summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorMuri Nicanor <muri@immerda.ch>2015-10-20 20:46:41 +0200
committerMuri Nicanor <muri@immerda.ch>2015-10-20 20:46:41 +0200
commitd853808de7b70d3356970c485f7543205996c4ca (patch)
tree7cfd8e134df3247733889cb40f40cbd930919742
parent87edb43a92262d8087e88cc9b6dbef897a625a6b (diff)
reviewed the translationd and made a bunch of changes
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/start_tails.de.po64
1 files changed, 34 insertions, 30 deletions
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/start_tails.de.po b/wiki/src/doc/first_steps/start_tails.de.po
index db90191..5083875 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/start_tails.de.po
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/start_tails.de.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails Translation\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-12 18:59+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-19 20:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-20 20:41+0200\n"
"Last-Translator: Tails translators <tails@boum.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <tails-l10n@boum.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -31,9 +31,9 @@ msgid ""
"Now that you have a Tails device, you can shutdown your computer and start "
"using Tails without altering your existing operating system."
msgstr ""
-"Jetzt, da Sie Tails auf ein Startmedium übertragen haben, können Sie Ihren "
-"Computer herunterfahren und mit der Verwendung von Tails beginnen, ohne Ihr "
-"existierendes Betriebssystem zu verändern."
+"Nun, da Sie Tails Medium haben, können Sie Ihren Computer herunterfahren und "
+"mit der Verwendung von Tails beginnen, ohne Ihr existierendes Betriebssystem "
+"zu verändern."
#. type: Plain text
msgid "If Tails starts successfully, the Tails boot menu appears:"
@@ -47,14 +47,14 @@ msgstr "[[!img tails_boot_menu.png]]\n"
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "If you are using a DVD\n"
-msgstr "Von einer DVD\n"
+msgstr "Falls Sie eine DVD verwenden\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"Put the Tails DVD into the CD/DVD drive and restart the computer. You should "
"the Tails boot menu."
msgstr ""
-"Legen Sie die Tails DVD in das CD/DVD Laufwerk ein und starten Sie dann den "
+"Legen Sie die Tails DVD in das CD/DVD Laufwerk und starten Sie dann den "
"Computer neu. Sie sollten das Tails Startmenü sehen."
#. type: Plain text
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr ""
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "If you are using a USB stick or SD card\n"
-msgstr "Von einem USB-Stick oder einer SD-Karte\n"
+msgstr "Falls Sie einen USB-Stick oder einer SD-Karte verwenden\n"
#. type: Plain text
msgid ""
@@ -99,8 +99,8 @@ msgid ""
"Shutdown the computer, plug your device, and start the computer. You should "
"see the Tails boot menu."
msgstr ""
-"Fahren Sie den Rechner herunter, schließen Sie Ihr Speichermedium an und "
-"starten Sie den Rechner. Sie sollten das Tails Startmenü sehen."
+"Fahren Sie den Computer herunter, schließen Sie Ihr Speichermedium an und "
+"starten Sie den Computer. Sie sollten das Tails Startmenü sehen."
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -112,12 +112,12 @@ msgid ""
"class=\"keycap\">Del</span>, <span class=\"keycap\">Esc</span> or\n"
"<span class=\"keycap\">F10</span>. Press this key while your computer is booting to edit your BIOS settings.\n"
msgstr ""
-"Wenn Ihr Computer dies nicht automatisch macht, ist vielleicht eine Änderung der BIOS Einstellungen\n"
-"notwendig. Starten Sie den Computer neu und halten Sie nach einer Nachricht Ausschau, welche Taste\n"
+"Wenn Ihr Computer dies nicht automatisch macht, müssen Sie vielleicht die BIOS Einstellungen\n"
+"verändern. Starten Sie den Computer neu und halten Sie nach einem Hinweis Ausschau, welche Taste\n"
"Sie drücken müssen, um in das BIOS Setup zu gelangen. Normalerweise ist es eine der folgenden Tasten:\n"
"<span class=\"keycap\">F1</span>, <span class=\"keycap\">F2</span>, <span class=\"keycap\">Entf</span>,\n"
"<span class=\"keycap\">ESC</span> oder <span class=\"keycap\">F10</span>. Halten Sie diese Taste gedrückt,\n"
-"während der Computer startet, um die BIOS Einstellungen zu verändern.\n"
+"während der Computer startet, um die BIOS Einstellungen zu ändern.\n"
#. type: Plain text
msgid ""
@@ -136,9 +136,9 @@ msgid ""
"force the computer to attempt to start from your device before starting from the\n"
"internal hard disk. Save your changes and continue.\n"
msgstr ""
-"1. Sie müssen die <span class=\"guilabel\">Startreihenfolge</span> (Boot Order) ändern. Abhängig von Ihrem Computer sollten Sie einen Eintrag, wie <span\n"
-"class=\"guilabel\">removable drive</span> oder <span class=\"guilabel\">USB media</span>, sehen. Setzen Sie\n"
-"diesen an den Anfang der Liste, um den Computer anzuweisen, zu versuchen, zuerst von Ihrem Speichermedium zu starten,\n"
+"1. Sie müssen die <span class=\"guilabel\">Startreihenfolge</span> (Boot Order) ändern. Abhängig von Ihrem Computer sollten Sie einen\n"
+"Eintrag <span class=\"guilabel\">removable drive</span> oder <span class=\"guilabel\">USB media</span> sehen. Setzen Sie\n"
+"diesen an den Anfang der Liste, um den Computer anzuweisen, zuerst von Ihrem Speichermedium zu starten zu versuchen,\n"
"bevor von der internen Festplatte gestartet wird. Speichern Sie die Änderungen und fahren Sie fort.\n"
#. type: Plain text
@@ -147,7 +147,10 @@ msgid ""
" For more detailed instruction on how to boot from USB you can read [About.com:\n"
"How To Boot your Computer from a Bootable USB\n"
"Device](http://pcsupport.about.com/od/tipstricks/ht/bootusbflash.htm).\n"
-msgstr " Für genauere Anweisungen wie man von USB startet, lesen Sie [wiki.ubuntuusers.de: Live-USB](http://wiki.ubuntuusers.de/Live-USB).\n"
+msgstr ""
+" Für genauere Anweisungen wie man von USB startet, lesen Sie \n"
+"[wiki.ubuntuusers.de: Live-USB]\n"
+"(http://wiki.ubuntuusers.de/Live-USB).\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -156,8 +159,8 @@ msgid ""
"following BIOS configurations. Try restarting after each change, as\n"
"each one might solve your problem.\n"
msgstr ""
-" Wenn das Ändern der Startreihenfolge nicht ausreicht, können Sie auch\n"
-"die folgenden BIOS Konfigurationen versuchen. Versuchen Sie nach jeder Änderung\n"
+" Falls das Ändern der Startreihenfolge nicht ausreicht, können Sie auch\n"
+"die folgenden BIOS Einstellungen probieren. Versuchen Sie nach jeder Änderung\n"
"neu zu starten, da jede einzelne Ihr Problem möglicherweise lösen könnte.\n"
#. type: Bullet: '2. '
@@ -171,10 +174,11 @@ msgid ""
"try to configure it to start with legacy BIOS. Try any of the following "
"options if available:"
msgstr ""
-"Wenn der Computer konfiguriert ist, mit Legacy BIOS zu starten, versuchen "
-"Sie ihn mit UEFI zu starten. Anderenfalls, wenn der Computer zum Starten mit "
-"UEFI konfiguriert ist, versuchen Sie ihn mit Legacy BIOS zu starten. "
-"Versuchen Sie, falls verfügbar, jede dieser Optionen:"
+"Wenn der Computer eingstellt ist, mit Legacy BIOS zu starten, versuchen Sie "
+"ihn zu konfigurieren, mit UEFI zu starten. Anderenfalls, wenn der Computer "
+"eingestellt ist, mit UEFI zu starten, versuchen Sie ihn zu konfigurieren, "
+"mit Legacy BIOS zu starten. Versuchen Sie, falls verfügbar, jede dieser "
+"Optionen:"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "Enable Legacy mode"
@@ -195,7 +199,7 @@ msgid ""
"system again after your Tails session.\n"
msgstr ""
" Möglicherweise müssen Sie diese Änderungen rückgängig machen, um Ihr\n"
-"übliches Betriebssystem nach Ihrer Tails Sitzung erneut zu starten.\n"
+"reguläres Betriebssystem nach Ihrer Tails Sitzung erneut zu starten.\n"
#. type: Bullet: '4. '
msgid ""
@@ -203,8 +207,8 @@ msgid ""
"has instructions on how to do that on their website."
msgstr ""
"Sie können auch versuchen, Ihre BIOS Version zu aktualisieren. Ihr "
-"Computerhersteller hat möglicherweise Anweisungen, wie dies erledigt wird, "
-"auf der eigenen Website."
+"Computerhersteller hat möglicherweise Anweisungen auf der Website, wie dies "
+"erledigt wird."
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -255,9 +259,9 @@ msgid ""
"instructions</a>.\n"
msgstr ""
"Die Installation von rEFInd ersetzt Ihren ursprünglichen Bootloader.<br/>\n"
-"Dies kann zur Folge haben, dass Ihr Mac nicht mehr startet. Es wird empfohlen\n"
-"ein komplettes Backup zu erstellen und zu wissen, wie man es wiederherstellt.\n"
-"Lesen Sie hierzu <a href=\"https://support.apple.com/kb/HT1427\">die Anleitungen von Apple</a>.\n"
+"Dies kann zur Folge haben, dass Ihr Mac nicht mehr startet. Es wird empfohlen ein komplettes Backup zu erstellen und zu wissen, wie \n"
+"es wiederherstellt werden kann. Lesen Sie hierzu <a href=\"https://support.apple.com/kb/HT1427\">die Anleitungen von\n"
+"Apple</a>.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -275,7 +279,7 @@ msgid ""
"first_steps/bug_reporting/tails_does_not_start]]."
msgstr ""
"Lesen Sie unsere [[Melderichtlinien, falls Tails nicht startet|doc/"
-"first_steps/bug_reporting/tails_does_not_start]]."
+"first_steps/bug_reporting/tails_does_not_start.de]]."
#. type: Title =
#, no-wrap