summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authoranonym <anonym@riseup.net>2016-11-30 13:55:37 +0100
committeranonym <anonym@riseup.net>2016-11-30 13:55:37 +0100
commit85b95d84eeb5c0a3854a3e15cd53908c234c168a (patch)
tree3d3059df0ebacf68de4eb1e856a781ea9d876ef2
parent2be4b37d9af5cad9040b4fba68083a1e9103c673 (diff)
Update PO files.
-rw-r--r--po/es.po2
-rw-r--r--po/fr_CA.po34
-rw-r--r--po/nb.po15
-rw-r--r--po/pt_BR.po6
-rw-r--r--po/tails.pot2
-rw-r--r--po/vi.po480
-rw-r--r--po/zh_CN.po6
-rw-r--r--po/zh_TW.po46
8 files changed, 535 insertions, 56 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index e483383..4ed0aa4 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-13 08:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-03 08:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-19 18:57+0000\n"
"Last-Translator: carolyn <carolyn@anhalt.org>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/"
"es/)\n"
diff --git a/po/fr_CA.po b/po/fr_CA.po
index 66c0a5a..1538d49 100644
--- a/po/fr_CA.po
+++ b/po/fr_CA.po
@@ -4,19 +4,20 @@
#
# Translators:
# Carley Wilson <carley.wilson@me.com>, 2014
-# French language coordinator <yahoe.001@gmail.com>, 2016
+# French language coordinator <french.translation@rbox.me>, 2016
+# French language coordinator <french.translation@rbox.me>, 2016
# Jean-Yves Toumit <saiolar-c@yahoo.fr>, 2013
# Onizuka, 2013
# Towatowa441, 2013
-# French language coordinator <yahoe.001@gmail.com>, 2015-2016
-# French language coordinator <yahoe.001@gmail.com>, 2014-2015
+# French language coordinator <french.translation@rbox.me>, 2015-2016
+# French language coordinator <french.translation@rbox.me>, 2014-2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-13 08:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-03 08:57+0000\n"
-"Last-Translator: carolyn <carolyn@anhalt.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-25 22:11+0000\n"
+"Last-Translator: French language coordinator <french.translation@rbox.me>\n"
"Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/otf/torproject/"
"language/fr_CA/)\n"
"Language: fr_CA\n"
@@ -57,15 +58,12 @@ msgstr ""
"strong></p>\n"
"<h2>Nous donner une adresse courriel</h2>\n"
"<p>\n"
-"Nous donner une adresse courriel nous permet de vous contacter pour "
-"clarifier le problème.\n"
-"Ceci est nécessaire pour la vaste majorité des rapports que nous recevons "
-"car la\n"
-"plupart des rapports sans information de contact sont inutiles. D'un autre "
-"côté,\n"
-"cela donne l'occasion aux oreilles électroniques indiscrètes, comme votre "
-"fournisseur\n"
-"de service Internet ou de courriel, de confirmer que vous utilisez Tails.\n"
+"En nous donnant une adresse courriel, vous nous permettez de vous contacter "
+"pour clarifier le problème. Cela est nécessaire pour la vaste majorité des "
+"rapports que nous recevons, car la plupart des rapports sans information de "
+"contact sont inutiles. D'un autre côté, cela donne une occasion aux oreilles "
+"électroniques indiscrètes, comme votre fournisseur de service Internet ou de "
+"courriel, de confirmer que vous utilisez Tails.\n"
"</p>\n"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:17
@@ -119,10 +117,10 @@ msgid ""
"claws_mail_to_icedove#delete'>delete all your <b>Claws Mail</b> data</a> to "
"remove this warning."
msgstr ""
-"Si vous avez déjà migrés vos courriels vers <b>Icedove</b>, vous devriez <a "
+"Si vous avez déjà migré vos courriels vers <b>Icedove</b>, vous devriez <a "
"href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/"
-"claws_mail_to_icedove#delete'>effacer toutes vos données <b>Claws Mail</b></"
-"a> pour supprimer ce message."
+"claws_mail_to_icedove#delete'>supprimer toutes vos données <b>Claws Mail</"
+"b></a> pour que cet avertissement n'apparaisse plus."
#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/shutdown-helper@tails.boum.org/extension.js:71
msgid "Restart"
@@ -144,7 +142,7 @@ msgstr "À propos de Tails"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:35
msgid "The Amnesic Incognito Live System"
-msgstr "Le système amnésique incognito en direct"
+msgstr "Le système amnésique incognito prêt à l'emploi"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:36
#, python-format
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 8065d48..d5aa309 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-13 08:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-08 15:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-19 14:05+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/otf/torproject/"
"language/nb/)\n"
@@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "Kjente sikkerhetsproblemer"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:52
#, sh-format
msgid "Network card ${nic} disabled"
-msgstr "Nettverkskort ${nic} deaktivert"
+msgstr "Nettverkskort ${nic} skrudd av"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:53
#, sh-format
@@ -218,12 +218,12 @@ msgid ""
"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
msgstr ""
"MAC-simulering mislyktes for nettverkskortet ${nic_name} (${nic}) så det er "
-"midlertidig deaktivert.\n"
-"Du foretrekker kanskje å starte Tails på nytt og deaktivere MAC-simulering. "
+"midlertidig avskrudd.\n"
+"Du foretrekker kanskje å starte Tails på nytt og skru av MAC-simulering. "
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:62
msgid "All networking disabled"
-msgstr "Alt nettverk deaktivert"
+msgstr "All nettverkstilknytning avskrudd"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:63
#, sh-format
@@ -233,8 +233,9 @@ msgid ""
"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
msgstr ""
"MAC-simulering mislyktes for nettverkskortet ${nic_name} (${nic}). "
-"Feilgjenopprettingen mislyktes også, så alt nettverk er deaktivert. \n"
-"Du foretrekker kanskje å starte Tails på nytt og deaktivere MAC-simulering."
+"Feilgjenopprettingen mislyktes også, så all nettverkstilknytning er "
+"avskrudd. \n"
+"Du foretrekker kanskje å starte Tails på nytt og skru avMAC-simulering."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:24
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:27
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index c96e100..a36f4e6 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -23,8 +23,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-13 08:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-03 08:57+0000\n"
-"Last-Translator: carolyn <carolyn@anhalt.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-20 19:57+0000\n"
+"Last-Translator: Communia <ameaneantie@riseup.net>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/otf/torproject/"
"language/pt_BR/)\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -220,7 +220,7 @@ msgid ""
"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
msgstr ""
"A máscara de identidade MAC falhou para a placa de rede ${nic_name} "
-"(${nic}), portanto, está temporariamente desabilitada.\n"
+"(${nic}), portanto, ela está temporariamente desabilitada.\n"
"Talvez seja melhor reiniciar o Tails e desabilitar a máscara de identidade "
"MAC."
diff --git a/po/tails.pot b/po/tails.pot
index 9c6fda4..cac100d 100644
--- a/po/tails.pot
+++ b/po/tails.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-13 08:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-30 13:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
new file mode 100644
index 0000000..cb4c32d
--- /dev/null
+++ b/po/vi.po
@@ -0,0 +1,480 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Khanh Nguyen <nguyenduykhanh85@gmail.com>, 2015-2016
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-13 08:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-03 03:55+0000\n"
+"Last-Translator: Khanh Nguyen <nguyenduykhanh85@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/"
+"vi/)\n"
+"Language: vi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:39
+msgid "Tor is ready"
+msgstr "Tor đã sẵn sàng"
+
+#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:40
+msgid "You can now access the Internet."
+msgstr "Bạn có thể truy cập Internet bây giờ."
+
+#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:65
+#, python-format
+msgid ""
+"<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
+"<p>Read <a href=\"%s\">our bug reporting instructions</a>.</p>\n"
+"<p><strong>Do not include more personal information than\n"
+"needed!</strong></p>\n"
+"<h2>About giving us an email address</h2>\n"
+"<p>\n"
+"Giving us an email address allows us to contact you to clarify the problem. "
+"This\n"
+"is needed for the vast majority of the reports we receive as most reports\n"
+"without any contact information are useless. On the other hand it also "
+"provides\n"
+"an opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, to\n"
+"confirm that you are using Tails.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<h1>Hãy giúp chúng tôi sửa lỗi của bạn!</h1>\n"
+"<p>Đọc <a href=\"%s\"> những hướng dẫn báo cáo lỗi của chúng tôi</a>.</p>\n"
+"<p><strong>Đừng kèm theo những thông tin cá nhân ngoài những thứ\n"
+"cần thiết!</strong></p>\n"
+"<h2>Về việc đưa địa chỉ email cho chúng tôi</h2>\n"
+"<p>\n"
+"Việc đưa địa chỉ email cho phép chúng tôi liên hệ với bạn để làm rõ vấn đề. "
+"Việc này\n"
+"cần thiết đối với phần lớn những báo cáo chúng tôi nhận được vì đa số những "
+"báo cáo\n"
+"không có bất kỳ thông tin liên lạc nào đều là vô dụng. Mặt khác nó cũng cung "
+"cấp\n"
+"cơ hội cho những kẻ nghe trộm, như nhà cung cấp email hoặc Internet của bạn, "
+"để\n"
+"xác nhận rằng bạn đang sử dụng Tails\n"
+"</p>\n"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:17
+msgid "Persistence is disabled for Electrum"
+msgstr "Vùng bền chắc bị vô hiệu đối với Electrum"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:19
+msgid ""
+"When you reboot Tails, all of Electrum's data will be lost, including your "
+"Bitcoin wallet. It is strongly recommended to only run Electrum when its "
+"persistence feature is activated."
+msgstr ""
+"Khi bạn khởi động lại Tails, tất cả những dữ liệu của Electrum sẽ mất, bao "
+"gồm ví Bitcoin của bạn. Khuyến cáo bạn chỉ chạy Electrum khi chức năng bền "
+"vững được kích hoạt."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:21
+msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
+msgstr "Bạn có muốn khởi động Electrum dù thế nào đi nữa?"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:23
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:37
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:41
+msgid "_Launch"
+msgstr "_Launch"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:24
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:38
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:42
+msgid "_Exit"
+msgstr "__Exit"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:27
+msgid "The <b>Claws Mail</b> persistence feature is activated."
+msgstr "Tính năng <b>Claws Mail</b> bền chắc được kích hoạt."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:29
+msgid ""
+"If you have emails saved in <b>Claws Mail</b>, you should <a href='https://"
+"tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove'>migrate your "
+"data</a> before starting <b>Icedove</b>."
+msgstr ""
+"Nếu bạn có email được lưu trong <b>Claws Mail</b>, bạn nên <a href='https://"
+"tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove'>di chuyển dữ "
+"liệu của bạn</a> trước khi bắt đầu <b>Icedove</b>."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:34
+msgid ""
+"If you already migrated your emails to <b>Icedove</b>, you should <a "
+"href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/"
+"claws_mail_to_icedove#delete'>delete all your <b>Claws Mail</b> data</a> to "
+"remove this warning."
+msgstr ""
+"Nếu bạn đã di chuyển email của bạn sang <b>Icedove</b>, bạn nên <a "
+"href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/"
+"claws_mail_to_icedove#delete'>xóa tất cả dữ liệu của <b>Claws Mail</b> để</"
+"a> loại bỏ cảnh báo này."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/shutdown-helper@tails.boum.org/extension.js:71
+msgid "Restart"
+msgstr "Khởi động lại"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/shutdown-helper@tails.boum.org/extension.js:74
+msgid "Power Off"
+msgstr "Tắt nguồn"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
+msgid "Tails"
+msgstr "Tails"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
+msgid "About Tails"
+msgstr "Về Tails"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:35
+msgid "The Amnesic Incognito Live System"
+msgstr "Hệ thống cải trang tự xóa sống"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:36
+#, python-format
+msgid ""
+"Build information:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Xây dựng thông tin\n"
+"%s"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:54
+msgid "not available"
+msgstr "không có sẵn"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:118
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:124
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:128
+msgid "Your additional software"
+msgstr "Phần mềm thêm của bạn"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:119
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:129
+msgid ""
+"The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
+"your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
+"understand better the problem."
+msgstr ""
+"Việc nâng cấp thất bại. Việc này có thể do vấn đề về mạng. Vui lòng kiểm tra "
+"kết nối của bạn, cố gắng khởi động lại Tails, hoặc xem nhật ký hệ thống để "
+"hiểu rõ hơn vấn đề."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:125
+msgid "The upgrade was successful."
+msgstr "Việc nâng cấp thành công."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:52
+msgid "Synchronizing the system's clock"
+msgstr "Đang đồng bộ đồng hồ của hệ thống"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:53
+msgid ""
+"Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden "
+"Services. Please wait..."
+msgstr ""
+"Tor cần một đồng hồ chính xác để hoạt động đúng, đặc biệt là cho Dịch vụ Ẩn "
+"giấu. Vui lòng đợi..."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:87
+msgid "Failed to synchronize the clock!"
+msgstr "Thất bại trong việc đồng bộ đồng hồ!"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:124
+msgid "This version of Tails has known security issues:"
+msgstr "Phiên bản này của Tails có một vài vấn đề an ninh đã được biết đến:"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:134
+msgid "Known security issues"
+msgstr "Những vấn đề an ninh đã được biết đến"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:52
+#, sh-format
+msgid "Network card ${nic} disabled"
+msgstr "Card mạng ${nic} đã bị vô hiệu"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:53
+#, sh-format
+msgid ""
+"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is "
+"temporarily disabled.\n"
+"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
+msgstr ""
+"Việc giả MAC đã thất bại ở card mạng ${nic_name} (${nic}) nên nó đã bị vô "
+"hiệu tạm thời.\n"
+"Bạn có thể tham khảo để khởi động lại Tails và vô hiệu hóa việc giả MAC"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:62
+msgid "All networking disabled"
+msgstr "Tất cả mạng lưới đã bị vô hiệu"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:63
+#, sh-format
+msgid ""
+"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error "
+"recovery also failed so all networking is disabled.\n"
+"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
+msgstr ""
+"Việc giả MAC thất bại ở card mạng ${nic_name} (${nic}). Việc phục hồi lỗi "
+"này cũng thất bại nên tất cả mạng lưới bị vô hiệu.\n"
+"Bạn nên tham khảo để khởi động lại Tails và vô hiệu hóa việc giả MAC."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:24
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:27
+msgid "error:"
+msgstr "lỗi:"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:25
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:28
+msgid "Error"
+msgstr "Lỗi"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:45
+msgid ""
+"<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n"
+"\n"
+"Make sure this system satisfies the requirements for running Tails.\n"
+"See file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n"
+"\n"
+"Try to restart Tails to check for upgrades again.\n"
+"\n"
+"Or do a manual upgrade.\n"
+"See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
+msgstr ""
+"<b>Không đủ bộ nhớ trống để kiểm tra việc nâng cấp.</b>\n"
+"\n"
+"\n"
+"Hãy bảm đảm rằng hệ thống này thỏa các yêu cầu để vận hành Tails.\n"
+"\n"
+"Xem file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n"
+"\n"
+"\n"
+"Cố gắng khởi động lại Tails để kiểm tra lại việc nâng cấp.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Hoặc thực hiện nâng cấp thủ công.\n"
+"\n"
+"Xem https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:67
+msgid "Warning: virtual machine detected!"
+msgstr "Cảnh báo: máy ảo được phát hiện!"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:69
+msgid ""
+"Both the host operating system and the virtualization software are able to "
+"monitor what you are doing in Tails."
+msgstr ""
+"Cả hệ thống vận hành máy chủ và phần mềm ảo hóa đều có thể theo dõi những gì "
+"bạn đang làm trên Tails."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:72
+msgid "Warning: non-free virtual machine detected!"
+msgstr "Cảnh báo: máy ảo không miễn phí được phát hiện!"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:74
+msgid ""
+"Both the host operating system and the virtualization software are able to "
+"monitor what you are doing in Tails. Only free software can be considered "
+"trustworthy, for both the host operating system and the virtualization "
+"software."
+msgstr ""
+"Cả hệ thống vận hành máy chủ và phần mềm ảo hóa đều có thể theo dõi những gì "
+"bạn đang làm trên Tails. Chỉ có phần mềm miễn phí có thể được xem xét đáng "
+"tin cậy, dành cho cả hệ thống vận hành máy chủ và phần mềm ảo hóa."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:79
+msgid "Learn more"
+msgstr "Biết thêm"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:40
+msgid "Tor is not ready"
+msgstr "Tor chưa sẵn sàng"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:41
+msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
+msgstr "Tor chưa sẵn sàng. Bắt đầu Tor Browser dù thế nào đi nữa?"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:42
+msgid "Start Tor Browser"
+msgstr "Bắt đầu trình duyệt Tor"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:43
+msgid "Cancel"
+msgstr "Hủy bỏ"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38
+msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
+msgstr "Bạn có thực sự muốn khởi chạy Trình duyệt không an toàn?"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:40
+msgid ""
+"Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>.\\nOnly "
+"use the Unsafe Browser if necessary, for example\\nif you have to login or "
+"register to activate your Internet connection."
+msgstr ""
+"Hoạt động mạng bên trong Trình duyệt không an toàn <b> không ẩn danh </b>."
+"\\n Chỉ sử dụng trình duyệt không an toàn nếu cần thiết, ví dụ\\n nếu bạn "
+"phải đăng nhập hoặc đăng ký để kích hoạt kết nối Internet"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:51
+msgid "Starting the Unsafe Browser..."
+msgstr "Đang bắt đầu trình duyệt không an toàn..."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:52
+msgid "This may take a while, so please be patient."
+msgstr "Việc này có thể mất chút thời gian, nên hay kiên nhẫn."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:57
+msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
+msgstr "Đang tắt Trình duyệt không an toàn..."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58
+msgid ""
+"This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
+"is properly shut down."
+msgstr ""
+"Việc này có thể mất chút thời gian, và bạn có thể không khởi động lại Trình "
+"duyệt không an toàn cho tới khi nó được tắt chính xác."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:70
+msgid "Failed to restart Tor."
+msgstr "Thất bại khi khởi động lại Tor."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:84
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
+msgid "Unsafe Browser"
+msgstr "Trình duyệt không an toàn"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:92
+msgid ""
+"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
+"retry in a while."
+msgstr ""
+"Một Trình duyệt không an toàn khác đang chạy, hoặc đang được dọn dẹp. Vui "
+"lòng thử lại trong chốc lát."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:104
+msgid ""
+"NetworkManager passed us garbage data when trying to deduce the clearnet DNS "
+"server."
+msgstr ""
+"NetworkManager đã gửi cho chúng tôi dữ liệu rác khi đang cố gắng giảm "
+"clearnet DNS server."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:114
+msgid ""
+"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
+"NetworkManager."
+msgstr ""
+"Không có DNS server nào lấy được thông qua DHCP hoặc cấu hình thủ công trong "
+"NetworkManager."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:122
+msgid "Failed to setup chroot."
+msgstr "Thất bại khi cài đặt chroot."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:128
+msgid "Failed to configure browser."
+msgstr "Thất bại khi cấu hình trình duyệt."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:133
+msgid "Failed to run browser."
+msgstr "Thất bại khi chạy trình duyệt."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:34
+msgid "I2P failed to start"
+msgstr "I2P thất bại khi khởi động."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:35
+msgid ""
+"Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
+"for more information."
+msgstr ""
+"Có gì đó đã sai khi I2P đang được khởi động. Kiểm tra nhật ký trong /var/log/"
+"i2p để có thêm thông tin."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:52
+msgid "I2P's router console is ready"
+msgstr "Bộ định tuyến của I2P đã sẵn sàng"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:53
+msgid "You can now access I2P's router console in the I2P Browser."
+msgstr "Giờ bạn có thể truy cập bộ định tuyến của I2P trong Trình duyệt I2P."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:58
+msgid "I2P is not ready"
+msgstr "I2P chưa sẵn sàng"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59
+msgid ""
+"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the "
+"I2P Browser or the logs in /var/log/i2p for more information. Reconnect to "
+"the network to try again."
+msgstr ""
+"Đường ống Eepsite chưa được xây dựng trong vòng sáu phút. Kiểm tra bộ định "
+"tuyến trong Trình duyệt I2P hoặc nhật ký trong /var/log/i2p để có thêm thông "
+"tin. Kết nối lại với mạng lưới và thử lại."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:71
+msgid "I2P is ready"
+msgstr "I2P đã sẵn sàng"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:72
+msgid "You can now access services on I2P."
+msgstr "Giờ bạn có thể truy cập dịch vụ trên I2P."
+
+#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
+msgid "Report an error"
+msgstr "Báo lỗi."
+
+#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/tails-documentation.desktop.in.h:1
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:1
+msgid "Tails documentation"
+msgstr "Tài liệu về Tails"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2
+msgid "Learn how to use Tails"
+msgstr "Tìm hiểu cách sử dụng Tails"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:1
+msgid "Anonymous overlay network browser"
+msgstr "Trình duyệt mạng lưới ẩn danh"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:2
+msgid "I2P Browser"
+msgstr "Trình duyệt I2P"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
+msgid "Learn more about Tails"
+msgstr "Tìm hiểu thêm về Tails"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:1
+msgid "Tor Browser"
+msgstr "Trình duyệt Tor"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:2
+msgid "Anonymous Web Browser"
+msgstr "Trình duyệt trang ẩn danh"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2
+msgid "Browse the World Wide Web without anonymity"
+msgstr "Duyệt Word Wide Web mà không có sự ẩn danh"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3
+msgid "Unsafe Web Browser"
+msgstr "Trình duyệt trang không an toàn"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
+msgid "Tails specific tools"
+msgstr "Những công cụ đặc biệt của Tails"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 8c0bab7..8810aeb 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-13 08:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-03 08:57+0000\n"
-"Last-Translator: carolyn <carolyn@anhalt.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-19 10:31+0000\n"
+"Last-Translator: Y.F Yang <yfdyh000@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/otf/torproject/"
"language/zh_CN/)\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "为了正常运行,尤其隐匿服务,Tor 需要准确的时钟。
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:87
msgid "Failed to synchronize the clock!"
-msgstr "无法同步时钟!"
+msgstr "同步时钟失败!"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:124
msgid "This version of Tails has known security issues:"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 0e9a3ff..bc95a69 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-13 08:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-03 08:57+0000\n"
-"Last-Translator: carolyn <carolyn@anhalt.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-27 14:05+0000\n"
+"Last-Translator: Agustín Wu <losangwuyts@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/otf/torproject/"
"language/zh_TW/)\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:39
msgid "Tor is ready"
-msgstr "Tor 就緒"
+msgstr "洋蔥路由已就緒"
#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:40
msgid "You can now access the Internet."
@@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "關閉電源"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
msgid "Tails"
-msgstr "尾部"
+msgstr "Tails"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
@@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "關於 Tails"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:35
msgid "The Amnesic Incognito Live System"
-msgstr "Amnesic Incognito Live 系統"
+msgstr "The Amnesic Incognito Live System"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:36
#, python-format
@@ -182,11 +182,11 @@ msgstr "與系統的時鐘同步"
msgid ""
"Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden "
"Services. Please wait..."
-msgstr "Tor 需要準確的時鐘才能正常運作,特別是對隱藏的服務。請稍候..."
+msgstr "洋蔥路由需要精確的時鐘才能正常運作,特別是針對隱藏式服務。請稍候..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:87
msgid "Failed to synchronize the clock!"
-msgstr "無法與時鐘同步!"
+msgstr "無法與時鐘同步!"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:124
msgid "This version of Tails has known security issues:"
@@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "已知的安全性問題"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:52
#, sh-format
msgid "Network card ${nic} disabled"
-msgstr "網路卡 ${nic} 被停用"
+msgstr "網路卡 ${nic} 已被停用"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:53
#, sh-format
@@ -208,12 +208,12 @@ msgid ""
"temporarily disabled.\n"
"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
msgstr ""
-"網路卡 ${nic_name} (${nic}) 進行MAC詐騙失敗,故它暫時被停用。\n"
-"您可能要將 Tails 重新啟動並停用 MAC 詐騙。"
+"網路卡 ${nic_name} (${nic}) 之實體位址偽裝失敗,故已被暫時停用。\n"
+"您可能要將 Tails 重新啟動並且停用網路卡實體位址偽裝功能。"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:62
msgid "All networking disabled"
-msgstr "所有網路被停用"
+msgstr "所有網路已被停用"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:63
#, sh-format
@@ -222,9 +222,9 @@ msgid ""
"recovery also failed so all networking is disabled.\n"
"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
msgstr ""
-"網路卡 ${nic_name} (${nic}) 進行MAC詐騙失敗。\n"
-"而在進行還原時也失敗,故它暫時被停用。\n"
-"您可能要將 Tails 重新啟動並停用 MAC 詐騙。"
+"網路卡 ${nic_name} (${nic}) 之實體位址偽裝失敗,且錯誤還原過程亦失敗了,所以"
+"所有網路連線功能皆被關閉了。\n"
+"您可能要將 Tails 重新啟動,並且停用網路卡實體位址偽裝功能。"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:24
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:27
@@ -260,13 +260,13 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:67
msgid "Warning: virtual machine detected!"
-msgstr "警告: 偵測到虛擬機器!"
+msgstr "警告: 偵測到虛擬機器!"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:69
msgid ""
"Both the host operating system and the virtualization software are able to "
"monitor what you are doing in Tails."
-msgstr "主機作業系統和虛擬化軟體都能夠監控您在 Tails 中做什麼。"
+msgstr "主系統和虛擬化軟體都能夠監控您在 Tails 中做什麼。"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:72
msgid "Warning: non-free virtual machine detected!"
@@ -288,15 +288,15 @@ msgstr "繼續閱讀"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:40
msgid "Tor is not ready"
-msgstr "Tor 未就緒"
+msgstr "洋蔥路由尚未就緒"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:41
msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
-msgstr "Tor 未就緒。無論如何啟動 Tor 瀏覽器嗎?"
+msgstr "洋蔥路由尚未就緒,您確定仍要啟動洋蔥路由瀏覽器嗎?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:42
msgid "Start Tor Browser"
-msgstr "啟動 Tor 瀏覽器"
+msgstr "啟動洋蔥路由瀏覽器"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:43
msgid "Cancel"
@@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "取消"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38
msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
-msgstr "您真的要啟動不安全的瀏覽器嗎?"
+msgstr "您真的要啟動不安全的瀏覽器嗎?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:40
msgid ""
@@ -336,7 +336,7 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:70
msgid "Failed to restart Tor."
-msgstr "無法重新啟動 Tor。"
+msgstr "無法重新啟動洋蔥路由。"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:84
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
@@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "了解如何使用 Tails"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:1
msgid "Anonymous overlay network browser"
-msgstr "匿名覆蓋網路瀏覽器"
+msgstr "匿名式重疊網路瀏覽器"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:2
msgid "I2P Browser"
@@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "了解更多關於 Tails"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:1
msgid "Tor Browser"
-msgstr "Tor 瀏覽器"
+msgstr "洋蔥路由瀏覽器"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:2
msgid "Anonymous Web Browser"