summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authoranonym <anonym@riseup.net>2017-04-19 14:21:40 +0200
committeranonym <anonym@riseup.net>2017-04-19 14:21:40 +0200
commit508014974840311f889145721754bdfc7c04bc14 (patch)
tree6d107eaa42e7e57cf908a58ccb95c836ea6962e7
parent3c846f4c7859b772ec3034e51aef69aaedd70b39 (diff)
parent7034c1d60dfc5960859afc2cf9e1b657aedd5157 (diff)
Merge remote-tracking branch 'spriver/review-de_212_release' into testing
-rw-r--r--wiki/src/doc/about/requirements.de.po36
-rw-r--r--wiki/src/doc/anonymous_internet.index.de.po19
-rw-r--r--wiki/src/doc/anonymous_internet/pidgin.de.po33
-rw-r--r--wiki/src/doc/anonymous_internet/why_tor_is_slow.de.po33
-rw-r--r--wiki/src/doc/encryption_and_privacy/truecrypt.de.po114
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/accessibility.de.po18
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/start_tails.de.po251
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/startup_options.de.po65
-rw-r--r--wiki/src/install/inc/steps/not_at_all.inline.de.po87
9 files changed, 93 insertions, 563 deletions
diff --git a/wiki/src/doc/about/requirements.de.po b/wiki/src/doc/about/requirements.de.po
index 885b0ec..46fc3d5 100644
--- a/wiki/src/doc/about/requirements.de.po
+++ b/wiki/src/doc/about/requirements.de.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails website\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-20 10:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-02 19:56+0100\n"
-"Last-Translator: Tails translators <tails@boum.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-08 10:25+0100\n"
+"Last-Translator: spriver <spriver@autistici.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,17 +22,13 @@ msgid "[[!meta title=\"System requirements\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Systemvoraussetzungen\"]]\n"
#. type: Plain text
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Tails should work on any reasonably recent computer, say manufactured "
-#| "after 2005. Here is a detailed list of requirements:"
msgid ""
"Tails works on most reasonably recent computers, say manufactured after "
"2005. Here is a detailed list of requirements:"
msgstr ""
-"Tails sollte auf so gut wie jedem halbwegs aktuellen Computer laufen (d.h. "
-"jünger als 10 Jahre). Folgende Voraussetzungen muss der Rechner jedoch "
-"erfüllen:"
+"Tails läuft auf den meisten halbwegs aktuellen Computern (d.h. solche, die "
+"nach 2005 hergestellt wurden). Folgende Voraussetzungen muss der Rechner "
+"jedoch erfüllen:"
#. type: Bullet: '- '
msgid ""
@@ -43,18 +39,11 @@ msgstr ""
"**USB-Stick oder einer SD-Karte zu starten**."
#. type: Bullet: '- '
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Tails requires an <span class=\"definition\">[[!wikipedia x86]]</span> "
-#| "compatible processor: **<span class=\"definition\">[[!wikipedia "
-#| "IBM_PC_compatible]]</span>** and others but not <span class=\"definition"
-#| "\">[[!wikipedia PowerPC]]</span> nor <span class=\"definition\">[[!"
-#| "wikipedia ARM]]</span>. Mac computers are IBM PC compatible since 2006."
msgid ""
"Tails requires an <span class=\"definition\">[[!wikipedia x86]]</span> "
"compatible processor: **<span class=\"definition\">[[!wikipedia "
-"IBM_PC_compatible]]</span>** and others but not <span class=\"definition\">"
-"[[!wikipedia PowerPC]]</span> nor <span class=\"definition\">[[!wikipedia "
+"IBM_PC_compatible]]</span>** and others but not <span class=\"definition"
+"\">[[!wikipedia PowerPC]]</span> nor <span class=\"definition\">[[!wikipedia "
"ARM]]</span>. Mac computers are IBM PC compatible since 2006."
msgstr ""
"Tails benötigt einen Prozessor, der auf der <span class=\"definition\">[[!"
@@ -67,13 +56,15 @@ msgstr ""
"kompatibel zu IBM-PCs."
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "**2 GB of RAM** to work smoothly. Tails is known to work with less memory but you might experience strange behaviours or crashes."
+#, no-wrap
msgid ""
" **Note**: [[news/Tails 3.0 will require a 64-bit processor]].\n"
"- **2 GB of RAM** to work smoothly. Tails is known to work with less memory\n"
" but you might experience strange behaviours or crashes.\n"
-msgstr "**2GB RAM**, um sauber zu arbeiten. Notfalls läuft es auch mit weniger Arbeitsspeicher, allerdings kann es dann zu unerwarteten Störungen oder Systemabstürzen kommen."
+msgstr ""
+" **Hinweis**: [[news/Tails 3.0 wird einen 64-bit Prozessor voraussetzen]].\n"
+"- **2GB RAM**, um sauber zu arbeiten. Notfalls läuft es auch mit weniger Arbeitsspeicher,\n"
+"allerdings kann es dann zu unerwarteten Störungen oder Systemabstürzen kommen.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -82,3 +73,6 @@ msgid ""
"See the [[known hardware compatibility issues|support/known_issues]].\n"
"</div>\n"
msgstr ""
+"<div class=\"note\">\n"
+"Lesen Sie die [[bekannten Probleme mit Hardwarekompatibilität|support/known_issues]].\n"
+"</div>\n"
diff --git a/wiki/src/doc/anonymous_internet.index.de.po b/wiki/src/doc/anonymous_internet.index.de.po
index b284e6f..d1be28d 100644
--- a/wiki/src/doc/anonymous_internet.index.de.po
+++ b/wiki/src/doc/anonymous_internet.index.de.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-25 15:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-28 10:09-0000\n"
-"Last-Translator: Tails translators <tails@boum.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-09 10:48+0100\n"
+"Last-Translator: spriver <spriver@autistici.org>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,18 +17,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| " - [[!traillink Connecting_to_a_network|anonymous_internet/networkmanager]]\n"
-#| " - [[!traillink Logging_in_to_captive_portals|anonymous_internet/unsafe_browser]]\n"
-#| " - [[!traillink Viewing_the_status_and_circuits_of_Tor|anonymous_internet/tor_status]]\n"
-#| " - [[!traillink Browsing_the_web_with_<span_class=\"application\">Tor_Browser</span>|anonymous_internet/tor_browser]]\n"
-#| " - [[!traillink Chatting_with_Pidgin_&_OTR|anonymous_internet/pidgin]]\n"
-#| " - [[!traillink Emailing_with_<span_class=\"application\">Icedove_(Thunderbird)</span>|anonymous_internet/icedove]]\n"
-#| " - [[!traillink Migrating_from_<span_class=\"application\">Claws_Mail</span>_to_<span_class=\"application\">Icedove</span>|anonymous_internet/claws_mail_to_icedove]]\n"
-#| " - [[!traillink Exchange_bitcoins_using_<span_class=\"application\">Electrum</span>|anonymous_internet/electrum]]\n"
-#| " - [[!traillink Using_I2P|anonymous_internet/i2p]]\n"
-#| " - [[!traillink Why_Tor_is_slow?|anonymous_internet/why_tor_is_slow]]\n"
+#, no-wrap
msgid ""
" - [[!traillink Connecting_to_a_network|anonymous_internet/networkmanager]]\n"
" - [[!traillink Logging_in_to_captive_portals|anonymous_internet/unsafe_browser]]\n"
@@ -48,6 +37,6 @@ msgstr ""
" - [[!traillink Mit_Pidgin_&_OTR_chatten|anonymous_internet/pidgin]]\n"
" - [[!traillink Emails_mit_<span_class=\"application\">Icedove_(Thunderbird)</span>|anonymous_internet/icedove]]\n"
" - [[!traillink Von_<span_class=\"application\">Claws_Mail</span>_nach_<span_class=\"application\">Icedove</span>_migrieren|anonymous_internet/claws_mail_to_icedove]]\n"
+" - [[!traillink Dateien_mit_<span_class=\"application\">OnionShare</span>_freigeben|anonymous_internet/onionshare]]\n"
" - [[!traillink Bitcoins_mit_<span_class=\"application\">Electrum</span>_austauschen|anonymous_internet/electrum]]\n"
-" - [[!traillink I2P_benutzen|anonymous_internet/i2p]]\n"
" - [[!traillink Wieso_ist_Tor_langsam?|anonymous_internet/why_tor_is_slow]]\n"
diff --git a/wiki/src/doc/anonymous_internet/pidgin.de.po b/wiki/src/doc/anonymous_internet/pidgin.de.po
index 3a605aa..e957638 100644
--- a/wiki/src/doc/anonymous_internet/pidgin.de.po
+++ b/wiki/src/doc/anonymous_internet/pidgin.de.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-25 15:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-24 19:44+0200\n"
-"Last-Translator: Tails translators <tails@boum.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-14 18:25+0200\n"
+"Last-Translator: spriver <spriver@autistici.org>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -76,36 +76,21 @@ msgid "Predefined accounts\n"
msgstr "Voreingestelle Konten\n"
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "Two accounts are configured in <span class=\"application\">Pidgin</span>\n"
-#| "by default:\n"
+#, no-wrap
msgid ""
"One account is configured in <span class=\"application\">Pidgin</span>\n"
"by default:\n"
msgstr ""
-"Zwei Konten sind standardmäßig in <span class=\"application\">Pidgin</span>\n"
+"Ein Konto ist standardmäßig in <span class=\"application\">Pidgin</span>\n"
"konfiguriert:\n"
#. type: Plain text
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "- `irc.oftc.net` to connect to the OFTC IRC server. - `127.0.0.1` to "
-#| "connect to the I2P IRC server."
msgid "- `irc.oftc.net` to connect to the OFTC IRC server."
msgstr ""
-"- `irc.oftc.net` um eine Verbindung mit dem OFTC IRC-Server herzustellen.\n"
-"- `127.0.0.1` um sich zum I2P IRC-Server zu verbinden."
+"- `irc.oftc.net` um eine Verbindung mit dem OFTC IRC-Server herzustellen."
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "Those accounts are deactivated when Tails is started. To activate them,\n"
-#| "choose\n"
-#| "<span class=\"menuchoice\">\n"
-#| " <span class=\"guimenu\">Accounts</span>&nbsp;▸\n"
-#| " <span class=\"guisubmenu\">Enable Account</span>\n"
-#| "</span>, and select the account that you want to enable in the submenu.\n"
+#, no-wrap
msgid ""
"That account is deactivated when Tails is started. To activate it,\n"
"choose\n"
@@ -114,7 +99,7 @@ msgid ""
" <span class=\"guisubmenu\">Enable Account</span>\n"
"</span>, and select the account that you want to enable in the submenu.\n"
msgstr ""
-"Diese Konten sind beim Start von Tails deaktiviert. Um sie zu aktivieren,\n"
+"Dieses Konto ist beim Start von Tails deaktiviert. Um es zu aktivieren,\n"
"wählen Sie\n"
"<span class=\"menuchoice\">\n"
" <span class=\"guimenu\">Konten</span>&nbsp;▸\n"
@@ -156,7 +141,7 @@ msgstr ""
"- **Verschlüsselung**<br />\n"
" Niemand sonst kann Ihre Sofortnachrichten lesen.\n"
"- **Authentifizierung**<br />\n"
-" Ihnen wird versichert, dass Ihr Gegenüber, die Person ist, von der Sie glauben, dass sie es ist.\n"
+" Ihnen wird versichert, dass Ihr Gegenüber die Person ist, von der Sie glauben, dass sie es ist.\n"
"- **Abstreitbarkeit**<br />\n"
" Die von Ihnen versendeten Nachrichten haben keine durch Dritte\n"
" überprüfbare Signaturen. Jede beliebige Person kann nach einer Unterhaltung\n"
diff --git a/wiki/src/doc/anonymous_internet/why_tor_is_slow.de.po b/wiki/src/doc/anonymous_internet/why_tor_is_slow.de.po
index 0d33a12..603df55 100644
--- a/wiki/src/doc/anonymous_internet/why_tor_is_slow.de.po
+++ b/wiki/src/doc/anonymous_internet/why_tor_is_slow.de.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-25 15:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-06 15:44+0100\n"
-"Last-Translator: Tails translators <tails@boum.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-14 18:28+0200\n"
+"Last-Translator: spriver <spriver@autistici.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+"Language-Team: \n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -27,15 +27,15 @@ msgid ""
"reasons that make Tor slow. For further explanations, see [Why Tor is so "
"slow?](https://www.torproject.org/docs/faq.html.en#WhySlow)"
msgstr ""
-"Nutzer von Tor finden oft, dass Tor langsam ist. Diese Seite beschreibt "
-"einige Gründe, warum das so ist. Für weitere Erklärungen lesen Sie bitte "
-"[Wieso ist Tor so langsam?](https://www.torproject.org/docs/faq.html."
-"en#WhySlow)"
+"Nutzerinnen und Nutzer von Tor finden oft, dass Tor langsam ist. Diese Seite "
+"beschreibt einige Gründe, warum das so ist. Für weitere Erklärungen lesen "
+"Sie bitte [Wieso ist Tor so langsam?](https://www.torproject.org/docs/faq."
+"html.en#WhySlow)"
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Tor circuits lengthen the connections\n"
-msgstr "Tor-Verbindungen verlängern die Route\n"
+msgstr "Tor-Verbindungen verlängern die Routen\n"
#. type: Plain text
msgid ""
@@ -84,16 +84,7 @@ msgid "Misuse of the Tor network\n"
msgstr "Missbrauch des Tor-Netzwerks\n"
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "Some people misuse the Tor network, sometimes on purpose or sometimes by\n"
-#| "lack of knowledge. For instance, Tor is sometimes used to conduct\n"
-#| "[[!wikipedia Ddos#Distributed_attack desc=\"DDoS attacks\"]]. By\n"
-#| "doing this, the Tor relays are the ones who actually suffer from the\n"
-#| "attack, instead of the intended target. Some people use [[!wikipedia\n"
-#| "Peer_to_peer desc=\"peer-to-peer software\"]] through Tor which\n"
-#| "is bad for the network. If you want to use peer-to-peer, it is better to\n"
-#| "[[use I2P|doc/anonymous_internet/i2p]].\n"
+#, no-wrap
msgid ""
"Some people misuse the Tor network, sometimes on purpose or sometimes by\n"
"lack of knowledge. For instance, Tor is sometimes used to conduct\n"
@@ -103,11 +94,9 @@ msgid ""
"Peer_to_peer desc=\"peer-to-peer software\"]] through Tor which\n"
"is bad for the network.\n"
msgstr ""
-"Manche Nutzer missbrauchen das Tor-Netzwerk. Manche tun dies mit Absicht,\n"
+"Manche Nutzerinnen und Nutzer missbrauchen das Tor-Netzwerk. Manche tun dies mit Absicht,\n"
"manche durch fehlendes Wissen. Beispielsweise wird Tor manchmal benutzt,\n"
"um [[!wikipedia_de Denial_of_Service desc=\"DDoS-Angriffe\"]] durchzuführen.\n"
"Wenn dies getan wird, sind die Tor-Relais diejenigen, die unter solchen Angriffen leiden.\n"
"Manche Nutzer nutzen [[!wikipedia_de Peer-to-Peer desc=\"Peer-to-Peer Programme\"]]\n"
"über das Tor-Netzwerk, was ebenso schlecht für das Netzwerk ist. \n"
-"Falls Sie Peer-to-Peer nutzen wollen, ist es besser, wenn Sie\n"
-"[[I2P|doc/anonymous_internet/i2p]] nutzen. \n"
diff --git a/wiki/src/doc/encryption_and_privacy/truecrypt.de.po b/wiki/src/doc/encryption_and_privacy/truecrypt.de.po
index d24a451..c390e97 100644
--- a/wiki/src/doc/encryption_and_privacy/truecrypt.de.po
+++ b/wiki/src/doc/encryption_and_privacy/truecrypt.de.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-17 15:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-08 21:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-14 18:34+0200\n"
"Last-Translator: Tails translators <tails@boum.org>\n"
"Language-Team: Tails translators <tails@boum.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -190,7 +190,7 @@ msgstr " mkdir /media/amnesia/[name]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " a. And, if your volume contains a **NTFS or FAT file system** (default):\n"
-msgstr " a. Und wenn Ihr Laufwerk ein **NTFS or FAT Dateisystem** enthält (Standard):\n"
+msgstr " a. Und wenn Ihr Laufwerk ein **NTFS or FAT Dateisystem** enthält (Standardeinstellung):\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -234,111 +234,3 @@ msgid ""
msgstr ""
" umount /media/amnesia/[name]\n"
" cryptsetup close [name]\n"
-
-#~ msgid "Security considerations\n"
-#~ msgstr "Sicherheitsbedenken\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Although *TrueCrypt* looks like free software, [concerns](http://www."
-#~ "happyassassin.net/2008/08/06/open-letter-to-the-developers-of-truecrypt/) "
-#~ "over [its licence](http://www.truecrypt.org/legal/license) prevent its "
-#~ "inclusion in Debian. Truecrypt is also *developed* in a closed fashion, "
-#~ "so while the source code is freely available, it may receive less review "
-#~ "than might a comparable openly developed project."
-#~ msgstr ""
-#~ "Obwohl *TrueCrypt* wie freie Software aussieht, verhindern [Bedenken]"
-#~ "(http://www.happyassassin.net/2008/08/06/open-letter-to-the-developers-of-"
-#~ "truecrypt/) über die [Lizenz](http://www.truecrypt.org/legal/license) die "
-#~ "Einbindung in Debian. Zudem erfolgt die *Entwicklung* nicht öffentlich, "
-#~ "wogegen der Quellcode frei verfügbar ist. Es muss daher aber davon "
-#~ "ausgegangen werden, dass der Quellcode seltener geprüft wird, als bei "
-#~ "vergleichsweise offen entwickelten Projekten."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "*TrueCrypt* is not enabled by default when Tails starts. In order to "
-#~| "use\n"
-#~| "*TrueCrypt*, add the <span class=\"command\">truecrypt</span> boot "
-#~| "option\n"
-#~| "to the <span class=\"application\">boot menu</span>. For detailed\n"
-#~| "instructions, see the documentation on [[using the <span\n"
-#~| "class=\"application\">boot\n"
-#~| "menu</span>|first_steps/startup_options#boot_menu]].\n"
-#~ msgid ""
-#~ "*TrueCrypt* is not enabled by default when Tails starts. In order to "
-#~ "start\n"
-#~ "*TrueCrypt*, add the <span class=\"command\">truecrypt</span> boot "
-#~ "option\n"
-#~ "to the <span class=\"application\">boot menu</span>. For detailed\n"
-#~ "instructions, see the documentation on [[using the <span\n"
-#~ "class=\"application\">boot\n"
-#~ "menu</span>|first_steps/startup_options#boot_menu]].\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Beim Start von Tails ist *TrueCrypt* standardmäßig nicht eingeschaltet. "
-#~ "Um\n"
-#~ "*TrueCrypt* zu verwenden, müssen Sie die Boot-Option <span class=\"command"
-#~ "\">truecrypt</span>\n"
-#~ "im <span class=\"application\">Boot-Menu</span> hinzufügen. Für eine "
-#~ "ausführliche Anleitung\n"
-#~ "siehe die Dokumentation zur [[Verwendung des <span\n"
-#~ "class=\"application\">Boot-Menüs</span>|first_steps/"
-#~ "startup_options#boot_menu]].\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Once Tails has started, to start <span\n"
-#~ "class=\"application\">TrueCrypt</span> choose\n"
-#~ "<span class=\"menuchoice\">\n"
-#~ " <span class=\"guimenu\">Applications</span>&nbsp;▸\n"
-#~ " <span class=\"guisubmenu\">Accessories</span>&nbsp;▸\n"
-#~ " <span class=\"guimenuitem\">TrueCrypt</span></span>.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sobald Tails gestartet ist, können Sie <span\n"
-#~ "class=\"application\">TrueCrypt</span> starten, indem Sie\n"
-#~ "<span class=\"menuchoice\">\n"
-#~ " <span class=\"guimenu\">Anwendungen</span>&nbsp;▸\n"
-#~ " <span class=\"guisubmenu\">Zubehör</span>&nbsp;▸\n"
-#~ " <span class=\"guimenuitem\">TrueCrypt</span></span>\n"
-#~ "auswählen.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For the above reasons, *Tails* developers do not recommend *TrueCrypt*. "
-#~ "We include *TrueCrypt* only to allow users of the (old and now "
-#~ "unsupported) *Incognito* live system to access the data on previously "
-#~ "created media."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aus diesen Gründen raten die *Tails* Entwickler von der Benutzung von "
-#~ "*TrueCrypt* ab. *TrueCrypt* ist lediglich in *Tails* enthalten, um "
-#~ "Benutzern des (veralteten und nicht mehr unterstützten) Live-Systems "
-#~ "*Incognito* den Zugang zu damit erstellten Datenträgern zu ermöglichen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "In the future, we would like to [[!tails_ticket 5373 desc=\"replace\n"
-#~ "*TrueCrypt* with a compatible alternative\"]]. However, there might be\n"
-#~ "some time during which that is not possible, and [[!tails_ticket 5474\n"
-#~ "desc=\"moving away from *TrueCrypt*\"]] is the only sensible way we can\n"
-#~ "go. This means that you should **not** create new TrueCrypt media if\n"
-#~ "you intend to stay with Tails in the long run.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "In Zukunft würden wir gerne [[!tails_ticket 5373 desc=\"*TrueCrypt*\n"
-#~ "durch eine Alternative ersetzen\"]]. Das kann allerdings noch etwas "
-#~ "dauern\n"
-#~ "und [[!tails_ticket 5474 desc=\"möglichst auf *TrueCrypt* komplett zu\n"
-#~ "verzichten\"]] scheint der einzig sinnvolle Weg zu sein. Das heißt, Sie "
-#~ "sollten **keine**\n"
-#~ "neuen Datenträger mit *TrueCrypt* erstellen, wenn Sie *Tails* auf längere "
-#~ "Sicht\n"
-#~ "benutzen möchten.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Using TrueCrypt in Tails\n"
-#~ "==========================\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Verwendung von TrueCrypt in Tails\n"
-#~ "==========================\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "*TrueCrypt* is not enabled by default when Tails starts. In order to\n"
-#~ "use *TrueCrypt*, the following needs to be done:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "*TrueCrypt* ist standardmäßig deaktiviert. Um es zu aktivieren, musst du "
-#~ "folgendes machen:\n"
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/accessibility.de.po b/wiki/src/doc/first_steps/accessibility.de.po
index 1e9497d..401e3c0 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/accessibility.de.po
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/accessibility.de.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-25 15:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-22 11:59+0200\n"
-"Last-Translator: Tails translators <tails@boum.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-17 16:45+0100\n"
+"Last-Translator: spriver <spriver@autistici.org>\n"
"Language-Team: Tails Translation Team <tails-l10n@boum.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -72,7 +72,7 @@ msgid ""
"access documentation](https://help.gnome.org/users/gnome-help/stable/a11y."
"html)."
msgstr ""
-"Diese Technologien sind ausführlicher im [Barrierefreiheitshandbuch für "
+"Diese Technologien sind ausführlicher im [Handbuch zu Barrierefreiheit in "
"GNOME](https://help.gnome.org/users/gnome-help/stable/a11y.html.de) "
"beschrieben."
@@ -106,19 +106,15 @@ msgid "<div class=\"bug\">\n"
msgstr "<div class=\"bug\">\n"
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "<p>The screen reader does not work with <span class=\"application\">Tails\n"
-#| "Installer</span> nor with the <span class=\"application\">Unsafe\n"
-#| "Web Browser</span> and <span class=\"application\">I2P Browser</span>.</p>\n"
+#, no-wrap
msgid ""
"<p>The screen reader does not work with <span class=\"application\">Tails\n"
"Installer</span> nor with the <span class=\"application\">Unsafe\n"
"Web Browser</span>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Der Bildschirmleser funktioniert weder mit dem <span class=\"application\">Tails\n"
-"Installer</span>, dem <span class=\"application\">Unsicheren\n"
-"Browser</span>, noch mit dem <span class=\"application\">I2P Browser</span>.</p>\n"
+"Installer</span> noch mit dem <span class=\"application\">Unsicheren\n"
+"Browser</span>.</p>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/start_tails.de.po b/wiki/src/doc/first_steps/start_tails.de.po
index 1d915a4..ef8df4c 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/start_tails.de.po
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/start_tails.de.po
@@ -38,254 +38,3 @@ msgstr "[[Starten von USB mit einem Mac|install/mac/usb#start-intermediary]]"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "[[Starting a Mac on a DVD|install/mac/dvd#start-dvd]]"
msgstr "[[Starten von DVD mit einem Mac|install/mac/dvd#start-dvd]]"
-
-#~ msgid "[[!toc levels=2]]\n"
-#~ msgstr "[[!toc levels=2]]\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Now that you have a Tails device, you can shutdown your computer and "
-#~ "start using Tails without altering your existing operating system."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nun, da Sie ein Tails Medium haben, können Sie Ihren Computer "
-#~ "herunterfahren und mit der Verwendung von Tails beginnen, ohne Ihr "
-#~ "existierendes Betriebssystem zu verändern."
-
-#~ msgid "If Tails starts successfully, the Tails boot menu appears:"
-#~ msgstr "Wenn Tails erfolgreich startet, erscheint das Tails Startmenü:"
-
-#~ msgid "[[!img install/inc/screenshots/tails_boot_menu.png]]\n"
-#~ msgstr "[[!img install/inc/screenshots/tails_boot_menu.png]]\n"
-
-#~ msgid "If you are using a DVD\n"
-#~ msgstr "Wenn Sie eine DVD verwenden\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Put the Tails DVD into the CD/DVD drive and restart the computer. You "
-#~ "should see the Tails boot menu."
-#~ msgstr ""
-#~ "Legen Sie die Tails DVD in das CD/DVD Laufwerk ein und starten Sie dann "
-#~ "den Computer neu. Sie sollten das Tails Startmenü sehen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you don't get this menu, you can consult the Ubuntu documentation "
-#~ "about [booting from the CD](https://help.ubuntu.com/community/BootFromCD) "
-#~ "for more information, especially the part on the [BIOS settings](https://"
-#~ "help.ubuntu.com/community/BootFromCD#BIOS%20is%20not%20set%20to%20boot"
-#~ "%20from%20CD%20or%20DVD%20drive)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wenn dieses Menü nicht zu sehen ist, können Sie in der Ubuntu "
-#~ "Dokumentation über das [Starten von CD](https://help.ubuntu.com/community/"
-#~ "BootFromCD) nachlesen, insbesondere den Abschnitt zu den [BIOS "
-#~ "Einstellungen](https://help.ubuntu.com/community/"
-#~ "BootFromCD#BIOS_is_not_set_to_boot_from_CD_or_DVD_drive)."
-
-#~ msgid "If you are using a USB stick or SD card\n"
-#~ msgstr "Wenn Sie einen USB-Stick oder eine SD-Karte verwenden\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "According to your type of computer, read the instructions for either [[PC|"
-#~ "start_tails#usb-pc]] or [[Mac|start_tails#usb-mac]]."
-#~ msgstr ""
-#~ "Je nachdem was für einen Computer Sie verwenden, lesen Sie entweder die "
-#~ "Anleitung zu [[PC|start_tails#usb-pc]] oder [[Mac|start_tails#usb-mac]]."
-
-#~ msgid "<a id=\"usb-pc\"></a>\n"
-#~ msgstr "<a id=\"usb-pc\"></a>\n"
-
-#~ msgid "PC"
-#~ msgstr "PC"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Shutdown the computer, plug your device, and start the computer. You "
-#~ "should see the Tails boot menu."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fahren Sie den Computer herunter, schließen Sie Ihr Speichermedium an und "
-#~ "starten Sie den Computer. Sie sollten das Tails Startmenü sehen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If your computer does not automatically do so, you might need to edit the "
-#~ "BIOS\n"
-#~ "settings. Restart your computer, and watch for a message telling you "
-#~ "which key\n"
-#~ "to press to enter the BIOS setup. It will usually be one of <span\n"
-#~ "class=\"keycap\">F1</span>, <span class=\"keycap\">F2</span>, <span\n"
-#~ "class=\"keycap\">Del</span>, <span class=\"keycap\">Esc</span> or\n"
-#~ "<span class=\"keycap\">F10</span>. Press this key while your computer is "
-#~ "booting to edit your BIOS settings.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wenn Ihr Computer dies nicht automatisch macht, müssen Sie vielleicht die "
-#~ "BIOS Einstellungen\n"
-#~ "ändern. Starten Sie den Computer neu und halten Sie nach einem Hinweis "
-#~ "Ausschau, welche Taste\n"
-#~ "Sie drücken müssen, um in das BIOS Setup zu gelangen. Normalerweise ist "
-#~ "es eine der folgenden Tasten:\n"
-#~ "<span class=\"keycap\">F1</span>, <span class=\"keycap\">F2</span>, <span "
-#~ "class=\"keycap\">Entf</span>,\n"
-#~ "<span class=\"keycap\">ESC</span> oder <span class=\"keycap\">F10</span>. "
-#~ "Halten Sie diese Taste gedrückt,\n"
-#~ "während der Computer startet, um die BIOS Einstellungen zu ändern.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you have problems accessing the BIOS, try to read [pendrivelinux.com: "
-#~ "How to Access BIOS](http://www.pendrivelinux.com/how-to-access-bios/)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wenn Sie Probleme haben in das BIOS zu gelangen, können Sie "
-#~ "[pendrivelinux.com: How to Access BIOS](http://www.pendrivelinux.com/how-"
-#~ "to-access-bios/) versuchen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "1. You need to edit the <span class=\"guilabel\">Boot Order</span>. "
-#~ "Depending on your computer you should see an\n"
-#~ "entry for <span class=\"guilabel\">removable drive</span> or <span class="
-#~ "\"guilabel\">USB media</span>. Move this to the top of the list to\n"
-#~ "force the computer to attempt to start from your device before starting "
-#~ "from the\n"
-#~ "internal hard disk. Save your changes and continue.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "1. Sie müssen die <span class=\"guilabel\">Startreihenfolge</span> (Boot "
-#~ "Order) ändern. Abhängig von Ihrem Computer sollten Sie einen\n"
-#~ "Eintrag wie <span class=\"guilabel\">removable drive</span> oder <span "
-#~ "class=\"guilabel\">USB media</span> sehen. Setzen Sie\n"
-#~ "diesen an den Anfang der Liste, um den Computer anzuweisen, zuerst zu "
-#~ "versuchen, von Ihrem Speichermedium zu starten,\n"
-#~ "bevor von der internen Festplatte gestartet wird. Speichern Sie die "
-#~ "Änderungen und fahren Sie fort.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " For more detailed instruction on how to boot from USB you can read "
-#~ "[About.com:\n"
-#~ "How To Boot your Computer from a Bootable USB\n"
-#~ "Device](http://pcsupport.about.com/od/tipstricks/ht/bootusbflash.htm).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " Für genauere Anweisungen wie man von USB startet, lesen Sie \n"
-#~ "[wiki.ubuntuusers.de: Live-USB]\n"
-#~ "(http://wiki.ubuntuusers.de/Live-USB).\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " If changing the boot order is not enough, you can also try the\n"
-#~ "following BIOS configurations. Try restarting after each change, as\n"
-#~ "each one might solve your problem.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " Falls das Ändern der Startreihenfolge nicht ausreicht, können Sie "
-#~ "auch\n"
-#~ "die folgenden BIOS Einstellungen probieren. Versuchen Sie nach jeder "
-#~ "Änderung\n"
-#~ "neu zu starten, da jede einzelne Ihr Problem möglicherweise lösen "
-#~ "könnte.\n"
-
-#~ msgid "Disable Fast boot and Secure boot."
-#~ msgstr "Deaktivieren Sie Fast Boot und Secure Boot."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the computer is configured to start with legacy BIOS, try to configure "
-#~ "it to start with UEFI. Else, if the computer is configured to start with "
-#~ "UEFI, try to configure it to start with legacy BIOS. Try any of the "
-#~ "following options if available:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wenn der Computer eingstellt ist, mit Legacy BIOS zu starten, versuchen "
-#~ "Sie ihn zu konfigurieren, mit UEFI zu starten. Anderenfalls, wenn der "
-#~ "Computer eingestellt ist, mit UEFI zu starten, versuchen Sie ihn zu "
-#~ "konfigurieren, mit Legacy BIOS zu starten. Versuchen Sie, falls "
-#~ "verfügbar, jede dieser Optionen:"
-
-#~ msgid "Enable Legacy mode"
-#~ msgstr "Aktivieren Sie den Legacy Modus"
-
-#~ msgid "Enable CSM boot"
-#~ msgstr "Aktivieren Sie CSM Boot"
-
-#~ msgid "Disable UEFI"
-#~ msgstr "Deaktivieren Sie UEFI"
-
-#~ msgid ""
-#~ " You might have to undo these changes to start your usual operating\n"
-#~ "system again after your Tails session.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " Möglicherweise müssen Sie diese Änderungen rückgängig machen, um Ihr\n"
-#~ "reguläres Betriebssystem nach Ihrer Tails Sitzung erneut zu starten.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can also try to upgrade your BIOS version. Your computer vendor "
-#~ "probably has instructions on how to do that on their website."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie können auch versuchen, Ihre BIOS Version zu aktualisieren. Ihr "
-#~ "Computerhersteller hat möglicherweise Anweisungen auf der Website, wie "
-#~ "dies erledigt wird."
-
-#~ msgid "<a id=\"usb-mac\"></a>\n"
-#~ msgstr "<a id=\"usb-mac\"></a>\n"
-
-#~ msgid "Mac"
-#~ msgstr "Mac"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Shutdown the computer, plug your device, start the computer, and\n"
-#~ "immediately press-and-hold <span class=\"keycap\">Option</span> until a "
-#~ "boot menu\n"
-#~ "appears. In that boot menu, choose the entry that reads <span class="
-#~ "\"guimenuitem\">Boot EFI</span> and\n"
-#~ "looks like a USB stick.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fahren Sie den Computer herunter, schließen Sie Ihr Speichermedium an, "
-#~ "starten\n"
-#~ "Sie den Computer neu und halten Sie sofort <span class=\"keycap\">Option</"
-#~ "span> gedrückt\n"
-#~ "bis ein Bootmenü erscheint. Wählen Sie in diesem Menü den Eintrag, der \n"
-#~ "<span class=\"guimenuitem\">Boot EFI</span> lautet und wie ein USB-Stick "
-#~ "aussieht.\n"
-
-#~ msgid "Then you should see the Tails boot menu."
-#~ msgstr "Anschließend sollten Sie das Tails Startmenü sehen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If this does not work, then you might need to install [rEFInd](http://"
-#~ "sourceforge.net/projects/refind/)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Falls dies nicht funktioniert, könnte es erforderlich sein [rEFInd]"
-#~ "(http://sourceforge.net/projects/refind/) zu installieren."
-
-#~ msgid "<div class=\"caution\">\n"
-#~ msgstr "<div class=\"caution\">\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Installing rEFInd replaces your original bootloader.<br/>\n"
-#~ "This could cause your Mac to not boot. It is recommended to create a full "
-#~ "backup and know how to\n"
-#~ "restore. See <a href=\"https://support.apple.com/kb/HT1427\">Apple's\n"
-#~ "instructions</a>.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Installation von rEFInd ersetzt Ihren ursprünglichen Bootloader.<br/"
-#~ ">\n"
-#~ "Dies kann zur Folge haben, dass Ihr Mac nicht mehr startet. Es wird "
-#~ "empfohlen, ein komplettes Backup zu erstellen und zu wissen, wie \n"
-#~ "es wiederhergestellt werden kann. Lesen Sie hierzu <a href=\"https://"
-#~ "support.apple.com/kb/HT1427\">die Anleitungen von\n"
-#~ "Apple</a>.\n"
-
-#~ msgid "</div>\n"
-#~ msgstr "</div>\n"
-
-#~ msgid "Problems starting Tails?\n"
-#~ msgstr "Probleme beim Starten von Tails?\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Read our specific [[reporting guidelines when Tails does not start|doc/"
-#~ "first_steps/bug_reporting/tails_does_not_start]]."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lesen Sie unsere [[Melderichtlinien, falls Tails nicht startet|doc/"
-#~ "first_steps/bug_reporting/tails_does_not_start.de]]."
-
-#~ msgid "Using a virtualization software\n"
-#~ msgstr "Mit Virtualisierungssoftware\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[[See the corresponding documentation.|advanced_topics/virtualization]]"
-#~ msgstr ""
-#~ "[[Siehe die zugehörige Dokumentation.|advanced_topics/virtualization]]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Then, Tails should start and you should see a welcome screen prompting "
-#~ "you to choose your language."
-#~ msgstr ""
-#~ "Anschließed sollte Tails starten und Sie sollten einen Startbildschirm "
-#~ "sehen, der Sie zur Wahl einer Sprache auffordert. "
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/startup_options.de.po b/wiki/src/doc/first_steps/startup_options.de.po
index f9eee00..f159e6a 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/startup_options.de.po
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/startup_options.de.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-25 15:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-22 18:32+0200\n"
-"Last-Translator: Tails translators <tails@boum.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-17 16:53+0100\n"
+"Last-Translator: spriver <spriver@autistici.org>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -28,7 +28,8 @@ msgid ""
"following:"
msgstr ""
"Beim Starten von Tails können Sie Optionen auswählen, um einige grundlegende "
-"Funktionen zu verändern."
+"Funktionen zu verändern. Die zwei Möglichkeiten um Startoptionen anzugeben "
+"sind folgende:"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -41,18 +42,16 @@ msgid ""
"<a id=\"boot_loader_menu\"></a>\n"
"<a id=\"boot_menu\"></a> <!-- for backward compatibility -->\n"
msgstr ""
+"<a id=\"boot_loader_menu\"></a>\n"
+"<a id=\"boot_menu\"></a> <!-- for backward compatibility -->\n"
#. type: Title =
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "Using the <span class=\"application\">boot menu</span>\n"
+#, no-wrap
msgid "Using the <span class=\"application\">Boot Loader Menu</span>\n"
-msgstr "Benutzung des <span class=\"application\">Boot-Menüs</span>\n"
+msgstr "Benutzung des <span class=\"application\">Bootmenüs</span>\n"
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "The <span class=\"application\">boot menu</span> is the first screen to appear\n"
-#| "when Tails starts.\n"
+#, no-wrap
msgid ""
"The <span class=\"application\">Boot Loader Menu</span> is the first screen to appear\n"
"when Tails starts.\n"
@@ -66,19 +65,14 @@ msgid "<div class=\"tip\">\n"
msgstr "<div class=\"tip\">\n"
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "The <span class=\"guilabel\">failsafe</span> mode disables some features of the\n"
-#| "kernel and might work better on some computers. You can try this option if you\n"
-#| "think you are experiencing errors related to hardware compatibility while\n"
-#| "starting Tails.\n"
+#, no-wrap
msgid ""
"<p>The <span class=\"guilabel\">Troubleshooting Mode</span> disables some features of the\n"
"Linux kernel and might work better on some computers. You can try this option if you\n"
"think you are experiencing errors related to hardware compatibility while\n"
"starting Tails.</p>\n"
msgstr ""
-"Der <span class=\"guilabel\">failsafe</span> Modus deaktiviert einige Funktionen\n"
+"Der <span class=\"guilabel\">Troubleshooting</span>-Modus deaktiviert einige Funktionen\n"
"des Kernels und könnte auf einigen Computern besser funktionieren. Sie können diese\n"
"Option ausprobieren, falls Sie annehmen, dass Sie auf Grund von Hardware-Inkompatibilität\n"
"Probleme beim Start von Tails haben.\n"
@@ -89,33 +83,24 @@ msgid "</div>\n"
msgstr "</div>\n"
#. type: Bullet: '1. '
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To add a boot option, press <span class=\"keycap\">Tab</span> when the "
-#| "<span class=\"application\">boot menu</span> appears. A list of boot "
-#| "options appears at the bottom of the screen."
msgid ""
"To add a boot option, press <span class=\"keycap\">Tab</span> when the <span "
"class=\"application\">Boot Loader Menu</span> appears. A list of boot "
"options appears at the bottom of the screen."
msgstr ""
-"Um eine Bootoption hinzuzufügen, drücken Sie <span class=\"keycap\">Tab</"
+"Um eine Startoption hinzuzufügen, drücken Sie <span class=\"keycap\">Tab</"
"span> wenn das <span class=\"application\">Bootmenü</span> erscheint. Eine "
-"Liste von Bootoptionen wird im unteren Teil des Bildschirms aufgeführt."
+"Liste von Startoptionen wird im unteren Teil des Bildschirms aufgeführt."
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "[[!img boot-menu-with-options.png link=no alt=\"Black screen with Tails\n"
-#| "artwork. 'Boot menu' with two options 'Live' and 'Live (failsafe)'. At the\n"
-#| "bottom, a list of options ending with 'noautologin quiet_'\"]]\n"
+#, no-wrap
msgid ""
"[[!img boot-menu-with-options.png link=no alt=\"Black screen with Tails\n"
"artwork. Boot Loader Menu with two options 'Tails' and 'Tails (Troubleshooting Mode)'.\n"
"At the bottom, a list of options ending with 'vsyscall=none quiet_'\"]]\n"
msgstr ""
"[[!img boot-menu-with-options.png link=no alt=\"Schwarzer Bildschirm mit Tails\n"
-"Grafik. 'Bootmenü' mit zwei Optionen, 'Live' und 'Live (failsafe)'. Am unteren\n"
+"Grafik. 'Bootmenü' mit zwei Optionen, 'Tails' und 'Tails (Troubleshooting Mode)'. Am unteren\n"
"Ende befindet sich eine Liste von Optionen die mit 'noautologin quiet_' endet\"]]\n"
#. type: Bullet: '2. '
@@ -156,12 +141,7 @@ msgid "Using <span class=\"application\">Tails Greeter</span>\n"
msgstr "Benutzung des <span class=\"application\">Tails Greeter</span>\n"
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "<span class=\"application\">Tails Greeter</span> is the set of dialogs that\n"
-#| "appear after the <span class=\"application\">boot menu</span>, but before the\n"
-#| "<span class=\"application\">GNOME Desktop</span> appears. This is how to first\n"
-#| "screen of <span class=\"application\">Tails Greeter</span> looks like:\n"
+#, no-wrap
msgid ""
"<span class=\"application\">Tails Greeter</span> is the set of dialogs that\n"
"appear after the <span class=\"application\">Boot Loader Menu</span>, but before the\n"
@@ -242,18 +222,21 @@ msgid ""
msgstr ""
" - [[Netzwerkeinstellungen|network_configuration]]\n"
" - [[Tor Bridge Modus|bridge_mode]]\n"
-" - [[Alle Netzwerkfunktionen deaktivieren (Offlinemodus)|offline_mode]]\n"
+" - [[Alle Netzwerkfunktionen deaktivieren (Offlinemodus)|offline_mode]]\n"
" - [[Verschlüsselter beständiger Speicherbereich|doc/first_steps/persistence/use]]\n"
#, fuzzy
#~| msgid ""
-#~| "Here is a list of options that you can add to the <span class=\"application\">boot\n"
+#~| "Here is a list of options that you can add to the <span class="
+#~| "\"application\">boot\n"
#~| "menu</span>:\n"
#~ msgid ""
-#~ "Here is a list of options that you can add to the <span class=\"application\">Boot\n"
+#~ "Here is a list of options that you can add to the <span class="
+#~ "\"application\">Boot\n"
#~ "Loader Menu</span>:\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Hier ist eine Liste von Optionen, die Sie zum <span class=\"application\">Bootmenü\n"
+#~ "Hier ist eine Liste von Optionen, die Sie zum <span class=\"application"
+#~ "\">Bootmenü\n"
#~ "</span> hinzufügen können:\n"
#~ msgid "<a id=\"boot_menu\"></a>\n"
diff --git a/wiki/src/install/inc/steps/not_at_all.inline.de.po b/wiki/src/install/inc/steps/not_at_all.inline.de.po
index f5b1f18..2f22765 100644
--- a/wiki/src/install/inc/steps/not_at_all.inline.de.po
+++ b/wiki/src/install/inc/steps/not_at_all.inline.de.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-12 22:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-05 10:57-0000\n"
-"Last-Translator: Tails translators <tails@boum.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-14 18:58+0200\n"
+"Last-Translator: spriver <spriver@autistici.org>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -26,16 +26,13 @@ msgstr ""
" ---------------------- \n"
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| " The following section applies if the <span class=\"guilabel\">Boot Tails</span>\n"
-#| " menu does not appear when starting on a USB stick.\n"
+#, no-wrap
msgid ""
" The following section applies if the <span class=\"application\">Boot Loader Menu</span>\n"
" does not appear when starting on a USB stick.\n"
msgstr ""
" Der folgende Abschnitt trifft zu, wenn von einem USB-Stick gestartet wird und das\n"
-" Menü <span class=\"guilabel\">Boot Tails</span> nicht erscheint.\n"
+" <span class=\"guilabel\">Boot-Menü</span> nicht erscheint.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -67,10 +64,9 @@ msgstr ""
" Bildschirmfoto ist ein Beispiel eines solchen Boot-Menüs:\n"
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid " [[!img install/inc/screenshots/bios_boot_menu.png class=\"screenshot\" link=\"no\"]]\n"
+#, no-wrap
msgid " [[!img install/inc/screenshots/bios_boot_menu.png class=\"screenshot\" link=\"no\" alt=\"Boot menu with list of devices\"]]\n"
-msgstr " [[!img install/inc/screenshots/bios_boot_menu.png class=\"screenshot\" link=\"no\"]]\n"
+msgstr " [[!img install/inc/screenshots/bios_boot_menu.png class=\"screenshot\" link=\"no\" alt=\"Boot -Menü mit einer Liste von Geräten\"]]\n"
#. type: Bullet: ' 1. '
msgid "Shut down the computer."
@@ -79,7 +75,7 @@ msgstr "Fahren Sie den Computer herunter."
#. type: Bullet: ' 1. '
msgid "Make sure that the first USB stick is plugged in the computer."
msgstr ""
-"Stellen Sie sicher, dass der USB-Stick an den Computer angeschlossen ist."
+"Stellen Sie sicher, dass der USB-Stick an dem Computer angeschlossen ist."
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -216,24 +212,7 @@ msgid " You might need to edit the BIOS settings of the computer.\n"
msgstr " Sie müssen möglicherweise die BIOS-Einstellungen des Computers bearbeiten.\n"
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| " <div class=\"tip\">\n"
-#| " <p>Search for the user manual of the computer on the website of its\n"
-#| " manufacturer to learn how to edit the BIOS settings:\n"
-#| " <ul>\n"
-#| " <li>[Acer](http://us.acer.com/ac/en/US/content/drivers](http://us.acer.com/ac/en/US/content/drivers)</li>\n"
-#| " <li>[Asus](https://www.asus.com/us/support/](https://www.asus.com/us/support/)</li>\n"
-#| " <li>[Dell](https://www.dell.com/support/home/us/en/19/Products/](https://www.dell.com/support/home/us/en/19/Products/)</li>\n"
-#| " <li>[Fujitsu](https://www.fujitsu.com/global/support/products/software/manual/](https://www.fujitsu.com/global/support/products/software/manual/)</li>\n"
-#| " <li>[HP](https://support.hp.com/us-en/products/](https://support.hp.com/us-en/products/)</li>\n"
-#| " <li>[Lenovo](http://support.lenovo.com/us/en/](http://support.lenovo.com/us/en/)</li>\n"
-#| " <li>[Samsung](http://www.samsung.com/us/support/downloads](http://www.samsung.com/us/support/downloads)</li>\n"
-#| " <li>[Sony](http://esupport.sony.com/US](http://esupport.sony.com/US)</li>\n"
-#| " <li>[Toshiba](http://support.toshiba.com/support/products?cat=Computers](http://support.toshiba.com/support/products?cat=Computers)</li>\n"
-#| " </ul>\n"
-#| " </p>\n"
-#| " </div>\n"
+#, no-wrap
msgid ""
" <div class=\"tip\">\n"
" <p>Search for the user manual of the computer on the website of its\n"
@@ -256,15 +235,15 @@ msgstr ""
" <p>Suchen Sie nach der Bedienungssanleitung des Computers auf der Webseite des\n"
" Herstellers, um zu erfahren, wie Sie die BIOS-Einstellungen bearbeiten:\n"
" <ul>\n"
-" <li>[Acer](http://us.acer.com/ac/en/US/content/drivers](http://us.acer.com/ac/en/US/content/drivers)</li>\n"
-" <li>[Asus](https://www.asus.com/us/support/](https://www.asus.com/us/support/)</li>\n"
-" <li>[Dell](https://www.dell.com/support/home/us/en/19/Products/](https://www.dell.com/support/home/us/en/19/Products/)</li>\n"
-" <li>[Fujitsu](https://www.fujitsu.com/global/support/products/software/manual/](https://www.fujitsu.com/global/support/products/software/manual/)</li>\n"
-" <li>[HP](https://support.hp.com/us-en/products/](https://support.hp.com/us-en/products/)</li>\n"
-" <li>[Lenovo](http://support.lenovo.com/us/en/](http://support.lenovo.com/us/en/)</li>\n"
-" <li>[Samsung](http://www.samsung.com/us/support/downloads](http://www.samsung.com/us/support/downloads)</li>\n"
-" <li>[Sony](http://esupport.sony.com/US](http://esupport.sony.com/US)</li>\n"
-" <li>[Toshiba](http://support.toshiba.com/support/products?cat=Computers](http://support.toshiba.com/support/products?cat=Computers)</li>\n"
+" <li>[Acer](http://us.acer.com/ac/en/US/content/drivers)</li>\n"
+" <li>[Asus](https://www.asus.com/us/support/)</li>\n"
+" <li>[Dell](https://www.dell.com/support/home/us/en/19/Products/)</li>\n"
+" <li>[Fujitsu](https://www.fujitsu.com/global/support/products/software/manual/)</li>\n"
+" <li>[HP](https://support.hp.com/us-en/products/)</li>\n"
+" <li>[Lenovo](http://support.lenovo.com/us/en/)</li>\n"
+" <li>[Samsung](http://www.samsung.com/us/support/downloads)</li>\n"
+" <li>[Sony](http://esupport.sony.com/US)</li>\n"
+" <li>[Toshiba](http://support.toshiba.com/support/products?cat=Computers)</li>\n"
" </ul>\n"
" </p>\n"
" </div>\n"
@@ -436,37 +415,11 @@ msgid ""
"ones?"
msgstr ""
"Konnten Sie Tails auf dem Computer zuvor erfolgreich von einem anderen USB-"
-"Stick bzw. einer DVD oder mit einer anderen Version von Tails starten, ? "
-"Falls ja, was davon?"
+"Stick bzw. einer DVD oder mit einer anderen Version von Tails starten? Falls "
+"ja, was davon?"
#. type: Bullet: ' 1. '
msgid "Does the same USB stick or DVD start successfully on other computers?"
msgstr ""
"Startet der gleiche USB-Stick oder die gleiche DVD erfolgreich auf einem "
"anderen Computer?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "From which media are you trying to start Tails: DVD, USB stick "
-#~ "[[installed manually|doc/first_steps/installation/manual]], USB stick "
-#~ "[[installed with Tails Installer|doc/first_steps/installation]], SD card? "
-#~ "Keep in mind that, we do not support any other installation method than "
-#~ "the ones listed above."
-#~ msgstr ""
-#~ "Von welchem Medium versuchen Sie Tails zu starten: DVD, [[von Hand "
-#~ "installierter|doc/first_steps/installation/manual]] USB-Stick, [[mit dem "
-#~ "Tails Installer installierter|doc/first_steps/installation]] USB-Stick, "
-#~ "SD-Karte? Bedenken Sie, dass wir keine anderen Installationsmethoden, als "
-#~ "die aufgelisteten, unterstützen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Have you been able to start Tails successfully on the same computer using "
-#~ "different installation methods? For example, it might start from a DVD "
-#~ "but not from a USB stick."
-#~ msgstr ""
-#~ "Konnten Sie Tails auf dem Computer mit einer anderen Installationsmethode "
-#~ "starten? Zum Beispiel könnte es von DVD starten, nicht aber von einem USB-"
-#~ "Stick."
-
-#~ msgid "What installation method did you use to set up Tails?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Welche Installationsmethode haben Sie verwendet, um Tails zu installieren?"