summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorspriver <spriver@autistici.org>2015-12-18 17:54:07 +0100
committerspriver <spriver@autistici.org>2016-01-20 22:12:25 +0100
commit4af1792b82c5643e27efabbe36ee4d355aaf758b (patch)
treec978a50d937da5aedd9a38a674c97690be908a17
parentd6178d8c6c3034c4a662ca1d641a1e1a53348e47 (diff)
Updated the updated
-rw-r--r--wiki/src/doc/anonymous_internet/why_tor_is_slow.de.po36
1 files changed, 14 insertions, 22 deletions
diff --git a/wiki/src/doc/anonymous_internet/why_tor_is_slow.de.po b/wiki/src/doc/anonymous_internet/why_tor_is_slow.de.po
index cae9d0b..e31aad1 100644
--- a/wiki/src/doc/anonymous_internet/why_tor_is_slow.de.po
+++ b/wiki/src/doc/anonymous_internet/why_tor_is_slow.de.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-21 17:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-22 12:39+0100\n"
-"Last-Translator: Tails developers <tails@boum.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-06 15:44+0100\n"
+"Last-Translator: Tails translators <tails@boum.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.6\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -43,33 +43,25 @@ msgid ""
"connecting directly to the destination server, a connection is made between "
"each relay of the circuit and this takes more time."
msgstr ""
-"Tor bietet Anonymität durch Aufbauen einer Route durch drei Relays. Statt "
+"Tor bietet Anonymität durch Aufbauen einer Route durch drei Relais. Statt "
"sich also direkt mit dem Zielserver zu verbinden, wird eine Verbindung "
-"zwischen jedem Relay der Route aufgebaut, was mehr Zeit benötigt."
+"zwischen jedem Relais der Route aufgebaut, was mehr Zeit benötigt."
#. type: Plain text
msgid ""
"Furthermore, Tor tries to build circuits with relays in different countries "
"which make connection travel more and appear slower."
msgstr ""
-"Zudem versucht Tor, Routen über Relays herzustellen, die sich in "
+"Zudem versucht Tor, Routen über Relais herzustellen, die sich in "
"verschiedenen Ländern befinden. Dadurch wird die Strecke länger und die "
"Verbindung langsamer."
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Quality of the relays\n"
-msgstr "Qualität der Relays\n"
+msgstr "Qualität der Relais\n"
#. type: Plain text
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Tor relays are run by volunteers in a decentralized way. So all "
-#| "relays are not of the same quality. Some are big and fast, while some "
-#| "others are smaller and slower. As a whole, the network could be faster it "
-#| "had more capacity. To improve the capacity of the Tor network, you can "
-#| "either run a Tor relay yourself or [help existing relays](https://www."
-#| "torservers.net/partners.html)."
msgid ""
"The Tor relays are run by volunteers in a decentralized way. So all relays "
"are not of the same quality. Some are big and fast, while some others are "
@@ -78,12 +70,12 @@ msgid ""
"Tor relay yourself or [help existing relays](https://www.torservers.net/"
"partners.html)."
msgstr ""
-"Tor-Relay Server werden von Freiwilligen in einer dezentralisierten Struktur "
-"betrieben. Aufgrund dessen haben nicht alle Server die gleiche Kapazität "
-"(Bandbreite). Manche sind groß und schnell, während andere kleiner und "
-"langsamer sind. Insgesamt würde das Netzwerk schneller sein, wenn es mehr "
-"Kapazität hätte. Um die Kapazität des Netzwerks zu erhöhen, können Sie "
-"selbst einen Tor-Relay betreiben oder [bestehenden Relays helfen](https://"
+"Tor-Relais Server werden von Freiwilligen in einer dezentralisierten "
+"Struktur betrieben. Aufgrund dessen haben nicht alle Server die gleiche "
+"Kapazität (Bandbreite). Manche sind groß und schnell, während andere kleiner "
+"und langsamer sind. Insgesamt würde das Netzwerk schneller sein, wenn es "
+"mehr Kapazität hätte. Um die Kapazität des Netzwerks zu erhöhen, können Sie "
+"selbst einen Tor-Relais betreiben oder [bestehenden Relays helfen](https://"
"www.torservers.net/partners.html)."
#. type: Title =
@@ -106,7 +98,7 @@ msgstr ""
"Manche Nutzer missbrauchen das Tor-Netzwerk. Manche tun dies mit Absicht,\n"
"manche durch fehlendes Wissen. Beispielsweise wird Tor manchmal benutzt,\n"
"um [[!wikipedia_de Denial_of_Service desc=\"DDoS-Angriffe\"]] durchzuführen.\n"
-"Wenn dies getan wird, sind die Tor-Relays diejenigen, die unter solchen Angriffen leiden.\n"
+"Wenn dies getan wird, sind die Tor-Relais diejenigen, die unter solchen Angriffen leiden.\n"
"Manche Nutzer nutzen [[!wikipedia_de Peer-to-Peer desc=\"Peer-to-Peer Programme\"]]\n"
"über das Tor-Netzwerk, was ebenso schlecht für das Netzwerk ist. \n"
"Falls Sie Peer-to-Peer nutzen wollen, ist es besser, wenn Sie\n"