summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorChre <tor@renaudineau.org>2019-10-06 10:52:04 +0000
committerTails translators <tails-l10n@boum.org>2019-10-07 23:03:23 +0000
commit283af4f9946c06f57a3d52958ea1302afcde6d08 (patch)
treed6a0b3fcd6329b703cb281a42828bc5e191405cf
parentb251bcebc20ed9e7db31059d29719bd0810a67d1 (diff)
Translated using Weblate (French)
Currently translated at 96.7% (29 of 30 strings)
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/persistence/copy.fr.po46
1 files changed, 17 insertions, 29 deletions
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/persistence/copy.fr.po b/wiki/src/doc/first_steps/persistence/copy.fr.po
index 762749e..4d2cf38 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/persistence/copy.fr.po
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/persistence/copy.fr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-29 19:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-06 10:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-07 23:03+0000\n"
"Last-Translator: Chre <tor@renaudineau.org>\n"
"Language-Team: Tails translators <tails@boum.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -134,27 +134,15 @@ msgid "Create or update your backup\n"
msgstr "Créer ou mettre à jour votre sauvegarde\n"
#. type: Bullet: '1. '
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Restart on the new USB stick, enable persistence, and [[set up an "
-#| "administration password|startup_options/administration_password]]."
msgid ""
"Start on your current Tails and set up an [[administration password|doc/"
"first_steps/startup_options/administration_password]]."
msgstr ""
-"Redémarrez sur la nouvelle clé USB, activez la persistance et [[définissez "
-"un mot de passe d'administration|startup_options/administration_password]]."
+"Démarrez sur votre Tails actuel et définissez un [[mot de passe "
+"d'administration|startup_options/administration_password]]."
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "1. Choose\n"
-#| " <span class=\"menuchoice\">\n"
-#| " <span class=\"guimenu\">Applications</span>&nbsp;▸\n"
-#| " <span class=\"guisubmenu\">Utilities</span>&nbsp;▸\n"
-#| " <span class=\"guimenuitem\">Disks</span>\n"
-#| " </span>\n"
-#| " to open <span class=\"application\">GNOME Disks</span>.\n"
+#, no-wrap
msgid ""
"1. Choose\n"
" <span class=\"menuchoice\">\n"
@@ -166,10 +154,10 @@ msgstr ""
"1. Choisissez\n"
" <span class=\"menuchoice\">\n"
" <span class=\"guimenu\">Applications</span>&nbsp;▸\n"
-" <span class=\"guisubmenu\">Utilitaires</span>&nbsp;▸\n"
-" <span class=\"guimenuitem\">Disques</span>\n"
-" </span>\n"
-" pour ouvrir l'utilitaire <span class=\"application\">Disques de GNOME</span>.\n"
+" <span class=\"guisubmenu\">Accessoires</span>&nbsp;▸\n"
+" <span class=\"guimenuitem\">Fichiers</span></span>\n"
+" pour ouvrir le navigateur de <span class=\"application\">Fichiers</span>."
+"\n"
#. type: Bullet: '1. '
msgid "Plug in your backup Tails USB stick."
@@ -199,12 +187,13 @@ msgstr ""
"phrase de passe de votre sauvegarde Tails pour le déverrouiller."
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "Click on the <span class=\"guilabel\">TailsData</span> tab."
+#, no-wrap
msgid ""
" Your backup now appears as the\n"
" <span class=\"guilabel\">TailsData</span> volume in the sidebar.\n"
-msgstr "Cliquez sur l'onglet <span class=\"guilabel\">TailsData</span>."
+msgstr ""
+" Votre sauvegarde apparaît maintenant comme\n"
+" volume <span class=\"guilabel\">TailsData</span> dans la barre latérale.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -226,14 +215,9 @@ msgstr ""
" pour ouvrir un terminal avec les droits d'administration.\n"
#. type: Bullet: '1. '
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In the terminal, execute the following command to fix the ownership of "
-#| "your personal files:"
msgid "Execute the following command to backup your persistent volume:"
msgstr ""
-"Dans le terminal, exécutez la commande suivante pour corriger la propriété "
-"de vos fichiers personnels :"
+"Exécutez la commande suivante pour sauvegarder votre volume persistant :"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -294,6 +278,10 @@ msgid ""
"You can now eject the <span class=\"guilabel\">TailsData</span> volume in the\n"
"<span class=\"application\">Files</span> browser and unplug your backup Tails.\n"
msgstr ""
+"Vous pouvez maintenant éjecter le volume <span class=\"guilabel\""
+">TailsData</span> dans le\n"
+"navigateur de <span class=\"application\">Fichiers</span> et débrancher "
+"votre sauvegarde Tails.\n"
#~ msgid ""
#~ "These instructions explain how to manually copy your persistent data to a "