1. Rebranchez la clé USB. Un nouveau périphérique devrait apparaître dans\n"
-" la liste des périphériques de stockage. Le sélectionner avec le curseur.\n"
-" 1. Vérifiez que la description du périphérique correspond à votre clé USB,\n"
-" sa marque, sa taille, etc. dans la partie droite de la fenêtre.\n"
#. type: Bullet: ' 1. '
msgid ""
"<span class=\"application\">Disk Utility</span> lists all the current "
"storage devices in the left pane of the window."
msgstr ""
+"L'<span class=\"application\">Utilitaire de Disque</span> liste tous les "
+"périphériques de stockage actuels dans la partie gauche de la fenêtre."
#. type: Bullet: ' 1. '
msgid "Plug the USB stick or SD card onto which you want to install Tails."
msgstr ""
+"Branchez la clé USB ou carte SD sur laquelle vous souhaitez installer Tails"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " A new device appears in the list of storage devices. Click on it.\n"
-msgstr ""
+msgstr " Un nouveau périphérique apparaît dans la liste. Sélectionnez-le en cliquant dessus.\n"
#. type: Bullet: ' 1. '
msgid ""
"In the right pane of the window, verify that the device corresponds to your "
"device, its brand, its size, etc."
msgstr ""
+"Dans le panneau de droite, vérifiez que la description correspond à votre "
+"périphérique, la marque, la taille, etc."
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -246,17 +231,13 @@ msgstr ""
"le terminal. Tapez ensuite le reste de la commande et exécutez-là.\n"
#. type: Plain text
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you don't see any error message, Tails is being copied onto the USB "
-#| "stick. The whole process might take some time, generally a few minutes."
msgid ""
"If you don't see any error message, Tails is being copied onto the device. "
"The whole process might take some time, generally a few minutes."
msgstr ""
"Si vous ne voyez aucun message d'erreur, Tails est en train d'être copié "
-"vers la clé USB. Ce processus peut prendre du temps, généralement quelques "
-"minutes."
+"vers le périphérique. Ce processus peut prendre du temps, généralement "
+"quelques minutes."
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -264,16 +245,13 @@ msgid "<div class=\"next\">\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "<p>Once the command prompt reappears, you can shutdown your computer, and\n"
-#| "[[start Tails|/download/#start]] from this new USB stick.</p>\n"
+#, no-wrap
msgid ""
"<p>Once the command prompt reappears, you can shutdown your computer, and\n"
"[[start Tails|/download/#start]] from this new device.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Lorsque l'invite de commande réapparait, vous pouvez éteindre l'ordinateur, et\n"
-"[[démarrer Tails|/download/#start]] depuis cette nouvelle clé USB.</p>\n"
+"[[démarrer Tails|/download/#start]] depuis ce nouveau périphérique.</p>\n"
#. type: Title =
#, no-wrap
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/installation/manual/mac.fr.po b/wiki/src/doc/first_steps/installation/manual/mac.fr.po
index a37c966..3682f0e 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/installation/manual/mac.fr.po
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/installation/manual/mac.fr.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-24 02:30+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-28 02:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-05 19:25-0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -17,16 +17,14 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "[[!meta title=\"Manually installing onto a USB stick, for Mac\"]]\n"
+#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Manual installation using Mac\"]]\n"
-msgstr "[[!meta title=\"Installer manuellement sur une clé USB, depuis Mac\"]]\n"
+msgstr "[[!meta title=\"Installer manuellement depuis un Mac\"]]\n"
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "[[!inline pages=\"doc/first_steps/installation/manual.intro\" raw=\"yes\"]]\n"
+#, no-wrap
msgid "[[!inline pages=\"doc/first_steps/manual_usb_installation.intro\" raw=\"yes\"]]\n"
-msgstr "[[!inline pages=\"doc/first_steps/installation/manual.intro.fr\" raw=\"yes\"]]\n"
+msgstr "[[!inline pages=\"doc/first_steps/manual_usb_installation.intro.fr\" raw=\"yes\"]]\n"
#. type: Plain text
msgid "This technique uses the command line."
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/installation/manual/windows.fr.po b/wiki/src/doc/first_steps/installation/manual/windows.fr.po
index 42c8617..2a63154 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/installation/manual/windows.fr.po
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/installation/manual/windows.fr.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-24 02:30+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-28 02:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-29 14:51-0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -17,16 +17,14 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "[[!meta title=\"Manually installing onto a USB stick, for Windows\"]]\n"
+#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Manual installation using Windows\"]]\n"
-msgstr "[[!meta title=\"Installer manuellement sur une clé USB, depuis Windows\"]]\n"
+msgstr "[[!meta title=\"Installation manuelle depuis Windows\"]]\n"
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "[[!inline pages=\"doc/first_steps/installation/manual.intro\" raw=\"yes\"]]\n"
+#, no-wrap
msgid "[[!inline pages=\"doc/first_steps/manual_usb_installation.intro\" raw=\"yes\"]]\n"
-msgstr "[[!inline pages=\"doc/first_steps/installation/manual.intro.fr\" raw=\"yes\"]]\n"
+msgstr "[[!inline pages=\"doc/first_steps/manual_usb_installation.intro.fr\" raw=\"yes\"]]\n"
#. type: Plain text
msgid ""
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/persistence/configure.fr.po b/wiki/src/doc/first_steps/persistence/configure.fr.po
index 97589ae..b7942c7 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/persistence/configure.fr.po
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/persistence/configure.fr.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sPACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-27 00:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-28 02:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
@@ -80,11 +80,6 @@ msgid "Creating the Persistent Volume\n"
msgstr "Créer le volume persistant\n"
#. type: Plain text
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When run for the first time, or after [[deleting the persistent volume|"
-#| "delete]], the assistant proposes to create a new persistent volume on the "
-#| "USB stick from which Tails is running."
msgid ""
"When run for the first time, or after [[deleting the persistent volume|"
"delete]], the assistant proposes to create a new persistent volume on the "
@@ -92,7 +87,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Lorsque vous lancez l'assistant pour la première fois, ou après avoir "
"[[effacé le volume persistant|delete]], l'assistant vous propose de créer un "
-"nouveau volume persistant sur la clé USB depuis laquelle vous utilisez Tails."
+"nouveau volume persistant sur le périphérique depuis lequelle vous utilisez "
+"Tails."
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -121,13 +117,7 @@ msgid "<div class=\"bug\">\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "<strong>If the creation is interrupted before it finishes</strong>, you may not\n"
-#| "be able to start Tails from this USB stick any more. This can happen if you\n"
-#| "close the window of the wizard or unplug the USB stick during the creation of\n"
-#| "the persistent volume. [[Delete|first_steps/reset]] and\n"
-#| "[[reinstall|first_steps/installation]] Tails to fix this issue.\n"
+#, no-wrap
msgid ""
"<strong>If the creation is interrupted before it finishes</strong>, you may not\n"
"be able to start Tails from this device any more. This can happen if you\n"
@@ -137,7 +127,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<strong>Si l'opération est interrompue avant la fin</strong>, vous pourriez ne plus\n"
"pouvoir démarrer Tails à partir de cette clé USB. Cela peut se produire si vous fermez\n"
-" la fenêtre de l'assistant ou débranchez la clé USB pendant la création du volume\n"
+" la fenêtre de l'assistant ou débranchez la clé USB ou carte SD pendant la création du volume\n"
"persistant. Pour résoudre ce problème, vous devez\n"
"[[supprimer|first_steps/reset]] et\n"
"[[réinstaller|first_steps/installation]] Tails.\n"
@@ -148,17 +138,12 @@ msgid "Persistent Volume Features\n"
msgstr "Options du volume persistant\n"
#. type: Plain text
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When run from a USB stick that already has a persistent volume, the "
-#| "assistant shows a list of the possible persistent features. Each feature "
-#| "corresponds to a set a files to be saved in the persistent volume."
msgid ""
"When run from a Tails device that already has a persistent volume, the "
"assistant shows a list of the possible persistence features. Each feature "
"corresponds to a set a files to be saved in the persistent volume."
msgstr ""
-"Lorsque vous démarrez depuis une clé USB Tails contenant un volume "
+"Lorsque vous démarrez depuis un périphérique Tails contenant un volume "
"persistant, un assistant vous présente une liste des options disponibles. "
"Chacune de ces options correspond à un ensemble de fichiers qui seront "
"sauvegardés sur le volume persistant."
@@ -490,10 +475,9 @@ msgstr ""
"[documentation officielle (en anglais)](http://live.gnome.org/GnomeKeyring).\n"
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "<a id=\"network-manager\"></a>\n"
+#, no-wrap
msgid "<a id=\"network_connections\"></a>\n"
-msgstr "<a id=\"network-manager\"></a>\n"
+msgstr "<a id=\"network_connections\"></a>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -738,10 +722,9 @@ msgstr ""
"<span class=\"filename\">~/.bashrc</span>.\n"
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "<a id=\"additional_packages\"></a>\n"
+#, no-wrap
msgid "<a id=\"additional_software\"></a>\n"
-msgstr "<a id=\"additional_packages\"></a>\n"
+msgstr "<a id=\"additional_software\"></a>\n"
#. type: Title -
#, no-wrap
@@ -789,12 +772,6 @@ msgstr ""
"avec la persistance activée."
#. type: Plain text
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To choose the list of additional software, create a file called `/lib/"
-#| "live/mount/persistence/TailsData_unlocked/live-additional-software.conf`. "
-#| "Each line of this file must contain the name of a Debian package to be "
-#| "installed as an additional software package."
msgid ""
"To choose the list of additional software, create a file called `/lib/live/"
"mount/persistence/TailsData_unlocked/live-additional-software.conf`. Each "
@@ -802,9 +779,9 @@ msgid ""
"as an additional software package."
msgstr ""
"Pour définir la liste des logiciels additionnels, créez un fichier `/lib/"
-"live/mount/persistence/TailsData_unlocked/live-additional-software.conf`. "
-"Chaque ligne de ce fichier doit contenir le nom d'un paquet Debian devant "
-"être installé comme logiciel additionnel."
+"mount/persistence/TailsData_unlocked/live-additional-software.conf`. Chaque "
+"ligne de ce fichier doit contenir le nom d'un paquet Debian devant être "
+"installé comme logiciel additionnel."
#. type: Plain text
msgid ""
@@ -848,119 +825,3 @@ msgstr ""
"pouvoir se connecter en passant par Tor, et ne marcheront pas sinon. D'autres logiciels pourraient,\n"
"par exemple, modifier le pare-feu et briser la sécurité construite au sein de Tails.\n"
"La sécurité des logiciels non officiellement inclus dans Tails n'est pas testées.\n"
-
-#~ msgid "<a id=\"custom_directory\"></a>\n"
-#~ msgstr "<a id=\"custom_directory\"></a>\n"
-
-#~ msgid "Custom directory\n"
-#~ msgstr "Dossier personnalisé\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "With this feature you can specify other folders of your choice to be "
-#~ "saved in the persistent volume."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lorsque cette option est activée, vous pouvez choisir d'autres dossiers "
-#~ "qui seront sauvegardées dans le volume persistant."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If for example you want to create and make persistent an\n"
-#~ "<span class=\"filename\">Images</span> folder in the\n"
-#~ "<span class=\"filename\">Home Folder</span> you can specify\n"
-#~ "<span class=\"filename\">/home/amnesia/Images</span> as a custom "
-#~ "directory.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Par exemple, si vous voulez créer et rendre persistant un dossier\n"
-#~ "<span class=\"filename\">Images</span> dans votre\n"
-#~ "<span class=\"filename\">dossier Home</span>\n"
-#~ "vous pouvez indiquer <span class=\"filename\">/home/amnesia/Images</"
-#~ "span>\n"
-#~ "comme dossier personnalisé.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<div class=\"icon\">\n"
-#~ "<div class=\"image\"><img src=\"../stock_folder.png\"/></div>\n"
-#~ "<div class=\"text\"><h2>Personal Data</h2></div>\n"
-#~ "</div>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<div class=\"icon\">\n"
-#~ "<div class=\"image\"><img src=\"../stock_folder.png\"/></div>\n"
-#~ "<div class=\"text\"><h2>Données personnelles</h2></div>\n"
-#~ "</div>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<div class=\"icon\">\n"
-#~ "<div class=\"image\"><img src=\"../seahorse-key.png\"/></div>\n"
-#~ "<div class=\"text\"><h2>GnuPG</h2></div>\n"
-#~ "</div>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<div class=\"text\"><h2>GnuPG</h2></div>\n"
-#~ "</div>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<div class=\"icon\">\n"
-#~ "<div class=\"image\"><img src=\"../seahorse-key-ssh.png\"/></div>\n"
-#~ "<div class=\"text\"><h2>SSH Client</h2></div>\n"
-#~ "</div>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<div class=\"icon\">\n"
-#~ "<div class=\"image\"><img src=\"../seahorse-key-ssh.png\"/></div>\n"
-#~ "<div class=\"text\"><h2>Client SSH</h2></div>\n"
-#~ "</div>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<div class=\"icon\">\n"
-#~ "<div class=\"image\"><img src=\"../pidgin.png\"/></div>\n"
-#~ "<div class=\"text\"><h2>Pidgin</h2></div>\n"
-#~ "</div>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<div class=\"icon\">\n"
-#~ "<div class=\"image\"><img src=\"../pidgin.png\"/></div>\n"
-#~ "<div class=\"text\"><h2>Pidgin</h2></div>\n"
-#~ "</div>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<div class=\"icon\">\n"
-#~ "<div class=\"image\"><img src=\"../claws-mail.png\"/></div>\n"
-#~ "<div class=\"text\"><h2>Claws Mail</h2></div>\n"
-#~ "</div>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<div class=\"icon\">\n"
-#~ "<div class=\"image\"><img src=\"../claws-mail.png\"/></div>\n"
-#~ "<div class=\"text\"><h2>Claws Mail</h2></div>\n"
-#~ "</div>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<div class=\"icon\">\n"
-#~ "<div class=\"image\"><img src=\"../seahorse-key-personal.png\"/></div>\n"
-#~ "<div class=\"text\"><h2>GNOME Keyring</h2></div>\n"
-#~ "</div>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<div class=\"text\"><h2>GNOME Keyring</h2></div>\n"
-#~ "</div>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<div class=\"icon\">\n"
-#~ "<div class=\"image\"><img src=\"../synaptic.png\"/></div>\n"
-#~ "<div class=\"text\"><h2>APT Packages</h2></div>\n"
-#~ "</div>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<div class=\"text\"><h2>Paquets APT</h2></div>\n"
-#~ "</div>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<div class=\"icon\">\n"
-#~ "<div class=\"image\"><img src=\"../synaptic.png\"/></div>\n"
-#~ "<div class=\"text\"><h2>APT Lists</h2></div>\n"
-#~ "</div>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<div class=\"text\"><h2>Listes d'APT</h2></div>\n"
-#~ "</div>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<div class=\"icon\">\n"
-#~ "<div class=\"image\"><img src=\"../preferences-desktop.png\"/></div>\n"
-#~ "<div class=\"text\"><h2>Dotfiles</h2></div>\n"
-#~ "</div>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<div class=\"text\"><h2>Dotfiles</h2></div>\n"
-#~ "</div>\n"
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/persistence/delete.fr.po b/wiki/src/doc/first_steps/persistence/delete.fr.po
index dbd8918..42b347d 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/persistence/delete.fr.po
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/persistence/delete.fr.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sPACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-24 02:30+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-28 02:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-26 14:51-0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: sLANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -27,14 +27,7 @@ msgid "[[!inline pages=\"doc/first_steps/persistence.caution\" raw=\"yes\"]]\n"
msgstr "[[!inline pages=\"doc/first_steps/persistence.caution.fr\" raw=\"yes\"]]\n"
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "To delete the persistent volume of a USB stick, choose\n"
-#| "<span class=\"menuchoice\">\n"
-#| " <span class=\"guimenu\">Applications</span>&nbsp;▸\n"
-#| " <span class=\"guisubmenu\">Tails</span>&nbsp;▸\n"
-#| " <span class=\"guimenuitem\">Delete persistent storage</span></span>, and click\n"
-#| " on the <span class=\"guilabel\">Delete</span> button.\n"
+#, no-wrap
msgid ""
"To delete the persistent volume of a Tails device, choose\n"
"<span class=\"menuchoice\">\n"
@@ -43,7 +36,7 @@ msgid ""
" <span class=\"guimenuitem\">Delete persistent storage</span></span>, and click\n"
" on the <span class=\"guilabel\">Delete</span> button.\n"
msgstr ""
-"Pour supprimer le volume persistant d'une clé USB, choisir\n"
+"Pour supprimer le volume persistant d'un périphérique, choisir\n"
"<span class=\"menuchoice\">\n"
" <span class=\"guimenu\">Applications</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guisubmenu\">Tails</span>&nbsp;▸\n"
@@ -51,11 +44,6 @@ msgstr ""
" sur le bouton <span class=\"guilabel\">Supprimer</span>.\n"
#. type: Plain text
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This can be useful in order to delete all the files saved to the "
-#| "persistent volume in a single operation. You can later create a new "
-#| "persistent volume on the same USB stick without having to reinstall Tails."
msgid ""
"This can be useful in order to delete all the files saved to the persistent "
"volume in a single operation. You can later create a new persistent volume "
@@ -63,7 +51,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Cela peut être utilisé pour supprimer en une seule opération tous les "
"fichiers sauvegardés sur le volume persistant. Vous pouvez ensuite créer un "
-"nouveau volume persistant sur la même clé USB sans devoir réinstaller Tails."
+"nouveau volume persistant sur le même périphérique sans devoir réinstaller "
+"Tails."
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -71,13 +60,7 @@ msgid "<div class=\"caution\">\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "<strong>This technique may not prevent an attacker to recover the files of the\n"
-#| "old persistent volume using [[data\n"
-#| "recovery techniques|encryption_and_privacy/secure_deletion#why]].</strong>\n"
-#| "For more security, start Tails from another media, and do the following\n"
-#| "operations on the USB stick that you want to delete securely:\n"
+#, no-wrap
msgid ""
"<strong>This technique may not prevent an attacker to recover the files of the\n"
"old persistent volume using [[data\n"
@@ -88,22 +71,10 @@ msgstr ""
"<strong>Cette technique n'empêche pas un attaquant de [[récupérer les anciennes\n"
"données persistantes|encryption_and_privacy/secure_deletion#why]].</strong> Pour\n"
"plus de sécurité, démarrez Tails depuis un autre support et suivez les opérations suivantes\n"
-"sur la clé que vous souhaitez effacer de façon sécurisée :\n"
+"sur le périphérique que vous souhaitez effacer de façon sécurisée :\n"
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "<ol>\n"
-#| "<li>[[Create an encrypted partition|encryption_and_privacy/encrypted_volumes]]\n"
-#| "on the whole USB stick. This step deletes both Tails and the persistent volume\n"
-#| "from the USB stick.</li>\n"
-#| "<li>[[Securely clean all the available disk\n"
-#| "space|encryption_and_privacy/secure_deletion#clean_disk_space]] on this new encrypted\n"
-#| "partition.</li>\n"
-#| "<li>[[Reinstall Tails|installation]] on the USB stick.</li>\n"
-#| "<li>Start Tails from the USB stick and [[create a new persistent\n"
-#| "volume|persistence/configure]].</li>\n"
-#| "</ol>\n"
+#, no-wrap
msgid ""
"<ol>\n"
"<li>[[Create an encrypted partition|encryption_and_privacy/encrypted_volumes]]\n"
@@ -119,13 +90,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"<ol>\n"
"<li>[[Créer une partition chiffrée|encryption_and_privacy/encrypted_volumes]]\n"
-"sur toute une clé USB. Cette étape supprime à la fois Tails et la volume persistant\n"
-"from the USB stick.</li>\n"
+"sur tout un périphérique. Cette étape supprime à la fois Tails et le volume persistant\n"
+".</li>\n"
"<li>[[Supprimer de manière sécurisée tout l'espace disque disponible\n"
"|encryption_and_privacy/secure_deletion#clean_disk_space]] sur cette nouvelle partition\n"
"chiffrée.</li>\n"
-"<li>[[Reinstaller Tails|installation]] sur la clé USB.</li>\n"
-"<li>Démarrer Tails depuis cette clé USB et [[créer un nouveau\n"
+"<li>[[Reinstaller Tails|installation]] sur le périphérique.</li>\n"
+"<li>Démarrer Tails depuis celui-ci et [[créer un nouveau\n"
"volume persistant|persistence/configure]].</li>\n"
"</ol>\n"
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/persistence/upgrade.fr.po b/wiki/src/doc/first_steps/persistence/upgrade.fr.po
index 62b9497..029c7e5 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/persistence/upgrade.fr.po
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/persistence/upgrade.fr.po
@@ -3,23 +3,23 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-27 00:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Project-Id-Version: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-28 02:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-28 00:49-0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Upgrade to more secure persistence settings\"]]\n"
-msgstr ""
+msgstr "[[!meta title=\"Mettre à jour vers une persistance plus sécurisée\"]]\n"
#. type: Plain text
msgid ""
@@ -29,37 +29,54 @@ msgid ""
"persistent volume settings. By doing this, an attacker could possibly gain "
"persistent administrator rights or install malicious software."
msgstr ""
+"Tails 0.21 introduit une gestion plus sécurisée de l'accès aux paramètres du "
+"volume persistant. Cela signifie également qu'avant Tails 0.21, un attaquant "
+"pouvant exécuter du code malicieux depuis l'intérieur de votre session Tails "
+"pouvait aussi corrompre les paramètres du volume persistant. Ainsi, cet "
+"attaquant pouvait potentiellement obtenir un accès administrateur permanent "
+"ou installer un logiciel malveillant."
#. type: Plain text
msgid ""
"For more technical details about the security of the persistent volume, read "
"our [[design document|contribute/design/persistence#security]]."
msgstr ""
+"Pour des détails techniques sur la sécurité du volume persistant, consultez "
+"notre [[document de conception|contribute/design/persistence#security]]."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div id=\"automatic_upgrade\">\n"
-msgstr ""
+msgstr "<div id=\"automatic_upgrade\">\n"
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Automatic upgrade\n"
-msgstr ""
+msgstr "Mise à jour automatique\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"We designed a migration mechanism that allows, in most cases, to upgrade "
"automatically to those more secure persistent volume settings. To do this "
-"upgrade, start Tails 0.21 or later, and enable persistence without the "
-"read-only option. If the upgrade is successful, Tails starts as usual and no "
+"upgrade, start Tails 0.21 or later, and enable persistence without the read-"
+"only option. If the upgrade is successful, Tails starts as usual and no "
"notification appears. This upgrade is done once and for all. Activating the "
"read-only option prevents Tails from starting correctly until the upgrade is "
"made."
msgstr ""
+"Nous avons mis en place un système de migration permettant, dans la plupart "
+"des cas, de mettre à jour automatiquement les paramètres du volume "
+"persistant. Pour cela, démarrez une Tails, version 0.21 ou supérieure, sans "
+"activer l'option \"lecture-seule\". Si la mise à jour se déroule "
+"normalement, Tails démarre comme d'habitude et aucune notification "
+"n'apparaît. La mise à jour est alors faite une fois pour toute. L' "
+"activation de l'option \"lecture-seule\" empêcherai Tails de démarrer "
+"correctement jusqu'à ce que la mise à jour soit faite."
#. type: Plain text
msgid "But this automatic upgrade might not be sufficient in some cases."
msgstr ""
+"Mais cette mise à jour automatique pourrait ne pas suffire dans certains cas."
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
@@ -67,6 +84,9 @@ msgid ""
"packages|configure#additional_software]]**, the corresponding settings are "
"not upgraded automatically."
msgstr ""
+"**Si vous utilisez des paramètres de persistance personnalisés ou la "
+"[[persistance pour les logiciels additionnels|configure#additional_software]]"
+"**, les paramètres correspondants ne sont pas mis à jour automatiquement."
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -76,44 +96,55 @@ msgid ""
" the instructions to [[enable again your custom persistence\n"
" settings|upgrade#custom_settings]].\n"
msgstr ""
+" Un message de notification devrait apparaître au démarrage de Tails, vous\n"
+" indiquant les paramètres de persistance désactivés temporairement.\n"
+" Dans ce cas, suivez les instructions vous permettant de [[réactiver\n"
+" vos paramètres personnalisés|upgrade#custom_settings]].\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " <div class=\"caution\">\n"
-msgstr ""
+msgstr " <div class=\"caution\">\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
" If you have custom persistence settings or use additional software\n"
" but no notification appear on the desktop, then your Tails system\n"
-" might be corrupted. In that case, follow the instructions to [[manually "
-"copy\n"
+" might be corrupted. In that case, follow the instructions to [[manually copy\n"
" your persistent data to a new device|upgrade#new_device]].\n"
msgstr ""
+" Si vous utilisez des paramètres de persistance personnalisés ou la\n"
+" persistance pour les logiciels additionnels et qu'aucun message n'apparaît\n"
+" au démarrage, il est possible que votre Tails soit corrompu.\n"
+" Dans ce cas, suivez les instructions pour [[copier manuellement\n"
+" vos données persistantes vers un nouveau périphérique|upgrade#new_device]].\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " </div>\n"
-msgstr ""
+msgstr " </div>\n"
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"**If you have good reasons to think that your persistence settings are "
"corrupted** or if you want to be extra careful, then follow the instructions "
-"to [[manually copy your persistent data to a new "
-"device|upgrade#new_device]]."
+"to [[manually copy your persistent data to a new device|upgrade#new_device]]."
msgstr ""
+"**Si vous avez de bonnes raisons de penser que vos paramètres de persistance "
+"sont corrompus** ou si vous souhaitez prendre cette précaution, suivez les "
+"instructions pour [[copier manuellement vos données persistantes vers un "
+"nouveau périphérique|upgrade#new_device]]."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div id=\"custom_settings\">\n"
-msgstr ""
+msgstr "<div id=\"custom_settings\">\n"
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Enabling again your custom persistence settings\n"
-msgstr ""
+msgstr "Réactiver vos paramètres de persistance personnalisés\n"
#. type: Plain text
msgid ""
@@ -121,18 +152,25 @@ msgid ""
"automatic upgrade because, there is technically a possibility for these "
"files to be corrupted."
msgstr ""
+"Les paramètres de persistance personnalisés et les logiciels additionnels "
+"sont désactivés durant la mise à jour automatique, il est possible que ces "
+"fichiers soient corrompus."
#. type: Plain text
msgid ""
"These instructions explain how to verify the content of these files and "
"enable again your custom persistence settings."
msgstr ""
+"Les instructions suivantes vous permettent de vérifier le contenu de ces "
+"fichiers et de réactiver vos paramètres personnalisés."
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
-"Start Tails and set an [[administration "
-"password|startup_options/administration_password]]."
+"Start Tails and set an [[administration password|startup_options/"
+"administration_password]]."
msgstr ""
+"Démarrez Tails et définissez un[[mot de passe d'administration|"
+"startup_options/administration_password]]."
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -145,65 +183,94 @@ msgid ""
" </span>\n"
" to open a terminal with administration rights.\n"
msgstr ""
+"1. Choisissez\n"
+" <span class=\"menuchoice\">\n"
+" <span class=\"guimenu\">Applications</span>&nbsp;▸\n"
+" <span class=\"guisubmenu\">Accessoires</span>&nbsp;▸\n"
+" <span class=\"guimenuitem\">Terminal administrateur</span>\n"
+" </span>\n"
+" pour ouvrir un terminal avec les droits d'aministration.\n"
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"Execute the <span class=\"code\">nautilus</span> command to open the file "
"browser."
msgstr ""
+"Exécutez la commande <span class=\"code\">nautilus</span> pour ouvrir le "
+"navigateur de fichiers."
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
-"In the file browser navigate to <span "
-"class=\"filename\">/live/persistence/TailsData_unlocked</span>."
+"In the file browser navigate to <span class=\"filename\">/live/persistence/"
+"TailsData_unlocked</span>."
msgstr ""
+"Dans le navigateur de fichier, ouvrez le dossier <span class=\"filename\">/"
+"live/persistence/TailsData_unlocked</span>."
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "<span class=\"filename\">live-persistence.conf.old</span>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"filename\">live-persistence.conf.old</span>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"If there is a file named\n"
"<span class=\"filename\">live-persistence.conf.old</span> in the\n"
-"<span class=\"filename\">TailsData_unlocked</span> folder, then some of "
-"your\n"
+"<span class=\"filename\">TailsData_unlocked</span> folder, then some of your\n"
"persistence settings need to be enabled manually.\n"
msgstr ""
+"Si il y a un fichier nommé\n"
+"<span class=\"filename\">live-persistence.conf.old</span> dans le dossier\n"
+"<span class=\"filename\">TailsData_unlocked</span>, alors certains de vos\n"
+"paramètres de persistance doivent être mis à jour manuellement.\n"
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
-"In the file browser, right-click on the <span "
-"class=\"filename\">live-persistence.conf.old</span> file and open it by "
-"choosing <span class=\"guilabel\">Open with Other Application...</span> and "
-"then <span class=\"guilabel\">gedit</span>."
+"In the file browser, right-click on the <span class=\"filename\">live-"
+"persistence.conf.old</span> file and open it by choosing <span class="
+"\"guilabel\">Open with Other Application...</span> and then <span class="
+"\"guilabel\">gedit</span>."
msgstr ""
+"Dans le navigateur de fichiers, effectuez un clic-droit sur le fichier <span "
+"class=\"filename\">live-persistence.conf.old</span>, ouvrez-le en "
+"choisissant <span class=\"guilabel\">Ouvrir avec une autre application...</"
+"span>, puis sélectionnez <span class=\"guilabel\">gedit</span>."
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
-"Switch back to the file browser, right-click on the <span "
-"class=\"filename\">persistence.conf</span> file and choose <span "
-"class=\"guilabel\">Open with Other Application...</span> and then <span "
-"class=\"guilabel\">gedit</span> to open it in a new tab in <span "
-"class=\"application\">gedit</span>."
+"Switch back to the file browser, right-click on the <span class=\"filename"
+"\">persistence.conf</span> file and choose <span class=\"guilabel\">Open "
+"with Other Application...</span> and then <span class=\"guilabel\">gedit</"
+"span> to open it in a new tab in <span class=\"application\">gedit</span>."
msgstr ""
+"Retournez dans le navigateur de fichiers, effectuez un clic-droit sur le "
+"fichier <span class=\"filename\">persistence.conf</span>, choisissez <span "
+"class=\"guilabel\">Ouvrir avec une autre application...</span>, puis "
+"sélectionnez <span class=\"guilabel\">gedit</span> pour l'ouvrir dans un "
+"nouvel onglet dans <span class=\"application\">gedit</span>."
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
-"Switch between the two tabs corresponding to those files in <span "
-"class=\"application\">gedit</span> and compare their content. Copy from "
-"<span class=\"filename\">live-persistence.conf.old</span> to <span "
-"class=\"filename\">persistence.conf</span> the lines corresponding to your "
-"custom settings that have not been upgraded automatically."
+"Switch between the two tabs corresponding to those files in <span class="
+"\"application\">gedit</span> and compare their content. Copy from <span "
+"class=\"filename\">live-persistence.conf.old</span> to <span class=\"filename"
+"\">persistence.conf</span> the lines corresponding to your custom settings "
+"that have not been upgraded automatically."
msgstr ""
+"Naviguez entre les onglets correspondant à ces fichiers dans <span class="
+"\"application\">gedit</span> et comparez leur contenu. Copiez depuis <span "
+"class=\"filename\">live-persistence.conf.old</span> vers <span class="
+"\"filename\">persistence.conf</span> les lignes correspondant à vos "
+"paramètres personnalisés qui n'ont pas été mises à jour automatiquement."
#. type: Plain text
msgid ""
"Those missing lines should correspond to your custom directories or other "
"custom persistence settings."
msgstr ""
+"Les lignes manquantes devrait correspondre à vos dossiers ou autres "
+"paramètres de persistance personnalisés."
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -213,25 +280,35 @@ msgid ""
"correspond to any change that you have made, they might have been\n"
"introduced by an attacker. In this case, do the following:\n"
msgstr ""
+"**Si vous détectez des lignes suspectes dans\n"
+"<span class=\"filename\">live-persistence.conf.old</span>** qui ne\n"
+"correspondent pas à des changements que vous avez vous-même effectué,\n"
+"elles pourraient avoir été ajoutées par un attaquant. Dans ce cas, procédez ainsi :\n"
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
-"[[Report a bug using <span "
-"class=\"application\">WhisperBack</span>|bug_reporting]] and explain which "
-"are the lines that look suspicious to you."
+"[[Report a bug using <span class=\"application\">WhisperBack</span>|"
+"bug_reporting]] and explain which are the lines that look suspicious to you."
msgstr ""
+"[[Rapportez une erreur avec <span class=\"application\">WhisperBack</span>|"
+"bug_reporting]] en nous expliquant en quoi ces lignes vous semblent "
+"suspectes."
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"Keep that Tails device without modifying it in order to analyse it later if "
"needed."
msgstr ""
+"Conservez ce périphérique Tails sans le modifier afin de pouvoir l'analyser "
+"si nécessaire."
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"Follow the instructions to [[manually copy your persistent data to a new "
"device|upgrade#new_device]]."
msgstr ""
+"Suivez les instructions pour [[copier manuellement vos données persistantes "
+"vers un nouveau périphérique|upgrade#new_device]]."
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -241,11 +318,15 @@ msgid ""
"<span class=\"filename\">live-persistence.conf.old</span> file using the\n"
"file browser.\n"
msgstr ""
+"**Si vous ne détectez pas de lignes suspectes**, fermez\n"
+"<span class=\"application\">gedit</span> et effacez le fichier\n"
+"<span class=\"filename\">live-persistence.conf.old</span> avec le\n"
+"navigateur de fichiers.\n"
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "<span class=\"filename\">live-additional-software.conf.disabled</span>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"filename\">live-additional-software.conf.disabled</span>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -256,31 +337,46 @@ msgid ""
"[[additional software|configure#additional_software]] need to be enabled\n"
"manually.\n"
msgstr ""
+"Si il y a un fichier nommé\n"
+"<span class=\"filename\">live-additional-software.conf.disabled</span>\n"
+"dans le dossier <span class=\"filename\">TailsData_unlocked</span>,\n"
+"alors vos [[logiciels additionnels|configure#additional_software]] doivent être\n"
+"édités manuellement.\n"
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
-"In the file browser, right-click on the <span "
-"class=\"filename\">live-additional-software.conf.disabled</span> file and "
-"open it by choosing <span class=\"guilabel\">Open with Other "
-"Application...</span> and then <span class=\"guilabel\">gedit</span>."
+"In the file browser, right-click on the <span class=\"filename\">live-"
+"additional-software.conf.disabled</span> file and open it by choosing <span "
+"class=\"guilabel\">Open with Other Application...</span> and then <span "
+"class=\"guilabel\">gedit</span>."
msgstr ""
+"Dans le navigateur de fichiers, effectuez un clic-droit sur le fichier <span "
+"class=\"filename\">live-additional-software.conf.disabled</span>, ouvrez-le "
+"en choisissant <span class=\"guilabel\">Ouvrir avec une autre application..."
+"</span>, puis sélectionnez <span class=\"guilabel\">gedit</span>."
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
-"Right-click on the <span "
-"class=\"filename\">live-additional-software.conf</span> file and choose "
-"<span class=\"guilabel\">Open with Other Application...</span> and then "
-"<span class=\"guilabel\">gedit</span> to open it in a new tab in <span "
-"class=\"application\">gedit</span>."
+"Right-click on the <span class=\"filename\">live-additional-software.conf</"
+"span> file and choose <span class=\"guilabel\">Open with Other Application..."
+"</span> and then <span class=\"guilabel\">gedit</span> to open it in a new "
+"tab in <span class=\"application\">gedit</span>."
msgstr ""
+"Effectuez un clic-droit sur le fichier <span class=\"filename\">live-"
+"additional-software.conf</span>, choisissez <span class=\"guilabel\">Ouvrir "
+"avec une autre application...</span>, puis sélectionnez <span class="
+"\"guilabel\">gedit</span> pour l'ouvrir dans un nouvel onglet dans <span "
+"class=\"application\">gedit</span>."
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
-"Copy from <span "
-"class=\"filename\">live-additional-software.conf.disabled</span> to <span "
-"class=\"filename\">live-additional-software.conf</span> the lines "
-"corresponding to your additional software."
+"Copy from <span class=\"filename\">live-additional-software.conf.disabled</"
+"span> to <span class=\"filename\">live-additional-software.conf</span> the "
+"lines corresponding to your additional software."
msgstr ""
+"Copiez depuis <span class=\"filename\">live-additional-software.conf."
+"disabled</span> vers <span class=\"filename\">live-additional-software.conf</"
+"span> les lignes correspondant à vos logiciels additionnels."
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -291,6 +387,10 @@ msgid ""
"might have been introduced by an attacker. In this case, do the\n"
"following:\n"
msgstr ""
+"**Si vous détectez des lignes suspectes dans\n"
+"<span class=\"filename\">live-additional-software.conf.disabled</span>** qui ne\n"
+"correspondent pas à des logiciels additionnels que vous avez vous-même ajouté,\n"
+"elles pourraient avoir été ajoutées par un attaquant. Dans ce cas, procédez ainsi :\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -300,16 +400,20 @@ msgid ""
"<span class=\"filename\">live-additional-software.conf.disabled</span>\n"
"file using the file browser.\n"
msgstr ""
+"**Si vous ne détectez pas de lignes suspectes**, fermez\n"
+"<span class=\"application\">gedit</span> et effacez le fichier\n"
+"<span class=\"filename\">live-additional-software.conf.disabled</span> avec le\n"
+"navigateur de fichiers.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div id=\"new_device\">\n"
-msgstr ""
+msgstr "<div id=\"new_device\">\n"
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Manually copying your persistent data to a new device\n"
-msgstr ""
+msgstr "Copier manuellement vos données persistantes vers un nouveau périphérique\n"
#. type: Plain text
msgid ""
@@ -317,11 +421,15 @@ msgid ""
"new device. Follow them if you have good reasons to think that your "
"persistence settings are corrupted or if want to be extra careful."
msgstr ""
+"Ces instructions expliquent comment copier manuellement vos données "
+"persistantes vers un nouveau périphérique. Suivez-les si vous avez de bonnes "
+"raisons de penser que vos paramètres de persistance sont corrompus ou si "
+"vous souhaitez prendre cette précaution supplémentaire."
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Create a new device\n"
-msgstr ""
+msgstr "Créer un nouveau périphérique\n"
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
@@ -329,29 +437,40 @@ msgid ""
"instructions|installation]]. Do not use the Tails device that might be "
"corrupted in the process of installing the new one."
msgstr ""
+"Installez Tails version 0.21 ou supérieure sur un nouveau périphérique en "
+"utilisant les [[instructions habituelles|installation]]. N'utilisez pas le "
+"périphérique Tails potentiellement corrompu pour installer le nouveau."
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"[[Create a persistent volume|configure]] on this new device. We advice you "
"to use a different passphrase to protect this new persistent volume."
msgstr ""
+"[[Créez un volume persistant|configure]] sur ce nouveau périphérique. Nous "
+"vous conseillons d'utiliser une phrase de passe différente pour protéger ce "
+"nouveau volume persistant."
#. type: Bullet: '1. '
-msgid "Enable again on this new device the persistence features of your choice."
+msgid ""
+"Enable again on this new device the persistence features of your choice."
msgstr ""
+"Activez de nouveau sur ce périphérique les options de persistance que vous "
+"souhaitez utiliser."
#. type: Bullet: '1. '
msgid "Restart Tails and enable persistence."
-msgstr ""
+msgstr "Redémarrez Tails et activez la persistance."
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Rescue your files from the old Tails device\n"
-msgstr ""
+msgstr "Récupérer vos fichiers depuis l'ancien périphérique Tails\n"
#. type: Bullet: '1. '
msgid "Plug in the old Tails device from which you want to rescue your data."
msgstr ""
+"Branchez l'ancien périphérique depuis lequel vous souhaitez récupérer vos "
+"données."
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -364,19 +483,30 @@ msgid ""
" </span>\n"
" to open the <span class=\"application\">GNOME Disk Utility</span>.\n"
msgstr ""
+"1. Choisissez\n"
+" <span class=\"menuchoice\">\n"
+" <span class=\"guimenu\">Applications</span>&nbsp;▸\n"
+" <span class=\"guisubmenu\">Outils système</span>&nbsp;▸\n"
+" <span class=\"guimenuitem\">Utilitaire de disque</span>\n"
+" </span>\n"
+" pour ouvrir l'<span class=\"application\">utilitaire de disque GNOME</span>.\n"
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
-"In the left panel, click on the device corresponding to the old Tails "
-"device."
+"In the left panel, click on the device corresponding to the old Tails device."
msgstr ""
+"Dans le panneau de gauche, cliquez sur le périphérique correspondant à votre "
+"ancienne Tails."
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
-"In the right panel, click on the partition labeled as <span "
-"class=\"guilabel\">Encrypted</span>. The <span class=\"guilabel\">Partition "
-"Label</span> must be <span class=\"label\">TailsData</span>."
+"In the right panel, click on the partition labeled as <span class=\"guilabel"
+"\">Encrypted</span>. The <span class=\"guilabel\">Partition Label</span> "
+"must be <span class=\"label\">TailsData</span>."
msgstr ""
+"Dans le panneau de droite, cliquez sur la partition appelée <span class="
+"\"guilabel\">Chiffrée</span>. L'<span class=\"guilabel\">étiquette de la "
+"partition</span> doit être <span class=\"label\">TailsData</span>."
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
@@ -384,19 +514,27 @@ msgid ""
"persistent volume. Enter the passphrase of the old persistent volume and "
"click <span class=\"guilabel\">Unlock</span>."
msgstr ""
+"Cliquez sur <span class=\"guilabel\">Déverrouiller le volume</span> pour "
+"ouvrir l'ancien volume de persistance. Entrez la phrase de passe de votre "
+"ancienne persistance et cliquez sur <span class=\"guilabel\">Déverrouiller</"
+"span>."
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"Click on the <span class=\"guilabel\">TailsData</span> partition that "
-"appears below the <span class=\"guilabel\">Encrypted Volume</span> "
-"partition."
+"appears below the <span class=\"guilabel\">Encrypted Volume</span> partition."
msgstr ""
+" Cliquez sur la partition <span class=\"guilabel\">TailsData</span> qui "
+"apparaît en dessous de la partition <span class=\"guilabel\">Chiffrée</span>."
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"Click on <span class=\"guilabel\">Mount Volume</span>. The old persistent "
"volume is now mounted as <span class=\"filename\">/media/TailsData</span>."
msgstr ""
+"Cliquez sur <span class=\"guilabel\">Monter le volume</span>. L'ancien "
+"volume persistant est maintenant monté dans <span class=\"filename\">/media/"
+"TailsData</span>."
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -408,6 +546,12 @@ msgid ""
" </span>\n"
" from the top navigation bar to open the old persistent volume.\n"
msgstr ""
+"1. Choisissez\n"
+" <span class=\"menuchoice\">\n"
+" <span class=\"guimenu\">Raccourcis</span>&nbsp;▸\n"
+" <span class=\"guimenuitem\">TailsData</span>\n"
+" </span>\n"
+" depuis la barre supérieure pour ouvrir l'ancien volume persistant.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -421,21 +565,35 @@ msgid ""
" <span class=\"filename\">/live/persistence/TailsData_unlocked</span> in\n"
" this new tab.\n"
msgstr ""
+"1. Dans le navigateur de fichier, choisissez\n"
+" <span class=\"menuchoice\">\n"
+" <span class=\"guimenu\">Fichier</span>&nbsp;▸\n"
+" <span class=\"guimenuitem\">Nouvel onglet</span>\n"
+" </span>\n"
+" et naviguez jusqu'au dossier\n"
+" <span class=\"filename\">/live/persistence/TailsData_unlocked</span> dans\n"
+" ce nouvel onglet.\n"
#. type: Bullet: '1. '
msgid "Click on the <span class=\"guilabel\">TailsData</span> tab."
-msgstr ""
+msgstr " Cliquez sur l'onglet <span class=\"guilabel\">TailsData</span>."
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"To import a folder containing persistent data from the old persistent volume "
-"to the new one, drag and drop that folder from the <span "
-"class=\"guilabel\">TailsData</span>onto the <span "
-"class=\"guilabel\">TailsData_unlocked</span> tab. When importing a folder, "
-"choose to <span class=\"guilabel\">Merge All</span> the folder, and <span "
-"class=\"guilabel\">Replace All</span> files. Do not import a folder if you "
-"do not know what it is used for."
-msgstr ""
+"to the new one, drag and drop that folder from the <span class=\"guilabel"
+"\">TailsData</span>onto the <span class=\"guilabel\">TailsData_unlocked</"
+"span> tab. When importing a folder, choose to <span class=\"guilabel\">Merge "
+"All</span> the folder, and <span class=\"guilabel\">Replace All</span> "
+"files. Do not import a folder if you do not know what it is used for."
+msgstr ""
+"Pour importer un dossier contenant vos données persistantes depuis l'ancien "
+"périphérique vers le nouveau, glissez puis déposez ces dossiers depuis "
+"l'onglet <span class=\"guilabel\">TailsData</span> vers l'onglet <span class="
+"\"guilabel\">TailsData_unlocked</span>. Lorsque vous importez un dossier, "
+"choisissez <span class=\"guilabel\">Tout fusionner</span> puis <span class="
+"\"guilabel\">Tout remplacer</span>. N'importez pas un dossier si vous ne "
+"savez pas à quoi il sert."
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
@@ -446,13 +604,22 @@ msgid ""
"beyond the scope of these instructions. Note that this folder does not "
"contain personal data."
msgstr ""
+"Le dossier <span class=\"filename\">apt</span> correspond aux options de "
+"persistance des <span class=\"guilabel\">[[paquets APT|"
+"configure#apt_packages]]</span> et <span class=\"guilabel\">[[listes d'APT|"
+"configure#apt_lists]]</span>. Mais il est nécessaire d'avoir les droits "
+"d'administration pour l'importer et cela sort du cadre de ces instructions. "
+"Notez que ce dossier ne contient aucune donnes personnelles."
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"The <span class=\"filename\">bookmarks</span> folder corresponds to the "
-"<span class=\"guilabel\">[[Browser "
-"bookmarks|configure#browser_bookmarks]]</span> persistence feature."
+"<span class=\"guilabel\">[[Browser bookmarks|configure#browser_bookmarks]]</"
+"span> persistence feature."
msgstr ""
+"Le dossier <span class=\"filename\">bookmarks</span> correspond à l'option "
+"de persistance <span class=\"guilabel\">[[Marque-pages du navigateur|"
+"configure#browser_bookmarks]]</span>."
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
@@ -460,6 +627,9 @@ msgid ""
"<span class=\"guilabel\">[[Claws Mail|configure#claws_mail]]</span> "
"persistence feature."
msgstr ""
+"Le dossier <span class=\"filename\">claws-mail</span> correspond à l'option "
+"de persistance <span class=\"guilabel\">[Claws Mail|configure#claws_mail]]</"
+"span>."
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
@@ -467,6 +637,8 @@ msgid ""
"class=\"guilabel\">[[Dotfiles|configure#dotfiles]]</span> persistence "
"feature."
msgstr ""
+"Le dossier <span class=\"filename\">dotfiles</span> correspond à l'option de "
+"persistance <span class=\"guilabel\">Dotfiles|configure#dotfiles]]</span>."
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
@@ -474,19 +646,27 @@ msgid ""
"<span class=\"guilabel\">[[GNOME Keyring|configure#gnome_keyring]]</span> "
"persistence feature."
msgstr ""
+"Le dossier <span class=\"filename\">gnome-keyring</span> correspond à "
+"l'option de persistance <span class=\"guilabel\">Trousseau de clés de GNOME|"
+"configure#gnome_keyring]]</span>."
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"The <span class=\"filename\">gnupg</span> folder corresponds to the <span "
"class=\"guilabel\">[[GnuPG|configure#gnupg]]</span> persistence feature."
msgstr ""
+"Le dossier <span class=\"filename\">gnupg</span> correspond à l'option de "
+"persistance <span class=\"guilabel\">[[GnuPG|configure#gnupg]]</span>."
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"The <span class=\"filename\">nm-connections</span> folder corresponds to the "
-"<span class=\"guilabel\">[[Network "
-"Connections|configure#network_connections]]</span> persistence feature."
+"<span class=\"guilabel\">[[Network Connections|"
+"configure#network_connections]]</span> persistence feature."
msgstr ""
+"Le dossier <span class=\"filename\">nm-connections</span> correspond à "
+"l'option de persistance <span class=\"guilabel\">[[Connexions Réseaux|"
+"configure#network_connections]]</span>."
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
@@ -494,6 +674,9 @@ msgid ""
"<span class=\"guilabel\">[[SSH Client|configure#ssh_client]]</span> "
"persistence feature."
msgstr ""
+"Le dossier <span class=\"filename\">openssh-client</span> correspond à "
+"l'option de persistance <span class=\"guilabel\">[[Client SSH|"
+"configure#ssh_client]]</span>."
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
@@ -501,9 +684,14 @@ msgid ""
"<span class=\"guilabel\">[[Personal Data|configure#personal_data]]</span> "
"persistence feature."
msgstr ""
+"Le dossier <span class=\"filename\">Persistent</span> correspond à l'option "
+"de persistance <span class=\"guilabel\">[[Données personnelles|"
+"configure#personal_data]]</span>."
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"The <span class=\"filename\">pidgin</span> folder corresponds to the <span "
"class=\"guilabel\">[[Pidgin|configure#pidgin]]</span> persistence feature."
msgstr ""
+"Le dossier <span class=\"filename\">pidgin</span> correspond à l'option de "
+"persistance <span class=\"guilabel\">[[Pidgin|configure#pidgin]]</span>."
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/persistence/warnings.fr.po b/wiki/src/doc/first_steps/persistence/warnings.fr.po
index f07e07a..12ad0b2 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/persistence/warnings.fr.po
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/persistence/warnings.fr.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sPACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-24 01:48+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-28 02:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-04 21:27-0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: sLANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -37,17 +37,13 @@ msgid "Storing Sensitive Documents\n"
msgstr "Stocker des documents sensibles\n"
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "**The persistent volume is not hidden.** An attacker in possession of the USB\n"
-#| "stick can know that there is a persistent volume on it. Take into consideration\n"
-#| "that you can be forced or tricked to give out its passphrase.\n"
+#, no-wrap
msgid ""
"**The persistent volume is not hidden.** An attacker in possession of\n"
"the device can know that there is a persistent volume on it. Take into consideration\n"
"that you can be forced or tricked to give out its passphrase.\n"
msgstr ""
-"**Le volume persistant n'est pas caché.** Un attaquant en possession de la clé USB\n"
+"**Le volume persistant n'est pas caché.** Un attaquant en possession du périphérique\n"
"peut ainsi savoir qu'elle contient un volume persistant. Prenez en considération le fait que\n"
"vous pouvez être forcé ou dupé pour obtenir le mot de passe.\n"
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/reset.fr.po b/wiki/src/doc/first_steps/reset.fr.po
index c5a0b2c..baddb7e 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/reset.fr.po
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/reset.fr.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-24 02:30+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-28 02:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-23 11:15-0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -16,31 +16,23 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "[[!meta title=\"Uninstalling Tails or Resetting a USB Stick\"]]\n"
+#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Uninstalling Tails or resetting a USB Stick or SD card\"]]\n"
-msgstr "[[!meta title=\"Désinstaller Tails ou réinitialiser une clé USB\"]]\n"
+msgstr "[[!meta title=\"Désinstaller Tails ou réinitialiser une clé USB ou carte SD\"]]\n"
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "[[!inline pages=\"doc/first_steps/reset.intro\" raw=\"yes\"]]\n"
+#, no-wrap
msgid "[[!inline pages=\"doc/first_steps/usb_reset.intro\" raw=\"yes\"]]\n"
msgstr "[[!inline pages=\"doc/first_steps/reset.intro.fr\" raw=\"yes\"]]\n"
#. type: Bullet: ' - '
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "[[Instructions for Linux with Gnome: Ubuntu, Debian, Tails, etc.|reset/"
-#| "linux]]"
msgid ""
"[[Instructions for Linux with GNOME: Ubuntu, Debian, Tails, etc.|reset/"
"linux]]"
msgstr ""
-"[[Instructions pour Linux avec Gnome: Ubuntu, Debian, Tails, etc.|reset/"
+"[[Instructions pour Linux avec GNOME: Ubuntu, Debian, Tails, etc.|reset/"
"linux]]"
#. type: Bullet: ' - '
-#, fuzzy
-#| msgid "[[Instructions for Windows|reset/windows]]"
msgid "[[Instructions for Windows|reset/windows]]"
msgstr "[[Instructions pour Windows|reset/windows]]"
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/reset.intro.fr.po b/wiki/src/doc/first_steps/reset.intro.fr.po
index 3b3fa9e..b02a6eb 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/reset.intro.fr.po
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/reset.intro.fr.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-24 01:48+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-28 02:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-04 12:38-0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -16,25 +16,15 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Plain text
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To uninstall Tails from a USB stick, and use it for something else, you "
-#| "have to reset it."
msgid ""
"To uninstall Tails from a USB stick or SD card, and use it for something "
"else, you have to reset it."
msgstr ""
-"Pour désinstaller Tails d'une clé USB, et l'utiliser pour autre chose, vous "
-"devez la réinitialiser."
+"Pour désinstaller Tails d'une clé USB ou d'une carte SD, et l'utiliser pour "
+"autre chose, vous devez la réinitialiser."
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "**The content of the USB stick will be lost in the operation,** but an attacker\n"
-#| "might still be able to tell that Tails was installed on the USB stick using\n"
-#| "[[data recovery techniques|encryption_and_privacy/secure_deletion]] unless you\n"
-#| "[[securely clean all the available disk space|encryption_and_privacy/secure_deletion#usb_and_ssd]]\n"
-#| "afterwards.\n"
+#, no-wrap
msgid ""
"**The content of the device will be lost in the operation,** but an attacker\n"
"might still be able to tell that Tails was installed on that device using\n"
@@ -42,7 +32,7 @@ msgid ""
"[[securely clean all the available disk space|encryption_and_privacy/secure_deletion#usb_and_ssd]]\n"
"afterwards.\n"
msgstr ""
-"**Le contenu de la clé USB sera perdu lors de l'opération,** mais un attaquant\n"
+"**Le contenu du périphérique sera perdu lors de l'opération,** mais un attaquant\n"
"sera quand même capable de dire que Tails fut installé sur cette clé USB\n"
"en utilisant des [[techniques de restauration de données|encryption_and_privacy/secure_deletion]]\n"
"à moins que vous n'[[effaciez de manière sécurisée|encryption_and_privacy/secure_deletion#usb_and_ssd]]\n"
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/reset/linux.fr.po b/wiki/src/doc/first_steps/reset/linux.fr.po
index 0f2c5a6..f9540d1 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/reset/linux.fr.po
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/reset/linux.fr.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-24 02:30+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-28 02:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-23 13:50-0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -16,16 +16,14 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "[[!meta title=\"Resetting a USB Stick, for Linux\"]]\n"
+#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Resetting a USB stick or SD card using Linux\"]]\n"
-msgstr "[[!meta title=\"Réinitialiser une clé USB, pour Linux\"]]\n"
+msgstr "[[!meta title=\"Réinitialiser une clé USB ou carte SD, pour Linux\"]]\n"
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "[[!inline pages=\"doc/first_steps/reset.intro\" raw=\"yes\"]]\n"
+#, no-wrap
msgid "[[!inline pages=\"doc/first_steps/usb_reset.intro\" raw=\"yes\"]]\n"
-msgstr "[[!inline pages=\"doc/first_steps/reset.intro.fr\" raw=\"yes\"]]\n"
+msgstr "[[!inline pages=\"doc/first_steps/usb_reset.intro.fr\" raw=\"yes\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -62,11 +60,11 @@ msgid "</div>\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '1. '
-#, fuzzy
-#| msgid "Make sure that the USB stick that you want to reset is unplugged."
msgid ""
"Make sure that the USB stick or SD card that you want to reset is unplugged."
-msgstr "Soyez sûr que la clé USB que vous voulez réinitialiser est débranchée."
+msgstr ""
+"Soyez sûr que la clé USB ou la carte SD que vous voulez réinitialiser est "
+"débranchée."
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -97,36 +95,26 @@ msgstr ""
" gauche de la fenêtre.\n"
#. type: Bullet: '3. '
-#, fuzzy
-#| msgid "Plug the USB stick that you want to reset."
msgid "Plug the USB stick or SD card that you want to reset."
-msgstr "Branchez la clé USB que vous voulez réinitialiser."
+msgstr "Branchez la clé USB ou la carte SD que vous voulez réinitialiser."
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| " A new device appears in the list of storage devices in the left pane of the\n"
-#| " window. This new device corresponds to the USB stick that you plugged in.\n"
-#| " Click on it.\n"
+#, no-wrap
msgid ""
" A new device appears in the list of storage devices. This new device\n"
" corresponds to the USB stick or SD card that you plugged in. Click on it.\n"
msgstr ""
" Un nouveau périphérique apparaît alors dans la liste des périphériques\n"
-" de stockage dans la partie gauche de la fenêtre. Ce nouveau périphérique\n"
-" correspond à la clé USB que vous venez de brancher. Cliquez dessus.\n"
+" de stockage. Ce nouveau périphérique\n"
+" correspond à la clé USB ou à la carte SD que vous venez de brancher. Cliquez dessus.\n"
#. type: Bullet: '4. '
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In the right pane of the window, verify that the device corresponds to "
-#| "the USB stick that you want to reset, its brand, its size, etc."
msgid ""
"In the right pane of the window, verify that the device corresponds to the "
"device that you want to reset, its brand, its size, etc."
msgstr ""
"Dans la partie droite de la fenêtre, vérifiez que le périphérique correspond "
-"à la clé USB que vous voulez réinitialiser, sa marque, sa taille, etc."
+"au périphérique que vous voulez réinitialiser, sa marque, sa taille, etc."
#. type: Bullet: '5. '
msgid ""
@@ -156,36 +144,27 @@ msgstr ""
"\"button\">Formater</span> pour confirmer."
#. type: Bullet: '8. '
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To make sure that all the changes are written to the USB stick, click on "
-#| "the <span class=\"button\">Safe Removal</span> button in the right pane."
msgid ""
"To make sure that all the changes are written to the device, click on the "
"<span class=\"button\">Safe Removal</span> button in the right pane."
msgstr ""
-"Pour être sûr que tous les changements ont été écrit sur la clé USB, cliquez "
-"sur le bouton <span class=\"button\">Déconnexion en toute sécurité</span> "
-"dans la partie droite de la fenêtre."
+"Pour être sûr que tous les changements ont été écrit sur le périphérique, "
+"cliquez sur le bouton <span class=\"button\">Déconnexion en toute sécurité</"
+"span> dans la partie droite de la fenêtre."
#. type: Title =
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "Resetting a Tails USB stick from itself\n"
+#, no-wrap
msgid "Resetting a Tails device from itself\n"
-msgstr "Réinitialiser une clé USB depuis elle-même\n"
+msgstr "Réinitialiser un périphérique Tails depuis elle-même\n"
#. type: Plain text
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If Tails is your only Linux system, you can generally reset a Tails USB "
-#| "stick directly from that USB stick running Tails."
msgid ""
"If Tails is your only Linux system, you can generally reset a Tails USB "
"stick or SD card directly from that device while running Tails."
msgstr ""
"Si Tails est votre seul système Linux, vous pouvez généralement "
-"réinitialiser une clé USB Tails directement depuis cette clé USB en cours "
-"d'exécution."
+"réinitialiser une clé USB ou carte SD Tails directement depuis celle-ci, en "
+"cours d'exécution."
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
@@ -201,26 +180,17 @@ msgstr ""
"startup_options#boot_menu]]."
#. type: Bullet: '2. '
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If Tails starts as usual, follow the instructions for [[resetting a USB "
-#| "stick using <span class=\"application\">Disk Utility</span>|"
-#| "linux#disk_utility]]."
msgid ""
"If Tails starts as usual, follow the instructions for [[resetting a USB "
"stick or SD card using <span class=\"application\">Disk Utility</span>|"
"linux#disk_utility]]."
msgstr ""
"Si Tails démarre comme d'habitude, suivre les instructions pour "
-"[[réinitialiser une clé USB en utilisant <span class=\"application"
-"\">l'Utilitaire de disque</span>|linux#disk_utility]]."
+"[[réinitialiser une clé USB ou carte SD en utilisant <span class="
+"\"application\">l'Utilitaire de disque</span>|linux#disk_utility]]."
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| " **If the system fails to start**, that means that the computer does not have\n"
-#| " enough memory for this operation mode. Try with another computer, or find\n"
-#| " another Linux system, such as another Tails USB stick, to do the reset from.\n"
+#, no-wrap
msgid ""
" **If the system fails to start**, that means that the computer does not have\n"
" enough memory for this operation mode. Try with another computer, or find\n"
@@ -228,4 +198,4 @@ msgid ""
msgstr ""
" **Si le système n'arrive pas à démarrer**, cela signifie que l'ordinateur n'a\n"
" pas assez de mémoire pour ce mode opératoire. Essayez avec un autre\n"
-" ordinateur, ou trouvez un autre système Linux, comme une autre clé USB Tails, pour effectuer la réinitialisation.\n"
+" ordinateur, ou trouvez un autre système Linux, comme un autre périphérique Tails, pour effectuer la réinitialisation.\n"
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/reset/windows.fr.po b/wiki/src/doc/first_steps/reset/windows.fr.po
index 8977905..d3475e2 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/reset/windows.fr.po
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/reset/windows.fr.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-24 02:30+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-28 02:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-23 19:05-0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -16,16 +16,14 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "[[!meta title=\"Resetting a USB Stick, for Windows\"]]\n"
+#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Resetting a USB stick or SD card using Windows\"]]\n"
-msgstr "[[!meta title=\"Réinitialiser une clé USB, pour Windows\"]]\n"
+msgstr "[[!meta title=\"Réinitialiser une clé USB ou carte SD, pour Windows\"]]\n"
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "[[!inline pages=\"doc/first_steps/reset.intro\" raw=\"yes\"]]\n"
+#, no-wrap
msgid "[[!inline pages=\"doc/first_steps/usb_reset.intro\" raw=\"yes\"]]\n"
-msgstr "[[!inline pages=\"doc/first_steps/reset.intro.fr\" raw=\"yes\"]]\n"
+msgstr "[[!inline pages=\"doc/first_steps/usb_reset.intro.fr\" raw=\"yes\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -33,16 +31,13 @@ msgid "<div class=\"bug\">\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "<strong>The following instructions do not work on Windows XP.</strong><br/>\n"
-#| "The version of Diskpart does not list removable disks.\n"
+#, no-wrap
msgid ""
"<strong>The following instructions do not work on Windows XP.</strong><br/>\n"
"The version of <span class=\"application\">Diskpart</span> on Windows XP does not list removable disks.\n"
msgstr ""
"<strong>Les instructions suivantes ne marchent pas sur Windows XP.</strong><br/>\n"
-"La version de Diskpart ne liste pas les périphériques amovibles.\n"
+"La version de <span class=\"application\">Diskpart</span> sur Windows XP ne liste pas les périphériques amovibles.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -69,11 +64,11 @@ msgstr ""
"Si à un moment vous n'êtes pas sûr du choix du périphérique, arrêtez-vous là.\n"
#. type: Bullet: '1. '
-#, fuzzy
-#| msgid "Make sure that the USB stick that you want to reset is unplugged."
msgid ""
"Make sure that the USB stick or SD card that you want to reset is unplugged."
-msgstr "Soyez sûr que la clé USB que vous voulez réinitialiser est débranchée."
+msgstr ""
+"Soyez sûr que la clé USB ou carte SD que vous voulez réinitialiser est "
+"débranchée."
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
@@ -135,22 +130,17 @@ msgstr ""
" Disk 0 Online 80 GB 0 B\n"
#. type: Bullet: '4. '
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Plug the USB stick that you want to reset. Run the <span class=\"command"
-#| "\">list disk</span> command again."
msgid ""
"Plug the USB stick or SD card that you want to reset. Run the <span class="
"\"command\">list disk</span> command again."
msgstr ""
-"Branchez la clé USB que vous voulez réinitialiser. Relancez la commande "
-"<span class=\"command\">list disk</span>."
+"Branchez la clé USB ou carte SD que vous voulez réinitialiser. Relancez la "
+"commande <span class=\"command\">list disk</span>."
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid " A new disk, which corresponds to the USB stick, appears in the list.\n"
+#, no-wrap
msgid " A new disk, which corresponds to that device, appears in the list.\n"
-msgstr " Un nouveau disque, correspondant à la clé USB, apparaît dans la liste.\n"
+msgstr " Un nouveau disque, correspondant à ce périphérique, apparaît dans la liste.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -171,11 +161,7 @@ msgstr ""
" Disk 1 Online 4 GB 0 B\n"
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| " Make sure that its size corresponds to the size of the USB that you want to\n"
-#| " reset. Note down the disk number assigned by <span\n"
-#| " class=\"application\">Diskpart</span> to the USB stick.\n"
+#, no-wrap
msgid ""
" Make sure that its size corresponds to the size of the device that you want to\n"
" reset. Note down the disk number assigned by <span\n"
@@ -183,61 +169,43 @@ msgid ""
msgstr ""
" S'assurer que la taille correspond à la taille de la clé USB que vous voulez\n"
" réinitialiser. Noter le numéro de disque assigné par <span\n"
-" class=\"application\">Diskpart</span> à la clé USB.\n"
+" class=\"application\">Diskpart</span> au périphérique.\n"
#. type: Bullet: '5. '
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To select the USB stick, execute the following command: <span class="
-#| "\"command\">select disk=<span class=\"replaceable\">number</span></"
-#| "span>. Replace <span class=\"replaceable\">number</span> by the disk "
-#| "number of the USB stick that you want to reset."
msgid ""
"To select the device, execute the following command: <span class=\"command"
"\">select disk=<span class=\"replaceable\">number</span></span>. Replace "
"<span class=\"replaceable\">number</span> by the disk number of the device "
"that you want to reset."
msgstr ""
-"Pour sélectionner la clé USB, exécutez la commande suivante : <span class="
-"\"command\">select disk=<span class=\"replaceable\">number</span></span>. "
-"Remplacez <span class=\"replaceable\">number</span> par le numéro de disque "
-"de la clé USB que vous voulez réinitialiser."
+"Pour sélectionner le périphérique, exécutez la commande suivante : <span "
+"class=\"command\">select disk=<span class=\"replaceable\">number</span></"
+"span>. Remplacez <span class=\"replaceable\">number</span> par le numéro de "
+"disque du périphérique que vous voulez réinitialiser."
#. type: Bullet: '6. '
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Execute the <span class=\"command\">clean</span> command to remove all "
-#| "partitioning structures from the USB stick."
msgid ""
"Execute the <span class=\"command\">clean</span> command to delete the "
"partition table from the device."
msgstr ""
"Exécutez la commande <span class=\"command\">clean</span> pour supprimer "
-"toutes les partitions de la clé USB."
+"toutes les partitions."
#. type: Bullet: '7. '
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Execute the <span class=\"command\">convert mbr</span> command to give "
-#| "the USB stick a partition table."
msgid ""
"Execute the <span class=\"command\">convert mbr</span> command to create a "
"new partition table on the device."
msgstr ""
"Exécutez la commande <span class=\"command\">convert mbr</span> pour créer "
-"une table des partitions sur la clé USB."
+"une table des partitions sur le périphérique."
#. type: Bullet: '8. '
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Execute the <span class=\"command\">create partition primary</span> "
-#| "command to create a new primary partition on the stick."
msgid ""
"Execute the <span class=\"command\">create partition primary</span> command "
"to create a new primary partition on the device."
msgstr ""
"Exécutez la commande <span class=\"command\">create partition primary</span> "
-"pour créer une partition primaire sur la clé USB."
+"pour créer une partition primaire sur le périphérique."
#. type: Title =
#, no-wrap
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/shutdown.fr.po b/wiki/src/doc/first_steps/shutdown.fr.po
index 9d65b24..dccc658 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/shutdown.fr.po
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/shutdown.fr.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-27 00:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-28 02:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-11 06:16-0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -72,18 +72,14 @@ msgid "</div>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "This method does not work [[after using the <span class=\"application\">Tails\n"
-#| "USB installer</span>|support/known_issues#index10h2]], see\n"
-#| "[[!tails_ticket 5677]].\n"
+#, no-wrap
msgid ""
"This method does not work [[after using the <span class=\"application\">Tails\n"
"Installer</span>|support/known_issues#index10h2]], see\n"
"[[!tails_ticket 5677]].\n"
msgstr ""
"Cette méthode ne fonctionne pas [[après avoir utilisé <span class=\"application\">l'installeur\n"
-"USB Tails</span>|support/known_issues#index10h2]], voir le\n"
+" Tails</span>|support/known_issues#index10h2]], voir le\n"
"[[!tails_ticket 5677]].\n"
#. type: Plain text
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/upgrade.fr.po b/wiki/src/doc/first_steps/upgrade.fr.po
index d2c154f..4704f27 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/upgrade.fr.po
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/upgrade.fr.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-27 00:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-28 02:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-23 13:10-0000\n"
"Last-Translator: saegor <saegor@boum.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -17,10 +17,9 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "[[!meta title=\"Upgrading a Tails USB Stick\"]]\n"
+#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Upgrading a Tails USB Stick or SD card\"]]\n"
-msgstr "[[!meta title=\"Mettre à jour une Clé USB Tails\"]]\n"
+msgstr "[[!meta title=\"Mettre à jour une Clé USB ou carte SD Tails\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -43,21 +42,14 @@ msgstr ""
"sur la clé sera préservé.** Il y a deux méthodes pour faire la mise à jour:\n"
#. type: Bullet: ' - '
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "[[Upgrade by cloning from another USB stick|upgrade#clone]] which already "
-#| "runs a newer version of Tails"
msgid ""
"[[Upgrade by cloning from another device|upgrade#clone]] which already runs "
"a newer version of Tails"
msgstr ""
-"[[Mettre à jour en clonant à partir d'une autre clé USB|upgrade#clone]] qui "
-"fait déjà fonctionner une version plus récente de Tails."
+"[[Mettre à jour en clonant à partir d'un autre périphérique|upgrade#clone]] "
+"qui fait déjà fonctionner une version plus récente de Tails."
#. type: Bullet: ' - '
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "[[Upgrade from an ISO image|upgrade#from_iso]] of a newer version of Tails"
msgid ""
"[[Upgrade from an ISO image|upgrade#from_iso]] of a newer version of Tails"
msgstr ""
@@ -86,12 +78,12 @@ msgid "Clone & Upgrade\n"
msgstr "Cloner & Mettre à jour\n"
#. type: Bullet: '1. '
-#, fuzzy
-#| msgid "Start Tails from the USB that you want to clone from."
msgid ""
"Start Tails from the device, USB stick or SD card, that you want to clone "
"from."
-msgstr "Démarrez Tails depuis la clé USB par laquelle vous voulez cloner."
+msgstr ""
+"Démarrez Tails depuis la clé USB ou carte SD depuis laquelle vous voulez "
+"cloner."
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -117,34 +109,25 @@ msgid "Choose <span class=\"guilabel\">Clone & Upgrade</span>."
msgstr "Choisissez <span class=\"guilabel\">Cloner & Mettre à jour</span>."
#. type: Bullet: '4. '
-#, fuzzy
-#| msgid "Plug the USB stick that you want to upgrade."
msgid "Plug the device that you want to upgrade."
-msgstr "Insérez la clé USB que vous souhaitez mettre à jour."
+msgstr "Insérez le périphérique que vous souhaitez mettre à jour."
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| " A new device, which corresponds to the USB stick, appears in the\n"
-#| " <span class=\"guilabel\">Target Device</span> drop-down list.\n"
+#, no-wrap
msgid ""
" A new device, which corresponds to the USB stick or SD card, appears in the\n"
" <span class=\"guilabel\">Target Device</span> drop-down list.\n"
msgstr ""
-" Un nouveau périphérique, qui correspond à la clé USB, apparait dans la liste déroulante des\n"
+" Un nouveau périphérique, qui correspond à la clé USB ou carte SD, apparait dans la liste déroulante des\n"
" <span class=\"guilabel\">Périphériques Cibles</span> .\n"
#. type: Bullet: '5. '
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Choose the USB stick from the <span class=\"guilabel\">Target Device</"
-#| "span> drop-down list."
msgid ""
"Choose the device from the <span class=\"guilabel\">Target Device</span> "
"drop-down list."
msgstr ""
-"Choisissez la clé USB dans la liste déroulante des <span class=\"guilabel"
-"\">Périphériques Cibles</span> ."
+"Choisissez le périphérique dans la liste déroulante des <span class="
+"\"guilabel\">Périphériques Cibles</span> ."
#. type: Bullet: '6. '
msgid ""
@@ -173,16 +156,12 @@ msgid "Upgrade from ISO\n"
msgstr "Mettre à jour à partir d'un ISO\n"
#. type: Bullet: '1. '
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Start Tails from another media than the USB stick that you want to "
-#| "upgrade."
msgid ""
"Start Tails from another media than the device, USB stick or SD card, that "
"you want to upgrade."
msgstr ""
-"Démarrez Tails sur une clé USB différente que celle que vous voulez mettre à "
-"jour."
+"Démarrez Tails sur un périphérique différent de celui que vous voulez mettre "
+"à jour."
#. type: Bullet: '3. '
msgid "Choose <span class=\"guilabel\">Upgrade from ISO</span>."
diff --git a/wiki/src/doc/get.index.fr.po b/wiki/src/doc/get.index.fr.po
index 451acb4..942ee71 100644
--- a/wiki/src/doc/get.index.fr.po
+++ b/wiki/src/doc/get.index.fr.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-24 01:48+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-28 02:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-17 16:47+0300\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: SLANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -24,16 +24,7 @@ msgid "[[Download the ISO image|download#download_iso]]"
msgstr "[[Télécharger l'image ISO|download#download_iso]]"
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| " - [[Verify the ISO image|download#verify]]\n"
-#| " - [[Using Gnome: Ubuntu, Debian, Tails, etc.|get/verify_the_iso_image_using_gnome]]\n"
-#| " - [[Using Linux with the command line|get/verify_the_iso_image_using_the_command_line]]\n"
-#| " - [[Using other operating systems|get/verify_the_iso_image_using_other_operating_systems]]\n"
-#| " - [[Trusting Tails signing key|get/trusting_tails_signing_key]]\n"
-#| " - [[Burn a DVD or install onto a USB stick|download#media]]\n"
-#| " - [[Stay tuned|download#stay_tuned]]\n"
-#| " - [[Start Tails!|download#start]]\n"
+#, no-wrap
msgid ""
" - [[Verify the ISO image|download#verify]]\n"
" - [[Using Gnome: Ubuntu, Debian, Tails, etc.|get/verify_the_iso_image_using_gnome]]\n"
@@ -48,6 +39,6 @@ msgstr ""
" - [[Avec Gnome: Ubuntu, Debian, Tails, etc.|get/verify_the_iso_image_using_gnome]]\n"
" - [[Avec Linux et la ligne de commande|get/verify_the_iso_image_using_the_command_line]]\n"
" - [[Avec un autre système d'exploitation|get/verify_the_iso_image_using_other_operating_systems]]\n"
-" - [[Graver un DVD ou installer sur une clef USB|download#media]]\n"
+" - [[Graver un DVD, installer sur une clef USB ou sur une carte SD|download#media]]\n"
" - [[Suivez les nouveautés|download#stay_tuned]]\n"
" - [[Démarrer Tails !|download#start]]\n"
diff --git a/wiki/src/doc/introduction.fr.po b/wiki/src/doc/introduction.fr.po
index 9058cef..939ca48 100644
--- a/wiki/src/doc/introduction.fr.po
+++ b/wiki/src/doc/introduction.fr.po
@@ -6,11 +6,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-24 02:22+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-17 19:25-0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-28 02:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-28 19:13-0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -47,13 +46,6 @@ msgstr ""
"détaillées."
#. type: Plain text
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "It is quite long so you might want to not read it in one go but instead "
-#| "read [[about]], [[about/warning]] and the [[conclusion]], as well as the "
-#| "sections on only those applications you intend to use with the "
-#| "possibility to return to it whenever you want to try something new or use "
-#| "it for reference."
msgid ""
"It is quite long so you might want to not read it in one go but instead read "
"[[about]] and [[about/warning]], as well as the sections on only those "
@@ -61,11 +53,11 @@ msgid ""
"you want to try something new or use it for reference."
msgstr ""
"Tout cela étant assez long, peut-être ne souhaitez-vous pas lire tout de A à "
-"Z. Dans ce cas, lisez au moins [[l'introduction|about]] et la "
-"[[conclusion]], ainsi que les sections sur les applications que vous avez "
-"l'intention d'utiliser. Vous pourrez ensuite consulter de nouveau ce "
-"document chaque fois que vous voudrez essayer quelque chose de nouveau, ou "
-"simplement pour l'utiliser comme référence/pense-bête. "
+"Z. Dans ce cas, lisez au moins [[l'introduction|about]] et les "
+"[[avertissements|about/warning]], ainsi que les sections sur les "
+"applications que vous avez l'intention d'utiliser. Vous pourrez ensuite "
+"consulter de nouveau ce document chaque fois que vous voudrez essayer "
+"quelque chose de nouveau, ou simplement pour l'utiliser comme référence. "
#. type: Plain text
msgid ""
diff --git a/wiki/src/doc/sensitive_documents/printing_and_scanning.fr.po b/wiki/src/doc/sensitive_documents/printing_and_scanning.fr.po
index 5f98415..9cc7d2f 100644
--- a/wiki/src/doc/sensitive_documents/printing_and_scanning.fr.po
+++ b/wiki/src/doc/sensitive_documents/printing_and_scanning.fr.po
@@ -81,7 +81,7 @@ msgid ""
"documents and photos.\n"
msgstr ""
"Tails inclus <span class=\"application\">[Numérisation\n"
-"simple](https://launchpad.net/simple-scan)</span>, un outils pour scannerh\n"
+"simple](https://launchpad.net/simple-scan)</span>, un outils pour scanner\n"
"à la fois des documents et des photos.\n"
#. type: Plain text
diff --git a/wiki/src/download.fr.po b/wiki/src/download.fr.po
index 2848e96..bd2a88d 100644
--- a/wiki/src/download.fr.po
+++ b/wiki/src/download.fr.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails-download-fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-24 02:10+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-03 11:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-28 02:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-28 19:15-0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: tavu <tav@tav.net>\n"
"Language: fr\n"
@@ -67,19 +67,15 @@ msgid "Download the ISO image"
msgstr "Télécharger l'image ISO"
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You will download Tails in the form of an <span class=\"definition\">[[!"
-#| "wikipedia ISO_image desc=\"ISO image\"]]</span>: a single file that you "
-#| "will later burn on a DVD or install onto a USB stick."
msgid ""
"You will download Tails in the form of an <span class=\"definition\">[[!"
"wikipedia ISO_image desc=\"ISO image\"]]</span>: a single file that you will "
"later burn on a DVD or install onto a USB stick or SD card."
msgstr ""
"Vous téléchargerez Tails sous forme d'une <span class=\"definition\">[[!"
-"wikipedia ISO_image desc=\"image ISO\"]]</span>: un unique fichier que vous "
-"graverez ensuite sur un DVD ou que vous installerez sur une clé USB."
+"wikipedia ISO_image desc=\"image ISO\"]]</span>: un fichier que vous "
+"graverez ensuite sur un DVD ou que vous installerez sur une clé USB ou une "
+"carte SD."
#. type: Content of: <div><div><div><h2>
msgid "Direct download"
@@ -367,38 +363,30 @@ msgid "Install or upgrade Tails"
msgstr "Installer ou mettre à jour Tails"
#. type: Content of: <div><div><h2>
-#, fuzzy
-#| msgid "Upgrading Tails on a USB stick"
msgid "Upgrading Tails on a USB stick or SD card"
-msgstr "Mettre à jour Tails sur une clé USB"
+msgstr "Mettre à jour Tails sur une clé USB ou une carte SD"
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you already have an older version of Tails installed onto a USB stick, "
-#| "follow the [[upgrade instructions|doc/first_steps/upgrade]] from the "
-#| "documentation."
msgid ""
"If you already have an older version of Tails installed onto a USB stick or "
"SD card, follow the [[upgrade instructions|doc/first_steps/upgrade]] from "
"the documentation."
msgstr ""
-"Si vous avez déjà une ancienne version de Tails installée sur une clé USB, "
-"suivez les [[instructions de mise à jour|doc/first_steps/upgrade]] de la "
-"documentation."
+"Si vous avez déjà une ancienne version de Tails installée sur une clé USB ou "
+"sur une carte SD, suivez les [[instructions de mise à jour|doc/first_steps/"
+"upgrade]] de la documentation."
#. type: Content of: <div><div><h2>
msgid "Installing Tails"
msgstr "Installer Tails"
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "You can either burn Tails onto a DVD or install it onto a USB stick."
msgid ""
"You can either burn Tails onto a DVD or install it onto a USB stick or SD "
"card."
msgstr ""
-"Vous pouvez soit graver Tails sur un DVD, soit l'installer sur une clé USB."
+"Vous pouvez soit graver Tails sur un DVD, soit l'installer sur une clé USB "
+"ou une carte SD."
#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Burning a DVD"
@@ -442,77 +430,52 @@ msgstr ""
"déjà effectuée. FIXME: Trouver une documentation équivalente en Français."
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#, fuzzy
-#| msgid "Installing onto a USB stick"
msgid "Installing onto a USB stick or SD card"
-msgstr "Installer sur une clef USB"
+msgstr "Installer sur une clef USB ou une carte SD"
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>The content of the USB stick will be lost in the operation.</"
-#| "strong>"
msgid ""
"<strong>The content of the device will be lost in the operation.</strong>"
msgstr ""
-"<strong>Le contenu de la clef sera effacé lors de cette opération !</strong>"
+"<strong>Le contenu du périphérique sera effacé lors de cette opération !</"
+"strong>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "An attacker with physical access to your USB stick or through a virus "
-#| "could alter your Tails."
msgid ""
"An attacker with physical access to your device or through a virus could "
"alter your Tails."
msgstr ""
-"Un attaquant peut avoir un accès physique à votre clef USB, ou au travers "
-"d'un virus, modifier votre Tails."
+"Un attaquant peut avoir un accès physique à votre périphérique, ou au "
+"travers d'un virus, modifier votre Tails."
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "USB sticks can be reused across different versions of Tails."
msgid "USB sticks and SD cards can be upgraded to future versions of Tails."
msgstr ""
-"Les clefs USB peuvent être réutilisées pour les différentes versions de "
-"Tails."
+"Les clefs USB et les cartes SD peuvent être réutilisées pour les différentes "
+"versions de Tails."
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You can use [[persistence|doc/first_steps/persistence]] and store "
-#| "documents and configuration in an encrypted persistent storage on the "
-#| "same USB stick."
msgid ""
"You can use [[persistence|doc/first_steps/persistence]] and store your "
"documents and configuration in an encrypted persistent volume on the same "
"device."
msgstr ""
"Vous pouvez utiliser la [[persistance|doc/first_steps/persistence]] pour "
-"stocker documents et configuration dans un volume persistant chiffré sur la "
-"même clé USB."
+"stocker documents et configuration dans un volume persistant chiffré sur le "
+"même pérphérique."
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "USB sticks are smaller to fit in your pocket."
msgid "USB sticks and SD cards are smaller to fit in your pocket."
-msgstr "Les clefs USB sont plus facilement transportables."
+msgstr "Les clefs USB et cartes SD sont plus facilement transportables."
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "Older computers might not be able to start from a USB stick."
msgid ""
"Some older computers might not be able to start from a USB stick or SD card."
msgstr ""
-"Les vieux ordinateurs ne peuvent pas toujours démarrer sur une clef USB."
+"Les vieux ordinateurs ne peuvent pas toujours démarrer sur une clef USB ou "
+"sur une carte SD."
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Some USB sticks, SD cards, or SD card adapters have a read-only switch "
-#| "that can prevent your Tails from being altered, but be aware that this "
-#| "protection is most probably not ensured by the SD card itself: do not "
-#| "rely on untrusted computers to respect this feature."
msgid ""
"Some USB sticks, SD cards, or SD card adapters have a read-only switch that "
"can prevent your Tails from being altered, but be aware that this protection "
@@ -527,13 +490,9 @@ msgstr ""
"respecter."
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "[[See the corresponding documentation.|doc/first_steps/installation]]"
msgid "[[See the corresponding documentation.|doc/first_steps/installation]]"
msgstr ""
-"[[Consultez la documentation correspondante.|doc/first_steps/"
-"installation]]"
+"[[Consultez la documentation correspondante.|doc/first_steps/installation]]"
#. type: Content of: <div><div><h1>
msgid "Stay tuned"
@@ -639,24 +598,15 @@ msgid "Start Tails!"
msgstr "Démarrer Tails !"
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Now that you have a Tails DVD or USB stick you can shutdown your computer "
-#| "and start using Tails without altering your existing operating system."
msgid ""
"Now that you have a Tails device you can shutdown your computer and start "
"using Tails without altering your existing operating system."
msgstr ""
-"Maintenant que vous avez Tails sur DVD ou sur une clef USB vous pouvez "
-"redémarrer votre ordinateur et commencer à utiliser Tails sans altérer vos "
-"autres systèmes d'exploitation."
+"Maintenant que vous avez un périphérique Tails, vous pouvez redémarrer votre "
+"ordinateur et commencer à utiliser Tails sans altérer vos autres systèmes "
+"d'exploitation."
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>If you're using a DVD:</strong> Put the Tails DVD into the CD/DVD-"
-#| "drive and restart the computer. You should see a welcome screen prompting "
-#| "you to choose your language."
msgid ""
"<strong>If you are using a DVD:</strong> Put the Tails DVD into the CD/DVD-"
"drive and restart the computer. You should see a welcome screen prompting "
@@ -681,32 +631,17 @@ msgstr ""
"concernant le BIOS</a>."
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>If you're using a USB stick:</strong> Shutdown the computer, plug "
-#| "your USB stick and start the computer. You should see a welcome screen "
-#| "prompting you to choose your language."
msgid ""
"<strong>If you are using a USB stick or SD card:</strong> Shutdown the "
"computer, plug your device and start the computer. You should see a welcome "
"screen prompting you to choose your language."
msgstr ""
-"<strong>Si vous utilisez une clef USB :</strong> branchez votre clef USB et "
-"redémarrez l'ordinateur. Vous devriez voir apparaître un écran d'accueil "
-"vous invitant à choisir votre langue."
+"<strong>Si vous utilisez une clef USB ou une carte SD :</strong> éteignez "
+"l'ordinateur, branchez votre périphérique et démarrez l'ordinateur. Vous "
+"devriez voir apparaître un écran d'accueil vous invitant à choisir votre "
+"langue."
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If your computer does not automatically do so, you might need to edit the "
-#| "BIOS settings. Restart your computer, and watch for a message telling you "
-#| "which key to press to enter the BIOS setup. It will usually be one of F1, "
-#| "F2, DEL, ESC or F10. Press this key while your computer is booting to "
-#| "edit your BIOS settings. You need to edit the Boot Order. Depending on "
-#| "your computer you should see an entry for 'removable drive' or 'USB "
-#| "media'. Move this to the top of the list to force the computer to attempt "
-#| "to boot from USB before booting from the hard disk. Save your changes and "
-#| "continue."
msgid ""
"If your computer does not automatically do so, you might need to edit the "
"BIOS settings. Restart your computer, and watch for a message telling you "
@@ -747,267 +682,3 @@ msgstr ""
"Si vous avez des soucis pour accéder au BIOS, essayez de lire <a href="
"\"http://www.pendrivelinux.com/how-to-access-bios/\">pendrivelinux.com: How "
"to Access BIOS</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This technique also works for <span class=\"definition\">[[!wikipedia "
-#~ "SD_card desc=\"SD cards\"]]</span>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cette méthode marche aussi pour les <span class=\"definition\">[[!"
-#~ "wikipedia_fr Carte_SD desc=\"cartes SD\"]]</span>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can store documents in the space left on the USB stick and use "
-#~ "[[persistence|doc/first_steps/persistence]]."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous pouvez enregistrer des documents dans l'espace restant sur la clé "
-#~ "USB, et utiliser la [[persistance|doc/first_steps/persistence]]."
-
-#~ msgid "New versions are announced on:"
-#~ msgstr "Les nouvelles versions sont annoncées sur :"
-
-#~ msgid ""
-#~ "our <a href='https://boum.org/mailman/listinfo/amnesia-news'>news mailing-"
-#~ "list</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "notre <a href='https://boum.org/mailman/listinfo/amnesia-news'>liste de\n"
-#~ "diffusion d'annonces</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Every ISO image we ship can be either burn on a CD or installed onto a "
-#~ "USB stick."
-#~ msgstr ""
-#~ "Toutes les images ISO que nous diffusons peuvent être gravées sur CD ou "
-#~ "installées sur une clef USB."
-
-#~ msgid ""
-#~ "[[Instructions for Linux|doc/first_steps/installation/manual/linux]]"
-#~ msgstr ""
-#~ "[[Instructions pour Linux|doc/first_steps/installation/manual/linux]]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[[Instructions for Windows|doc/first_steps/installation/manual/"
-#~ "windows]]"
-#~ msgstr ""
-#~ "[[Instructions pour Windows|doc/first_steps/installation/manual/"
-#~ "windows]]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<strong>FIXME:</strong> mention Intel-based Mac users sometimes need to "
-#~ "upgrade their firmware to get the keyboard working in the syslinux boot "
-#~ "menu."
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>FIXME :</strong> préciser que les utilisateurs de Mac-Intel "
-#~ "doivent parfois mettre à jour leur firmware pour que le clavier "
-#~ "fonctionne dans le menu syslinux."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to have the <code>seahorse-plugins</code> package installed. If "
-#~ "you're not sure or want to install it, under Debian, Ubuntu or Tails you "
-#~ "can issue the following commands:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous avez besoin du paquet <code>seahorse-plugins</code>. Si vous n'êtes "
-#~ "pas sûr qu'il soit installé ou souhaitez l'installer, vous pouvez "
-#~ "utiliser les commandes suivantes dans un terminal :"
-
-#~ msgid ""
-#~ "sudo apt-get update\n"
-#~ "sudo apt-get install seahorse-plugins\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "sudo apt-get update\n"
-#~ "sudo apt-get install seahorse-plugins\n"
-
-#~ msgid "First, download Tails signing key:"
-#~ msgstr "Tout d'abord, téléchargez la clé de signature de Tails:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your browser should propose you to open it with \"Import Key\". Choose "
-#~ "this action. It will add Tails signing key to your keyring, the "
-#~ "collection of OpenPGP keys you already imported:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Votre navigateur peut vous proposer de l'ouvrir avec \"Import Key\" ou "
-#~ "\"Importer la clef\". Choisissez cette action. Cela va ajouter la clef "
-#~ "Tails à votre trousseau, qui rassemble les clef OpenPGP que vous avez "
-#~ "déjà importées:"
-
-#~ msgid "You will get notified will the following message:"
-#~ msgstr "Vous serez notifié avec le message suivant :"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your browser should propose you to open it with \"Verify Signature\". "
-#~ "Choose this action to start the cryptographic verification:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Votre navigateur devrait vous proposer de l'ouvrir avec \"Vérifier "
-#~ "signature\". Choisissez cette action pour démarrer la vérification :"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Browse your files to select the Tails ISO image you want to verify. "
-#~ "Then, the verification will start. It can take several minutes:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Parcourez vos fichiers pour sélectionner l'image ISO que vous souhaitez "
-#~ "vérifier. La vérification peut prendre quelques minutes :"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<strong>If the ISO image is correct</strong> you will get a notification "
-#~ "telling you that the signature is good:"
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>Si la signature numérique correspond à l'image ISO </strong>, "
-#~ "vous recevrez un message vous l'indiquant :"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<strong>If the ISO image is not correct</strong> you will get a "
-#~ "notification telling you that the signature is bad:"
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>Si l'image ISO est corrompu</strong>, vous recevrez un message de "
-#~ "ce type :"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to have GnuPG installed. GnuPG is the common OpenPGP "
-#~ "implementation for Linux: it is installed by default under Debian, "
-#~ "Ubuntu, Tails and many other distributions."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous avez besoin d'avoir GnuPG installé? GnuPG est l'implementation de "
-#~ "OpenPGP pour Linux. Il est installé par défaut avec Debian, Ubuntu, Tails "
-#~ "et bien d'autres distributions."
-
-#~ msgid "First, <strong>download Tails signing key</strong>:"
-#~ msgstr "Tout d'abord, téléchargez la clé de signature de Tails:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Open a terminal and <strong>import Tails signing key</strong> with the "
-#~ "following commands:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ouvrez un terminal et <strong>importez la signature Tails</strong> avec "
-#~ "les commandes suivantes:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "cd [the directory in which you downloaded the key]\n"
-#~ "cat tails-signing.key | gpg --import\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "cd [le dossier dans lequel vous avez téléchargé la clef]\n"
-#~ "cat tails-signing.key | gpg --import\n"
-
-#~ msgid "The output should tell you that the key was imported:"
-#~ msgstr "La sortie devrait vous indiquer que la clef a été importée:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<strong>If you had already imported Tails signing key in the past</"
-#~ "strong>, the output should tell you that the key was not changed:"
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>Si vous aviez déjà importé une clef Tails par le passé</strong>, "
-#~ "la sortie devrait vous indiquer que la clef n'a pas été modifiée :"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Now, <strong>download the cryptographic signature</strong> corresponding "
-#~ "to the ISO image you want to verify and save it in the same folder as the "
-#~ "ISO image:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Maintenant <strong>téléchargez la signature numérique</strong> "
-#~ "correspondant au fichier ISO que vous souhaitez vérifier et sauvegardez-"
-#~ "la dans le même dossier que le fichier ISO :"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Then, <strong>start the cryptographic verification</strong>, it can take "
-#~ "several minutes:"
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>Lancez alors la vérification</strong>, qui peut prendre plusieurs "
-#~ "minutes :"
-
-#~ msgid ""
-#~ "cd [the ISO image directory]\n"
-#~ "gpg --verify tails-i386-0.9.iso.pgp tails-i386-0.9.iso\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "cd [le répertoire contenant l'image ISO]\n"
-#~ "gpg --verify tails-i386-0.9.iso.pgp tails-i386-0.9.iso\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<strong>If the ISO image is correct</strong> the output will tell you "
-#~ "that the signature is good:"
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>Si la signature numérique correspond à l'image ISO </strong>, "
-#~ "vous recevrez un message vous l'indiquant :"
-
-#~ msgid "This might be followed by a warning saying:"
-#~ msgstr "Ce qui risque d'être suivie d'un avertissement disant :"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This doesn't alter the validity of the signature according to the key you "
-#~ "downloaded. This warning rather has to do with the trust that you put in "
-#~ "Tails signing key. See, [[Trusting Tails signing key|doc/get/"
-#~ "trusting_tails_signing_key]]. To remove this warning you would have to "
-#~ "personnally <span class=\"definition\">[[!wikipedia Keysigning desc=\"sign"
-#~ "\"]]</span> Tails signing key with your own key."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ceci n'altère pas la validité de la signature liée à la clé que vous avez "
-#~ "téléchargé. Cet avertissement a plutôt à voir avec la confiance que vous "
-#~ "portez à la clé de signature de Tails. Voir [[Faire confiance à la clé de "
-#~ "signature de Tails|doc/get/trusting_tails_signing_key]]. Afin de ne plus "
-#~ "avoir cet avertissement, vous devrez personnellement <span class="
-#~ "\"definition\">[[!wikipedia Keysigning desc=\"signer\"]]</span> la clé de "
-#~ "signature de Tails avec votre propre clé."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<strong>If the ISO image is not correct</strong> the output will tell you "
-#~ "that the signature is bad:"
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>Si l'image ISO est corrompu</strong>, vous recevrez un message de "
-#~ "ce type :"
-
-#~ msgid "Using Firefox"
-#~ msgstr "Avec Firefox"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This technique is not using the cryptographic signature as the others do. "
-#~ "We propose it because it's especially easy for Windows users."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cette technique n'utilise pas la signature numérique de la même manière "
-#~ "que les autres. Nous la proposons car elle est aisée pour les "
-#~ "utilisateurs de Windows."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Install the CheckIt extension for Firefox available <a href=\"https://"
-#~ "addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/checkit/\">here</a> and restart "
-#~ "Firefox."
-#~ msgstr ""
-#~ "Installez l'extension CheckIt pour Firefox<a href=\"https://addons."
-#~ "mozilla.org/fr/firefox/addon/checkit/\"> disponible ici </a> et "
-#~ "redémarrez Firefox."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here is the checksum (a kind of digital fingerprint) of the ISO image. "
-#~ "Select it with your cursor:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Voici la somme de contrôle (une sorte d'empreinte digitale numérique) de "
-#~ "l'image ISO. Sélectionnez-la avec votre curseur :"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Right-click on it and choose \"Selected hash (SHA256)\" from the "
-#~ "contextual menu:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cliquez-droit dessus et choisissez \"Selected hash (SHA256)\" dans le "
-#~ "menu contextuel :"
-
-#~ msgid ""
-#~ "From the dialog box that shows up, open the ISO image. Then wait for the "
-#~ "checksum to compute. This will take several seconds during which your "
-#~ "browser will be unresponsive."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dans la fenêtre qui s'ouvre alors, ouvrez l'image ISO. Attendez que la "
-#~ "vérification soit effectuée. Cela prendra quelques secondes durant "
-#~ "lesquelles votre navigateur sera inutilisable. Soyez patient !"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<strong>If the ISO image is correct</strong> you will get a notification "
-#~ "saying that the checksums match:"
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>Si la somme de contrôle correspond à l'image ISO </strong>, vous "
-#~ "recevrez un message vous l'indiquant :"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<strong>If the ISO image is not correct</strong> you will get a "
-#~ "notification telling you that the checksums do not match:"
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>Si la somme de contrôle ne correspond pas à l'image ISO </"
-#~ "strong>, vous recevrez un message de ce type :"
-
-#~ msgid "Using the cryptographic signature"
-#~ msgstr "Utiliser la signature numérique"
diff --git a/wiki/src/index.fr.po b/wiki/src/index.fr.po
index d573d0a..3e276d2 100644
--- a/wiki/src/index.fr.po
+++ b/wiki/src/index.fr.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tails-index-fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-24 01:48+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-28 02:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-12 11:08+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: nada-fr <LL@li.org>\n"
@@ -21,12 +21,6 @@ msgid "[[!meta title=\"Privacy for anyone anywhere\"]]"
msgstr "[[!meta title=\"Confidentialité et anonymat, pour tous et partout\"]]"
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Tails is a [[!wikipedia desc=\"live operating system\" Live_USB]], that "
-#| "you can start on almost any computer from a DVD or a USB stick. It aims "
-#| "at preserving your <strong>privacy</strong> and <strong>anonymity</"
-#| "strong>, and helps you to:"
msgid ""
"Tails is a [[!wikipedia desc=\"live operating system\" Live_USB]], that you "
"can start on almost any computer from a DVD, USB stick, or SD card. It aims "
@@ -35,10 +29,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tails est un [[!wikipedia_fr desc=\"système d'exploitation live\" "
"Live_USB]], que\n"
-"vous pouvez démarrer, sur quasiment n'importe quel ordinateur, depuis un DVD "
-"ou\n"
-"une clé USB. Son but est de préserver votre <strong>vie privée</strong> et "
-"votre\n"
+"vous pouvez démarrer, sur quasiment n'importe quel ordinateur, depuis un "
+"DVD, une clé USB, ou une carte SD. Son but est de préserver votre "
+"<strong>vie privée</strong> et votre\n"
"<strong>anonymat</strong>, et de vous aider à :"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
diff --git a/wiki/src/news/version_0.21.fr.po b/wiki/src/news/version_0.21.fr.po
index 72173b5..e18084d 100644
--- a/wiki/src/news/version_0.21.fr.po
+++ b/wiki/src/news/version_0.21.fr.po
@@ -3,7 +3,6 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
@@ -11,10 +10,10 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -24,7 +23,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Tails 0.21 is out\"]]\n"
-msgstr ""
+msgstr "[[!meta title=\"Tails 0.21 est sorti\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -33,13 +32,16 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
msgid "Tails, The Amnesic Incognito Live System, version 0.21, is out."
-msgstr ""
+msgstr "Tails, The Amnesic Incognito Live System, version 0.21 est sorti."
#. type: Plain text
msgid ""
"All users must upgrade as soon as possible: this release fixes [[numerous "
"security issues|security/Numerous_security_holes_in_0.20.1]]."
msgstr ""
+"Tous les utilisateurs doivent le mettre à jour dès que possible : cette "
+"version corrige de [[nombreux problèmes de sécurité|security/"
+"Numerous_security_holes_in_0.20.1]]."
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -49,11 +51,11 @@ msgstr ""
#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Changements"
#. type: Plain text
msgid "Notable user-visible changes include:"
-msgstr ""
+msgstr "Les changements notables visibles pour l'utilisateur comprennent :"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -70,6 +72,17 @@ msgid ""
" - Patch Torbutton to make window resizing closer to what the\n"
" design says.\n"
msgstr ""
+"* Sécurité\n"
+" - Interdire l'accès au port contrôleur de Tor pour l'utilisateur.\n"
+" Sinon, un attaquant pouvant exécuter du code arbitraire pourrait\n"
+" obtenir l'adresse IP publique.\n"
+" - Ne pas permettre à l'utilisateur de changer directement les paramètres\n"
+" de persistance. Dans le cas contraire, un attaquant pouvant exécuter du\n"
+" code arbitraire pourrait obtenir les droits d'administration de manière permanente\n"
+" si la persistance est activée.\n"
+" - Installation d'Iceweasel 17.0.10esr avec les patches de Torbrowser.\n"
+" - Patch du Torbutton pour faire que le redimensionnement des fenêtres corresponde\n"
+" davantage à ce que sa conception annonce.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -78,6 +91,9 @@ msgid ""
" - Add a persistence preset for printing settings.\n"
" - Support running Tails off more types of SD cards.\n"
msgstr ""
+"* Nouvelles fonctionnalités\n"
+" - Ajout d'une option de persistance pour les imprimantes.\n"
+" - Possibilité d'utiliser Tails sur de nombreux modèles de cartes SD.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -91,6 +107,14 @@ msgid ""
" This apparently disables the new broken \"family\" filter.\n"
" - Provide a consistent path to the persistent volume mountpoint.\n"
msgstr ""
+"* Améliorations mineures\n"
+" - Ajout d'un raccourcis vers KeepassX dans le tableau de bord supérieur.\n"
+" - Amélioration de la procédure de rapport de bug.\n"
+" - Chiffrement renforcé pour les données chiffrées avec GnuPG.\n"
+" - Ne pas afficher le numéro de version de GnuPG dans la sortie \"ASCII armored\".\n"
+" - Utilisation de la même URL de recherche pour Startpage que le TBB.\n"
+" Cela semble résoudre le récent problème avec le \"filtre familial\".\n"
+" - Mise en place d'un chemin permanent vers le point de montage du volume persistant.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -98,17 +122,21 @@ msgid ""
"* Localization\n"
" - Many translation updates all over the place.\n"
msgstr ""
+"* Langues\n"
+" - De nombreuses traductions un peu partout.\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"See the [online Changelog](https://git-tails.immerda.ch/tails/plain/debian/"
"changelog) for technical details."
msgstr ""
+"Voir le [journal des modifications](https://git-tails.immerda.ch/tails/plain/"
+"debian/changelog) pour les détails techniques."
#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "Known issues"
-msgstr ""
+msgstr "Problèmes connus"
#. type: Bullet: '* '
msgid "On some hardware, Vidalia does not start."
@@ -117,37 +145,46 @@ msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
msgid "[[longstanding known issues|support/known_issues]]"
msgstr ""
+"Aucun nouveau problème connu à part les [[problèmes connus de longue date|"
+"support/known_issues]]."
#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "I want to try it or to upgrade!"
-msgstr ""
+msgstr "Je veux l'essayer ou le mettre à jour !"
#. type: Plain text
msgid "Go to the [[download]] page."
-msgstr ""
+msgstr "Aller à la page de [[téléchargement|download]]."
#. type: Plain text
msgid ""
"As no software is ever perfect, we maintain a list of [[problems that "
"affects the last release of Tails|support/known_issues]]."
msgstr ""
+"Comme aucun logiciel n'est parfait, nous maintenons une liste des "
+"[[problèmes qui affectent la dernière version de Tails|support/"
+"known_issues]]."
#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "What's coming up?"
-msgstr ""
+msgstr "Et après ?"
#. type: Plain text
msgid "The next Tails release is scheduled for around December 11."
-msgstr ""
+msgstr "La prochaine version de Tails est prévue pour le 11 décembre."
#. type: Plain text
msgid "Have a look to our [[!tails_roadmap]] to see where we are heading to."
msgstr ""
+"Jetez un œil à notre [[!tails_roadmap desc=\"feuille de route\"]] pour voir "
+"vers où nous allons."
#. type: Plain text
msgid ""
"Would you want to help? There are many ways [[**you** can contribute to "
"Tails|contribute]]. If you want to help, come talk to us!"
msgstr ""
+"Vous voulez aider ? Il y a de nombreuses façons pour [[**vous** de "
+"contribuer|contribute]]. Si vous souhaitez aider, venez nous en parler !"
diff --git a/wiki/src/security/Numerous_security_holes_in_0.20.1.fr.po b/wiki/src/security/Numerous_security_holes_in_0.20.1.fr.po
index 81a90de..4c6084f 100644
--- a/wiki/src/security/Numerous_security_holes_in_0.20.1.fr.po
+++ b/wiki/src/security/Numerous_security_holes_in_0.20.1.fr.po
@@ -3,7 +3,6 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
@@ -15,6 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Numerous security holes in Tails 0.20.1\"]]\n"
-msgstr ""
+msgstr "[[!meta title=\"Nombreux trous de sécurité dans Tails 0.20.1\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -33,18 +33,21 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
msgid "Several security holes affect Tails 0.20.1."
-msgstr ""
+msgstr "De nombreux trous de sécurité affectent Tails 0.20.1."
#. type: Plain text
msgid ""
"We **strongly** urge you to [[upgrade to Tails 0.21|news/version_0.21]] as "
"soon as possible in case you are still using an older version."
msgstr ""
+"Nous vous recommandons **vivement** de [[mettre à jour Tails vers la version "
+"0.21|news/version_0.21]] dès que possible au cas où vous utiliseriez "
+"toujours une version plus ancienne."
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Details\n"
-msgstr ""
+msgstr "Détails\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -67,3 +70,15 @@ msgid ""
" - python-crypto: [[!debsa2013 2781]]\n"
" - python-openssl: [[!debsa2013 2763]]\n"
msgstr ""
+" - Tails:\n"
+" - Un attaquant capable d'exécuter du code arbitraire, en tant que\n"
+" simple utilisateur, pourrait obtenir l'adresse IP publique.\n"
+" - Un attaquant capable d'exécuter du code arbitraire, en tant que\n"
+" simple utilisateur, pourrait obtenir un accès administrateur, et ce\n"
+" de manière permanente si la persistance est utilisée.\n"
+" - Iceweasel:\n"
+" - [[!mfsa2013 XXX]]\n"
+" - GnuPG: [[!debsa2013 2773]]\n"
+" - libxml2: [[!debsa2013 2779]]\n"
+" - python-crypto: [[!debsa2013 2781]]\n"
+" - python-openssl: [[!debsa2013 2763]]\n"
diff --git a/wiki/src/support/known_issues.fr.po b/wiki/src/support/known_issues.fr.po
index 6951d07..9e06e29 100644
--- a/wiki/src/support/known_issues.fr.po
+++ b/wiki/src/support/known_issues.fr.po
@@ -74,13 +74,7 @@ msgstr ""
"\"le ticket correspondant\"]]."
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "See also [[manual USB installation with\n"
-#| "Mac|doc/first_steps/installation/manual/mac]] for more compatibility\n"
-#| "reports, as well as [[!tails_bug\n"
-#| "Some_old_Macbooks_running_Lion_10.7_not_booting_Lion..can_we_get_booting_fixed___63__\n"
-#| "desc=\"this bug report\"]].\n"
+#, no-wrap
msgid ""
"See also [[manual installation using\n"
"Mac|doc/first_steps/installation/manual/mac]] for more compatibility\n"
@@ -187,12 +181,6 @@ msgstr ""
"l'installeur USB Tails, à cause d'une limitation du firmware"
#. type: Plain text
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A workaround for some of these machines is to use the [[manual "
-#| "installation process|doc/first_steps/installation/manual/linux]]. Note, "
-#| "however, that this technique does not allow you to set up a persistent "
-#| "volume."
msgid ""
"A workaround for some of these machines is to use the [[manual installation "
"process|doc/first_steps/installation/manual/linux]]. Note, however, that "
@@ -209,10 +197,9 @@ msgid "<a id=\"problematic-usb-sticks\"></a>\n"
msgstr ""
#. type: Title -
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "Toshiba Satellite C855D"
+#, no-wrap
msgid "Toshiba Satellite C50-A-12K and C855D-S5106\n"
-msgstr "Toshiba Satellite C855D"
+msgstr "Toshiba Satellite C50-A-12K et C855D-S5106\n"
#. type: Plain text
msgid ""
diff --git a/wiki/src/support/troubleshooting.fr.po b/wiki/src/support/troubleshooting.fr.po
index bf17686..e1cce75 100644
--- a/wiki/src/support/troubleshooting.fr.po
+++ b/wiki/src/support/troubleshooting.fr.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-27 00:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-28 02:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-07 15:31+0200\n"
"Last-Translator: amnesia <amnesia@boum.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -33,18 +33,14 @@ msgid "Upgrade\n"
msgstr "Mise à jour\n"
#. type: Plain text
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To begin with, make sure you are using the latest version, as [[upgrading|"
-#| "doc/upgrade]] might solve your problem. If it does not, please read on."
msgid ""
"To begin with, make sure you are using the latest version, as [[upgrading|"
"doc/first_steps/upgrade]] might solve your problem. If it does not, please "
"read on."
msgstr ""
"Pour commencer, assurez-vous que vous utilisez la dernière version : "
-"[[mettre à jour|doc/upgrade]] réglera peut-être votre problème. Si le "
-"problème persiste, lisez la suite."
+"[[mettre à jour|doc/first_steps/upgrade]] réglera peut-être votre problème. "
+"Si le problème persiste, lisez la suite."
#. type: Title =
#, no-wrap