summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorTails developers <amnesia@boum.org>2012-09-27 08:31:41 -0300
committerTails developers <amnesia@boum.org>2012-09-27 08:31:41 -0300
commit379052f02f6f34f272c143bba441f2e9da2dc2c9 (patch)
tree7c7b43b461646776d35071232d585e750345eba7
parent43de8f77688565bdbefeb10997569116d9c53cd0 (diff)
[doc][pt] correct translated links
-rw-r--r--wiki/src/contribute.pt.po4
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps.index.pt.po53
-rw-r--r--wiki/src/support.pt.po24
-rw-r--r--wiki/src/support/talk.pt.po41
4 files changed, 53 insertions, 69 deletions
diff --git a/wiki/src/contribute.pt.po b/wiki/src/contribute.pt.po
index 19e9c28..adc0013 100644
--- a/wiki/src/contribute.pt.po
+++ b/wiki/src/contribute.pt.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-06 10:15-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-08 23:04-0300\n"
-"Last-Translator: drebs <drebs@riseup.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-27 08:30-0300\n"
+"Last-Translator: Tails Developers <amnesia@boum.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps.index.pt.po b/wiki/src/doc/first_steps.index.pt.po
index e9aea5f..757f739 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps.index.pt.po
+++ b/wiki/src/doc/first_steps.index.pt.po
@@ -3,13 +3,12 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-28 01:20+0300\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-27 08:26-0300\n"
+"Last-Translator: Tails Developers <amnesia@boum.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
#| msgid ""
#| " - [[!traillink Installing_onto_a_USB_Stick|first_steps/usb_installation]] (recommended)\n"
#| " - [[!traillink Manually_Installing_onto_a_USB_Stick|first_steps/manual_usb_installation]],\n"
@@ -66,25 +65,27 @@ msgid ""
" - [[!traillink Reporting_Bugs|first_steps/bug_reporting]]\n"
" - [[!traillink Tails_does_not_start|first_steps/bug_reporting/tails_does_not_start]]\n"
msgstr ""
-" - [[Instalando em uma memória USB|first_steps/usb_installation]] (recomendado)\n"
-" - [[Instalando manualmente em uma memória USB|first_steps/manual_usb_installation]],\n"
-" para [[Linux|first_steps/manual_usb_installation/linux]],\n"
-" para [[Windows|first_steps/manual_usb_installation/windows]],\n"
-" para [[Mac|first_steps/manual_usb_installation/mac]]\n"
-" - [[Desinstalando Tails ou Resetando uma memória USB|first_steps/usb_reset]],\n"
-" para [[Linux|first_steps/usb_reset/linux]],\n"
-" para [[Windows|first_steps/usb_reset/windows]]\n"
-" - [[Atualizando uma memória USB com Tails|first_steps/usb_upgrade]]\n"
-" - [[Inicie o Tails|first_steps/start_tails]]\n"
-" - [[Opções de Inicialização|first_steps/startup_options]]\n"
-" - [[Senha de Administração|first_steps/startup_options/administration_password]]\n"
-" - [[Modo Tor Bridge|first_steps/startup_options/bridge_mode]]\n"
-" - [[Camuflagem Windows|first_steps/startup_options/windows_camouflage]]\n"
-" - [[Introdução ao GNOME e ao Desktop Tails|first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop]]\n"
-" - [[Persistência|first_steps/persistence]]\n"
-" - [[Advertências sobre persistência|first_steps/persistence/warnings]]\n"
-" - [[Crie e Configure o Volume Persistente|first_steps/persistence/configure]]\n"
-" - [[Habilite e Use o Volume Persistente|first_steps/persistence/use]]\n"
-" - [[Apague o Volume Persistente|first_steps/persistence/delete]]\n"
-" - [[Autenticando-se em portais cativos|first_steps/unsafe_browser]]\n"
-" - [[Relatando Bugs|first_steps/bug_reporting]]\n"
+" - [[!traillink Instalando em uma memória USB|first_steps/usb_installation]] (recomendado)\n"
+" - [[!traillink Instalando manualmente em uma memória USB|first_steps/manual_usb_installation]],\n"
+" em [[!traillink Linux|first_steps/manual_usb_installation/linux]],\n"
+" em [[!traillink Windows|first_steps/manual_usb_installation/windows]],\n"
+" em [[!traillink Mac|first_steps/manual_usb_installation/mac]]\n"
+" - [[!traillink Desinstalando Tails ou Resetando uma memória USB|first_steps/usb_reset]],\n"
+" em [[!traillink Linux|first_steps/usb_reset/linux]],\n"
+" em [[!traillink Windows|first_steps/usb_reset/windows]]\n"
+" - [[!traillink Atualizando uma memória USB com Tails|first_steps/usb_upgrade]]\n"
+" - [[!traillink Inicie o Tails|first_steps/start_tails]]\n"
+" - [[!traillink Opções de Inicialização|first_steps/startup_options]]\n"
+" - [[!traillink Senha de Administração|first_steps/startup_options/administration_password]]\n"
+" - [[!traillink Modo Tor Bridge|first_steps/startup_options/bridge_mode]]\n"
+" - [[!traillink Camuflagem Windows|first_steps/startup_options/windows_camouflage]]\n"
+" - [[!traillink Introdução ao GNOME e ao Desktop Tails|first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop]]\n"
+" - [[!traillink Persistência|first_steps/persistence]]\n"
+" - [[!traillink Advertências sobre persistência|first_steps/persistence/warnings]]\n"
+" - [[!traillink Crie e Configure o Volume Persistente|first_steps/persistence/configure]]\n"
+" - [[!traillink Habilite e Use o Volume Persistente|first_steps/persistence/use]]\n"
+" - [[!traillink Apague o Volume Persistente|first_steps/persistence/delete]]\n"
+" - [[!traillink Autenticando-se em portais cativos|first_steps/unsafe_browser]]\n"
+" - [[!traillink Relatando Bugs|first_steps/bug_reporting]]\n"
+" - [[!traillink Tails não inicia|first_steps/bug_reporting/tails_does_not_start]]\n"
+
diff --git a/wiki/src/support.pt.po b/wiki/src/support.pt.po
index 94d6a64..5f766a9 100644
--- a/wiki/src/support.pt.po
+++ b/wiki/src/support.pt.po
@@ -3,18 +3,17 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-12 12:04-0600\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-27 08:27-0300\n"
+"Last-Translator: Tails Developers <amnesia@boum.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Content of: outside any tag (error?)
msgid "[[!meta title=\"Support\"]]"
@@ -33,11 +32,8 @@ msgid "general information about what is Tails,"
msgstr "informações gerais sobre o que é o Tails,"
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid ""
-"information to understand how it can help you and what its limitations are,"
-msgstr ""
-"informações para você saber como o Tails pode te ajudar e quais são suas "
-"limitações."
+msgid "information to understand how it can help you and what its limitations are,"
+msgstr "informações para você saber como o Tails pode te ajudar e quais são suas limitações."
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
msgid "how-tos on getting Tails to work,"
@@ -56,11 +52,8 @@ msgid "Found a problem?"
msgstr "Encontrou um problema?"
#. type: Content of: <div><div><div>
-msgid ""
-"If you have found a bug in Tails or if you would like to see a new feature in "
-"it, have a look at the [[support/found_a_problem]] pages."
-msgstr "Se você encontrou um bug no Tails ou se você gostaria de ver uma nova"
-"funcionalidade nele, dê uma olhada nas páginas de [[ajuda e suporte|support/found_a_problem]]"
+msgid "If you have found a bug in Tails or if you would like to see a new feature in it, have a look at the [[support/found_a_problem]] pages."
+msgstr "Se você encontrou um bug no Tails ou se você gostaria de ver uma novafuncionalidade nele, dê uma olhada nas páginas de [[ajuda e suporte|support/found_a_problem]]"
#. type: Content of: <div><div><h1>
msgid "Get in touch with us"
@@ -68,4 +61,5 @@ msgstr "Entre em contato"
#. type: Content of: <div><div>
msgid "[[!inline pages=\"support/talk\" raw=\"yes\"]]"
-msgstr "[[!inline pages=\"support/talk.es\" raw=\"yes\"]]"
+msgstr "[[!inline pages=\"support/talk.pt\" raw=\"yes\"]]"
+
diff --git a/wiki/src/support/talk.pt.po b/wiki/src/support/talk.pt.po
index bedea49..981bb2b 100644
--- a/wiki/src/support/talk.pt.po
+++ b/wiki/src/support/talk.pt.po
@@ -3,13 +3,12 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-17 15:08+0300\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-27 08:29-0300\n"
+"Last-Translator: Tails Developers <amnesia@boum.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,14 +25,11 @@ msgstr "Fórum"
#. type: Content of: <div>
msgid "[[!img lib/forum.png link=no]]"
-msgstr ""
+msgstr "[[!img lib/forum.png link=no]]"
#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The [[forum]] is open for discussions that <strong>do not</strong> belong to "
-"bugs, feature requests and the like."
-msgstr "O [[fórum|forum]] está aberto para discussões que <strong>não</strong> "
-"estão relacionadas a bugs, pedidos de funcionalidade e coisas do tipo."
+msgid "The [[forum]] is open for discussions that <strong>do not</strong> belong to bugs, feature requests and the like."
+msgstr "O [[fórum|forum]] está aberto para discussões que <strong>não</strong> estejam relacionadas a bugs, pedidos de funcionalidade e coisas do tipo."
#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Chat"
@@ -41,12 +37,11 @@ msgstr "Bate-papo"
#. type: Content of: <div>
msgid "[[!img lib/chat.png link=no]]"
-msgstr ""
+msgstr "[[!img lib/chat.png link=no]]"
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Join our IRC channel to chat with developpers and users."
-msgstr "Entre no nosso canal IRC para conversar com desenvolvedores e "
-"usuários/as"
+msgstr "Entre no nosso canal IRC para conversar com desenvolvedores e usuários/as."
#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "server: <code>irc.oftc.net</code>"
@@ -65,19 +60,16 @@ msgid "use TLS/SSL to connect!"
msgstr "use TLS/SSL para conectar!"
#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"You can use [[Pidgin|http://www.pidgin.im/]], an Instant Messaging client "
-"for Windows, GNU/Linux and Mac OS X."
-msgstr "Você pode usar o [[Pidgin|http://www.pidgin.im/]], um cliente de "
-"Mensagens Instantâneas para Windows, GNU/Linux e Mac OS X."
+msgid "You can use [[Pidgin|http://www.pidgin.im/]], an Instant Messaging client for Windows, GNU/Linux and Mac OS X."
+msgstr "Você pode usar o [[Pidgin|http://www.pidgin.im/]], um cliente de Mensagens Instantâneas para Windows, GNU/Linux e Mac OS X."
#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "Email"
#. type: Content of: <div>
msgid "[[!img lib/email.png link=no]]"
-msgstr ""
+msgstr "[[!img lib/email.png link=no]]"
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Mail us on our private mailing list:"
@@ -85,12 +77,9 @@ msgstr "Envie-nos um email em nossa lista privada:"
#. type: Content of: <div><p>
msgid "[[tails@boum.org|mailto:tails@boum.org]]"
-msgstr ""
+msgstr "[[tails@boum.org|mailto:tails@boum.org]]"
#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Encrypting your emails with our [[OpenPGP key|doc/about/openpgp_keys]] is "
-"the only way to achieve end-to-end encryption."
-msgstr "Criptografar seus emails com a nossa [[chave "
-"OpenPGP|doc/about/openpgp_keys]] é a única forma de estabelecer criptografia "
-"ponto a ponto."
+msgid "Encrypting your emails with our [[OpenPGP key|doc/about/openpgp_keys]] is the only way to achieve end-to-end encryption."
+msgstr "Criptografar seus emails com a nossa [[chave OpenPGP|doc/about/openpgp_keys]] é a única forma de estabelecer criptografia ponto a ponto."
+