summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorintrigeri <intrigeri@boum.org>2019-10-21 08:39:29 +0000
committerintrigeri <intrigeri@boum.org>2019-10-21 08:39:29 +0000
commit808b850c900136d5c94630544ae0ce4aded26247 (patch)
tree54d0e40c7f692bbd4017d00f8efca62121a7f519
parent816cbbd3dc567d5a5302a8c87608c1d48467fd8c (diff)
Update PO files.
-rw-r--r--po/ca.po4
-rw-r--r--po/de.po4
-rw-r--r--po/es_AR.po7
-rw-r--r--po/fi.po6
-rw-r--r--po/fr.po74
-rw-r--r--po/ga.po152
-rw-r--r--po/he.po4
-rw-r--r--po/mk.po1226
-rw-r--r--po/nl.po4
9 files changed, 1378 insertions, 103 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index cd36052..77bf826 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -4,8 +4,8 @@
#
# Translators:
# Aleix Vidal i Gaya <aleix.vidal@gmail.com>, 2014,2018
-# Assumpta <assumptaanglada@gmail.com>, 2014
-# Assumpta <assumptaanglada@gmail.com>, 2018
+# Assumpta Anglada, 2014
+# Assumpta Anglada, 2018
# Benny Beat <bennybeat@gmail.com>, 2019
# Ecron <ecron_89@hotmail.com>, 2018
# Eloi García i Fargas, 2014
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 1e9c947..426feed 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -37,8 +37,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-05 16:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-06 02:05+0000\n"
-"Last-Translator: carolyn <carolyn@anhalt.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-20 13:49+0000\n"
+"Last-Translator: Curtis Baltimore <curtisbaltimore@protonmail.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/"
"de/)\n"
"Language: de\n"
diff --git a/po/es_AR.po b/po/es_AR.po
index e01ec7b..2b59c2a 100644
--- a/po/es_AR.po
+++ b/po/es_AR.po
@@ -4,7 +4,8 @@
#
# Translators:
# Emma Peel, 2018
-# Joaquín Serna, 2017
+# Joaquín Serna <bubuanabelas@cryptolab.net>, 2017
+# kaze kaze <kaze@rlab.be>, 2019
# ezemelano <melanoeze@gmail.com>, 2014
# Pablo Di Noto <pdinoto@gmail.com>, 2016
# psss <facevedo@openmailbox.org>, 2016
@@ -14,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-05 16:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-06 02:05+0000\n"
-"Last-Translator: carolyn <carolyn@anhalt.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-17 13:01+0000\n"
+"Last-Translator: kaze kaze <kaze@rlab.be>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/otf/torproject/"
"language/es_AR/)\n"
"Language: es_AR\n"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 5661c68..5fdd5bb 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -10,7 +10,7 @@
# Pietu1998 <smiley@pietu1998.net>, 2016
# Streets of Oulu <banchie443@gmail.com>, 2017
# Thomas <lab777ee@hotmail.com>, 2015-2016
-# Tomi Toivio <tomi@sange.fi>, 2013
+# Tomi Toivio <tomi.toivio@ukuli.fi>, 2013
# tonttula, 2013
# Finland355 <ville.ehrukainen2@gmail.com>, 2014
msgid ""
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-05 16:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-06 02:05+0000\n"
-"Last-Translator: carolyn <carolyn@anhalt.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-19 18:30+0000\n"
+"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/"
"fi/)\n"
"Language: fi\n"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index d0c3869..ccf10da 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -40,8 +40,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-05 16:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-07 21:21+0000\n"
-"Last-Translator: Simon-Olivier Morneau <smorn026@uottawa.ca>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-18 21:39+0000\n"
+"Last-Translator: AO <ao@localizationlab.org>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/"
"fr/)\n"
"Language: fr\n"
@@ -76,21 +76,18 @@ msgid ""
"confirm that you are using Tails.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-"<h1>Aidez-nous à résoudre votre problème !</h1>\n"
-"<p>Lisez <a href=\"%s\">nos instructions sur le signalement de problèmes</a>."
-"</p>\n"
+"<h1>Aidez-nous à corriger votre bogue !</h1>\n"
+"<p>Lisez <a href=\"%s\">nos instructions de rapport de bogue</a>.</p>\n"
"<p><strong>N’incluez pas plus d’informations personnelles que nécessaire !</"
"strong></p>\n"
-"<h2>Nous donner une adresse de courrier électronique</h2>\n"
+"<h2>Nous donner une adresse courriel</h2>\n"
"<p>\n"
-"En nous donnant une adresse de courrier électronique, vous nous permettez de "
-"vous contacter pour clarifier le problème. Cela\n"
-"est nécessaire pour la grande majorité des rapports que nous recevons, car "
-"la plupart des rapports\n"
-"sont inutiles sans informations de contact. D’un autre côté, cela donne\n"
-"une occasion aux oreilles indiscrètes, comme votre fournisseur d’accès à "
-"Internet ou de courrier électronique, de\n"
-"confirmer que vous utilisez Tails.\n"
+"En nous donnant une adresse courriel, vous nous permettez de vous contacter "
+"pour clarifier le problème. Cela est nécessaire pour la vaste majorité des "
+"rapports que nous recevons, car la plupart des rapports sans information de "
+"contact sont inutiles. D’un autre côté, cela donne une occasion aux oreilles "
+"électroniques indiscrètes, comme votre fournisseur de service Internet ou de "
+"courriel, de confirmer que vous utilisez Tails.\n"
"</p>\n"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:8
@@ -140,10 +137,13 @@ msgid ""
"It is strongly recommended to only run Electrum when its persistence feature "
"is activated."
msgstr ""
+"Lorsque vous redémarrerez Tails, toutes les données d’Electrum seront "
+"perdues, incluant votre portefeuille Bitcoin. Il est fortement recommandé de "
+"n’utiliser Electrum qu’avec l’option de persistance activée."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:65
msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
-msgstr "Voulez-vous quand même démarrer Electrum ?"
+msgstr "Voulez-vous quand même démarrer Electrum ?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:68
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:41
@@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "Directe (par défaut)"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:217
msgid "Bridge & Proxy"
-msgstr "Pont (bridge) et serveur mandataire (proxy)"
+msgstr "Pont (bridge) et mandataire (proxy)"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:219
msgid "Offline"
@@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "Échec de reverrouillage du stockage persistant."
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:79
msgid "Unlocking…"
-msgstr "Déverrouillage..."
+msgstr "Déverrouillage…"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:111
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:40
@@ -419,7 +419,7 @@ msgstr ", "
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:320
#, python-brace-format
msgid "Add {packages} to your additional software?"
-msgstr "Ajouter {packages} à vos logiciels additionnels ?"
+msgstr "Ajouter {packages} à vos logiciels additionnels ?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:292
msgid ""
@@ -481,7 +481,7 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:360
#, python-brace-format
msgid "Remove {packages} from your additional software?"
-msgstr "Enlever {packages} de vos logiciels additionnels ?"
+msgstr "Enlever {packages} de vos logiciels additionnels ?"
#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder
#. and will be replaced.
@@ -498,7 +498,7 @@ msgstr "Enlever"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:545
msgid "Installing your additional software from persistent storage..."
msgstr ""
-"Installation de vos logiciels additionnels depuis le stockage persistant..."
+"Installation de vos logiciels additionnels depuis le stockage persistant…"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:547
msgid "This can take several minutes."
@@ -540,7 +540,7 @@ msgid ""
"Remove {package} from your additional software? This will stop installing "
"the package automatically."
msgstr ""
-"Enlever {package} de vos logiciels additionnels ? Cela arrêtera "
+"Enlever {package} de vos logiciels additionnels ? Cela arrêtera "
"l’installation automatique du paquet."
#. Translators: Don't translate {pkg}, it's a placeholder and will be replaced.
@@ -613,11 +613,11 @@ msgid ""
"Services. Please wait..."
msgstr ""
"Tor a besoin d’une horloge bien réglée pour fonctionner correctement, en "
-"particulier pour les services cachés. Veuillez patienter..."
+"particulier pour les services cachés. Veuillez patienter…"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:87
msgid "Failed to synchronize the clock!"
-msgstr "Échec de synchronisation de l’horloge !"
+msgstr "Échec de synchronisation de l’horloge"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:110
msgid "Lock Screen"
@@ -642,7 +642,7 @@ msgstr "Confirmer"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:124
msgid "This version of Tails has known security issues:"
-msgstr "Cette version de Tails a des problèmes de sécurité connus :"
+msgstr "Cette version de Tails a des problèmes de sécurité connus :"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:135
msgid "Known security issues"
@@ -718,7 +718,7 @@ msgstr "Erreur"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:71
msgid "Warning: virtual machine detected!"
-msgstr "Avertissement : une machine virtuelle a été détectée !"
+msgstr "Avertissement : Une machine virtuelle a été détectée !"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:74
msgid "Warning: non-free virtual machine detected!"
@@ -746,7 +746,7 @@ msgstr "Tor n’est pas prêt"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:44
msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
-msgstr "Tor n’est pas prêt. Démarrer le navigateur Tor quand même ?"
+msgstr "Tor n’est pas prêt. Démarrer le navigateur Tor quand même ?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:45
msgid "Start Tor Browser"
@@ -919,7 +919,7 @@ msgid ""
"Could not add file container %s: Timeout while waiting for loop setup.\n"
"Please try using the <i>Disks</i> application instead."
msgstr ""
-"Impossible d’ajouter le fichier conteneur %s : délai d’attente dépassé en "
+"Impossible d’ajouter le fichier conteneur %s : délai d’attente dépassé en "
"attendant la configuration de la boucle.\n"
"Veuillez essayer d’utiliser l’application <i>Disques</i> à la place."
@@ -929,7 +929,7 @@ msgstr "Choisir un fichier conteneur"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38
msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
-msgstr "Voulez-vous vraiment lancer le navigateur non-sécurisé ?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment lancer le navigateur non-sécurisé ?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:40
msgid ""
@@ -944,7 +944,7 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:51
msgid "Starting the Unsafe Browser..."
-msgstr "Démarrage du navigateur non-sécurisé..."
+msgstr "Démarrage du navigateur non-sécurisé…"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:52
msgid "This may take a while, so please be patient."
@@ -952,7 +952,7 @@ msgstr "Cela peut prendre du temps, merci de patienter."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:57
msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
-msgstr "Fermeture du navigateur non-sécurisé..."
+msgstr "Fermeture du navigateur non-sécurisé…"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58
msgid ""
@@ -1139,10 +1139,10 @@ msgid ""
"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can "
"disable all networking."
msgstr ""
-"Si votre connexion Internet est censurée, filtrée ou relayée par un serveur "
+"Si votre connexion Internet est censurée, filtrée ou relayée par un "
"mandataire (proxy), vous pouvez configurer un pont (bridge) Tor ou un "
-"serveur mandataire (proxy) local. Pour travailler complètement hors ligne, "
-"vous pouvez désactiver le réseau."
+"mandataire (proxy) local. Pour travailler complètement hors ligne, vous "
+"pouvez désactiver le réseau."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:367
msgid "Connect directly to the Tor network (default)"
@@ -1150,7 +1150,7 @@ msgstr "Se connecter directement au réseau Tor (par défaut)"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:413
msgid "Configure a Tor bridge or local proxy"
-msgstr "Configurer un pont (bridge) Tor ou un serveur mandataire (proxy) local"
+msgstr "Configurer un pont (bridge) Tor ou un mandataire (proxy) local"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:457
msgid "Disable all networking"
@@ -1161,12 +1161,12 @@ msgid ""
"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting "
"to a network."
msgstr ""
-"Vous configurerez le pont (bridge) Tor et le serveur mandataire (proxy) "
-"local plus tard, après vous être connecté à un réseau."
+"Vous configurerez le pont (bridge) Tor et le mandataire (proxy) local plus "
+"tard, après vous être connecté à un réseau."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:152
msgid "Welcome to Tails!"
-msgstr "Bienvenue dans Tails !"
+msgstr "Bienvenue dans Tails !"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:186
msgid "Language & Region"
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
index b106007..e4f817f 100644
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-05 16:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-06 02:05+0000\n"
-"Last-Translator: carolyn <carolyn@anhalt.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-12 19:22+0000\n"
+"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ga/)\n"
"Language: ga\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -107,6 +107,10 @@ msgid ""
"It is strongly recommended to only run Electrum when its persistence feature "
"is activated."
msgstr ""
+"Nuair a atosaíonn tú Tails, cailleann tú na sonraí go léir ó Electrum, do "
+"sparán Bitcoin san áireamh.\n"
+"Molaimid go láidir duit gan Electrum a úsáid gan seasmhacht sonraí a bheith "
+"ar siúl."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:65
msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
@@ -124,7 +128,7 @@ msgstr "_Scoir"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:32
msgid "Additional Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Socruithe Breise"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:40
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:367
@@ -135,59 +139,59 @@ msgstr "Cealaigh"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:46
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Nua"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:54
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Siar"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:56
msgid "_Administration Password"
-msgstr ""
+msgstr "Foc_al Faire Riaracháin"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:156
msgid "_MAC Address Spoofing"
-msgstr ""
+msgstr "Bréagsheoltaí _MAC"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:206
msgid "_Network Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Cea_ngal Líonra"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:215
msgid "Direct (default)"
-msgstr ""
+msgstr "Díreach (réamhshocrú)"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:217
msgid "Bridge & Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Droichead agus Seachfhreastalaí"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:219
msgid "Offline"
-msgstr ""
+msgstr "As líne"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:270
msgid "On (default)"
-msgstr ""
+msgstr "Ar siúl (réamhshocrú)"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:272
msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "Ar siúl"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:274
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Múchta"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:276
msgid "Off (default)"
-msgstr ""
+msgstr "Múchta (réamhshocrú)"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/main_window.py:172
msgid "Shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Múch"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/main_window.py:177
msgid "_Start Tails"
-msgstr ""
+msgstr "To_saigh Tails"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:92
#, python-brace-format
@@ -195,6 +199,8 @@ msgid ""
"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
"{stderr}"
msgstr ""
+"Theip ar live-persist leis an gcód {returncode}:\n"
+"{stderr}"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:125
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:142
@@ -204,6 +210,9 @@ msgid ""
"{stdout}\n"
"{stderr}"
msgstr ""
+"Theip ar cryptsetup leis an gcód {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:160
#, python-brace-format
@@ -212,6 +221,9 @@ msgid ""
"{stdout}\n"
"{stderr}"
msgstr ""
+"Theip ar live-persist leis an gcód {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:174
#, python-brace-format
@@ -220,37 +232,40 @@ msgid ""
"{stdout}\n"
"{stderr}"
msgstr ""
+"Theip ar umount leis an gcód {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:60
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:107
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:425
msgid "Unlock"
-msgstr ""
+msgstr "Díghlasáil"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:63
msgid "Failed to relock persistent storage."
-msgstr ""
+msgstr "Níorbh fhéidir an stóras seasmhach a athghlasáil."
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:79
msgid "Unlocking…"
-msgstr ""
+msgstr "Á dhíghlasáil..."
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:111
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:40
msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase."
-msgstr ""
+msgstr "Ní féidir an stóras criptithe a dhíghlasáil leis an bhfrása faire seo."
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/region_settings.py:135
msgid "_Language"
-msgstr ""
+msgstr "_Teanga"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/region_settings.py:153
msgid "_Keyboard Layout"
-msgstr ""
+msgstr "_Leagan Amach an Mhéarchláir"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/region_settings.py:171
msgid "_Formats"
-msgstr ""
+msgstr "_Formáidí"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:15
#, sh-format
@@ -264,14 +279,23 @@ msgid ""
"Renaming it to <i>keepassx.kdbx</i> would allow <i>KeePassXC</i> to open it "
"automatically in the future."
msgstr ""
+"<b><big>An bhfuil fonn ort ainm nua a chur ar an mbunachar sonraí "
+"<i>KeePassXC</i>?</big></b>\n"
+"\n"
+"Tá bunachar sonraí <i>KeePassXC</i> agat san fhillteán <i>Persistent</i>:\n"
+"\n"
+"<i>${filename}</i>\n"
+"\n"
+"Dá gcuirfeá an t-ainm <i>keepassx.kdbx</i> air, bheadh <i>KeePassXC</i> in "
+"ann é a oscailt go huathoibríoch amach anseo."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:23
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Tá, cuir an t-ainm nua air."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:24
msgid "Keep current name"
-msgstr ""
+msgstr "Níl, ná hathraigh an t-ainm"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/replace-su-with-sudo:21
msgid "su is disabled. Please use sudo instead."
@@ -693,7 +717,7 @@ msgstr "Tosaigh Brabhsálaí Tor"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:35
msgid "Tor Status"
-msgstr ""
+msgstr "Stádas Tor"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:50
msgid "Open Onion Circuits"
@@ -778,7 +802,7 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:336
msgid "One or more applications are keeping the volume busy."
-msgstr ""
+msgstr "Tá an t-imleabhar in úsáid cheana ag feidhmchlár nó feidhmchláir eile."
#. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message},
#. they are placeholder and will be replaced.
@@ -788,10 +812,12 @@ msgid ""
"Couldn't lock volume {volume_name}:\n"
"{error_message}"
msgstr ""
+"Níorbh fhéidir imleabhar {volume_name} a ghlasáil:\n"
+"{error_message}"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:344
msgid "Locking the volume failed"
-msgstr ""
+msgstr "Níorbh fhéidir an t-imleabhar a ghlasáil"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:83
msgid "No file containers added"
@@ -855,6 +881,9 @@ msgid ""
"Could not add file container %s: Timeout while waiting for loop setup.\n"
"Please try using the <i>Disks</i> application instead."
msgstr ""
+"Níorbh fhéidir coimeádán %s a chur leis: Thar am agus ag fanacht le socrú na "
+"lúibe.\n"
+"Bain triail as an bhfeidhmchlár <i>Dioscaí</i> ina áit sin."
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:209
msgid "Choose File Container"
@@ -943,11 +972,13 @@ msgstr "Doiciméadú Tails"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/root-terminal.desktop.in.h:1
msgid "Root Terminal"
-msgstr ""
+msgstr "Fréamhtheirminéal"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/root-terminal.desktop.in.h:2
msgid "Opens a terminal as the root user, using gksu to ask for the password"
msgstr ""
+"Osclaíonn sé seo teirminéal mar fhorúsáideoir, agus úsáideann sé gksu chun "
+"an focal faire a fháil"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2
msgid "Learn how to use Tails"
@@ -1009,7 +1040,7 @@ msgstr ""
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:56
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:669
msgid "Administration Password"
-msgstr ""
+msgstr "Focal Faire Riaracháin"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:34
msgid ""
@@ -1017,23 +1048,26 @@ msgid ""
"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better "
"security."
msgstr ""
+"Is fiú focal faire riaracháin a shocrú más gá duit tascanna riaracháin a "
+"chur i gcrích. Is é sin, nó beidh an focal faire riaracháin díchumasaithe de "
+"bharr cúrsaí slándála."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:69
msgid "Enter an administration password"
-msgstr ""
+msgstr "Cuir isteach focal faire riaracháin"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:107
msgid "Confirm your administration password"
-msgstr ""
+msgstr "Deimhnigh an focal faire riaracháin"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:124
msgid "Disable"
-msgstr ""
+msgstr "Díchumasaigh"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:154
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:673
msgid "MAC Address Spoofing"
-msgstr ""
+msgstr "Bréagsheoltaí MAC"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:170
msgid ""
@@ -1042,19 +1076,23 @@ msgid ""
"as it helps you hide your geographical location. But it might also create "
"connectivity problems or look suspicious."
msgstr ""
+"Cuireann bréagsheoladh MAC sraithuimhir do chomhéadain líonra (Wi-Fi nó "
+"sreangaithe) i bhfolach. Go hiondúil tá sé níos sábháilte bréagsheoladh MAC "
+"a úsáid toisc go gcabhraíonn sé leat do shuíomh geografach a cheilt. Ach, "
+"uaireanta is cúis le fadhbanna líonra é, agus tá cuma amhrasach air freisin."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:212
msgid "Spoof all MAC addresses (default)"
-msgstr ""
+msgstr "Úsáid bréagsheoltaí MAC i gcónaí (réamhshocrú)"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:258
msgid "Don't spoof MAC addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Ná húsáid bréagsheoltaí MAC riamh"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:311
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:677
msgid "Network Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Cumraíocht Líonra"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:327
msgid ""
@@ -1062,71 +1100,81 @@ msgid ""
"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can "
"disable all networking."
msgstr ""
+"Má dhéantar cinsireacht nó scagadh ar do cheangal Idirlín, nó má úsáideann "
+"sé seachfhreastalaí, is féidir leat droichead Tor nó seachfhreastalaí "
+"áitiúil a shocrú. Nó, is féidir leat an líonra a mhúchadh go huile is go "
+"hiomlán agus do chuid oibre a dhéanamh as líne."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:367
msgid "Connect directly to the Tor network (default)"
-msgstr ""
+msgstr "Ceangal díreach le líonra Tor (réamhshocrú)"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:413
msgid "Configure a Tor bridge or local proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Cumraigh droichead Tor nó seachfhreastalaí áitiúil"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:457
msgid "Disable all networking"
-msgstr ""
+msgstr "Díchumasaigh an líonra go hiomlán"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:100
msgid ""
"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting "
"to a network."
msgstr ""
+"Cumróidh tú an droichead Tor agus an seachfhreastalaí áitiúil ar ball, tar "
+"éis duit ceangal a bhunú le líonra."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:152
msgid "Welcome to Tails!"
-msgstr ""
+msgstr "Fáilte go Tails!"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:186
msgid "Language & Region"
-msgstr ""
+msgstr "Teanga agus Réigiún"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:222
msgid "Default Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Réamhshocruithe"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:285
msgid "Encrypted _Persistent Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Stóras _Seasmhach Criptithe"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:382
msgid "Configure Persistent Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Cumraíocht an Stórais Sheasmhaigh"
#. The label for this placeholder text is not very big, so keep this string short.
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:410
msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage"
-msgstr ""
+msgstr "Cuir isteach an frása faire chun an stóras seasmhach a dhíghlasáil"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:456
msgid "Relock Persistent Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Athghlasáil an Stóras Seasmhach"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:471
msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again."
msgstr ""
+"Tá an stóras seasmhach díghlasáilte. Atosaigh Tails lena chur faoi ghlas "
+"arís."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:509
msgid "_Additional Settings"
-msgstr ""
+msgstr "_Socruithe Breise"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:592
msgid "Add an additional setting"
-msgstr ""
+msgstr "Cuir socrú breise leis"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:641
msgid ""
"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, "
"press the \"+\" button below."
msgstr ""
+"Tá na réamhshocruithe slán an chuid is mó den am. Brúigh an cnaipe \"+\" "
+"thíos le do shocrú féin a chur leis."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:61
msgid "File Containers"
@@ -1153,7 +1201,7 @@ msgstr ""
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:29
msgid "_Open"
-msgstr ""
+msgstr "_Oscail"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:38
msgid "Lock this volume"
@@ -1161,7 +1209,7 @@ msgstr "Glasáil an t-imleabhar seo"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:52
msgid "_Unlock"
-msgstr ""
+msgstr "_Díghlasáil"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:61
msgid "Detach this volume"
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 4f2c60d..396ed7e 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-05 16:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-06 02:05+0000\n"
-"Last-Translator: carolyn <carolyn@anhalt.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-17 13:53+0000\n"
+"Last-Translator: ION\n"
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/"
"he/)\n"
"Language: he\n"
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
new file mode 100644
index 0000000..9d2aff8
--- /dev/null
+++ b/po/mk.po
@@ -0,0 +1,1226 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Emma Peel, 2019
+# Matej Plavevski <matej.plavevski+github@gmail.com>, 2019
+# Zarko Gjurov <zarkogjurov@gmail.com>, 2019
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-05 16:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-10 07:24+0000\n"
+"Last-Translator: Emma Peel\n"
+"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/"
+"mk/)\n"
+"Language: mk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
+
+#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:39
+msgid "Tor is ready"
+msgstr "Tor е подготвен"
+
+#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:40
+msgid "You can now access the Internet."
+msgstr "Сега можете да пристапите на Интернет."
+
+#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:69
+#, python-format
+msgid ""
+"<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
+"<p>Read <a href=\"%s\">our bug reporting instructions</a>.</p>\n"
+"<p><strong>Do not include more personal information than\n"
+"needed!</strong></p>\n"
+"<h2>About giving us an email address</h2>\n"
+"<p>\n"
+"Giving us an email address allows us to contact you to clarify the problem. "
+"This\n"
+"is needed for the vast majority of the reports we receive as most reports\n"
+"without any contact information are useless. On the other hand it also "
+"provides\n"
+"an opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, to\n"
+"confirm that you are using Tails.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<h1>Помогнете ни да ја поправиме вашата грешка!</h1>\n"
+"<p>Прочитајте ги <a href=\"%s\">нашите инструкции за пријавување на грешка</"
+"a>.</p>\n"
+"<p><strong>Не вклучувај лични информации повеќе отколку што е потребно!</"
+"strong></p>\n"
+"<h2>За да ни дадете адреса за е-пошта</h2>\n"
+"<p>\n"
+"Со давањето на адреса за е-пошта ни овозможувате да ве контактираме за да го "
+"појасниме проблемот. Ова\n"
+"е потребно за огромното мнозинство на извештаи кои ги добиваме а најголемиот "
+"број на извештаи\n"
+"без информации за контакт се бескорисни. Од друга страна тоа исто така им "
+"дава\n"
+"можност на прислушувачите, како вашата е-пошта или Интернет провајдерот, да\n"
+"потврдат дека користите Tails.\n"
+"</p>\n"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:8
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:1
+msgid "Additional Software"
+msgstr "Дополнителен софтвер"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:51
+msgid ""
+"You can install additional software automatically from your persistent "
+"storage when starting Tails."
+msgstr ""
+"Може да инсталирате дополнителен софтвер автоматски од вашиот постојан склад "
+"кога се стартува Tails."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:77
+msgid ""
+"The following software is installed automatically from your persistent "
+"storage when starting Tails."
+msgstr ""
+"Следниот софтвер е инсталиран автоматски од вашиот постојан склад кога се "
+"стартува Tails."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:135
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:171
+msgid ""
+"To add more, install some software using <a href=\"synaptic.desktop"
+"\">Synaptic Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop"
+"\">APT on the command line</a>."
+msgstr ""
+"За да додадете повеќе, инсталирајте некој софтвер користејќи <a href="
+"\"synaptic.desktop\">Синаптичен пакет менаџер</a> или <a href=\"org.gnome."
+"Terminal.desktop\">APT на командната линија</a>."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:154
+msgid "_Create persistent storage"
+msgstr "_Создади постојан склад"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:62
+msgid "Persistence is disabled for Electrum"
+msgstr "Постојаноста е оневозможена за Electrum"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:64
+msgid ""
+"When you reboot Tails, all of Electrum's data will be lost, including your "
+"Bitcoin wallet.\n"
+"It is strongly recommended to only run Electrum when its persistence feature "
+"is activated."
+msgstr ""
+"Кога го ребутирате Tails, сите податоци за Electrum ќе бидат изгубени, "
+"вклучувајќи го и вашиот Биткоин паричник.\n"
+"Силно се препорачува да се стартува Electrum кога неговата постојана "
+"карактеристика е активирана."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:65
+msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
+msgstr "Дали сепак сакаш да го стартуваш Electrum?"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:68
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:41
+msgid "_Launch"
+msgstr "_Лансирање"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:69
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:42
+msgid "_Exit"
+msgstr "_Излез"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:32
+msgid "Additional Settings"
+msgstr "Дополнителни поставки"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:40
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:367
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:119
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
+msgid "Cancel"
+msgstr "Откажи"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:46
+msgid "Add"
+msgstr "Додади"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:54
+msgid "Back"
+msgstr "Назад"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:56
+msgid "_Administration Password"
+msgstr "_Администраторска Лозинка"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:156
+msgid "_MAC Address Spoofing"
+msgstr "_Спуфирање на MAC адреса"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:206
+msgid "_Network Connection"
+msgstr "_Мрежно поврзување"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:215
+msgid "Direct (default)"
+msgstr "Директно (стандардно)"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:217
+msgid "Bridge & Proxy"
+msgstr "Мост и Прокси"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:219
+msgid "Offline"
+msgstr "Офлајн/Исклучен"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:270
+msgid "On (default)"
+msgstr "Уклучено (Стандардно)"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:272
+msgid "On"
+msgstr "Уклучено"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:274
+msgid "Off"
+msgstr "Исклучено"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:276
+msgid "Off (default)"
+msgstr "Исклучено (Стандардно)"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/main_window.py:172
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Исклучување"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/main_window.py:177
+msgid "_Start Tails"
+msgstr "_Стартување на Tails"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:92
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
+"{stderr}"
+msgstr ""
+"живо-постојаното не успеа со повратниот код {returncode}:\n"
+"{stderr}"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:125
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:142
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
+msgstr ""
+"cryptsetup не успеа со повратен код {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:160
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
+msgstr ""
+"живо-постојаното не успеа со повратен код {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:174
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"umount failed with return code {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
+msgstr ""
+"демонтирањето не успеа со повратен код {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:60
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:107
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:425
+msgid "Unlock"
+msgstr "Отклучи"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:63
+msgid "Failed to relock persistent storage."
+msgstr "Не успеа презаклучувањето на постјаниот склад."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:79
+msgid "Unlocking…"
+msgstr "Отклучување..."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:111
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:40
+msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase."
+msgstr "Не може да се отклучи енкриптираниот скалд со оваа лозинка"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/region_settings.py:135
+msgid "_Language"
+msgstr "_Јазик"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/region_settings.py:153
+msgid "_Keyboard Layout"
+msgstr "_Распоред на тастатура"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/region_settings.py:171
+msgid "_Formats"
+msgstr "_Формати"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:15
+#, sh-format
+msgid ""
+"<b><big>Do you want to rename your <i>KeePassXC</i> database?</big></b>\n"
+"\n"
+"You have a <i>KeePassXC</i> database in your <i>Persistent</i> folder:\n"
+"\n"
+"<i>${filename}</i>\n"
+"\n"
+"Renaming it to <i>keepassx.kdbx</i> would allow <i>KeePassXC</i> to open it "
+"automatically in the future."
+msgstr ""
+"<b><big>Дали сакате да ја преименувате вашата <i>KeePassXC</i> база на "
+"податоци?</big></b>\n"
+"\n"
+"Имате <i>KeePassXC</i> база на податоци во вашата <i>Постојана</i>папка:\n"
+"\n"
+"<i>${filename}</i>\n"
+"\n"
+"Преименувањето во <i>keepassx.kdbx</i>ќе дозволи <i>KeePassXC</i> да биде "
+"отворано автоматски во иднина."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:23
+msgid "Rename"
+msgstr "Преименување"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:24
+msgid "Keep current name"
+msgstr "Задржи го моменталното име"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/replace-su-with-sudo:21
+msgid "su is disabled. Please use sudo instead."
+msgstr "su е оневозможен. Ве молиме користете sudo"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:75
+msgid "Lock screen"
+msgstr "Екран за заклучување"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:79
+msgid "Suspend"
+msgstr "Суспендирано"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:83
+msgid "Restart"
+msgstr "Повторно стартувај"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:87
+msgid "Power Off"
+msgstr "Исклучување"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
+msgid "Tails"
+msgstr "Tails"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
+msgid "About Tails"
+msgstr "За Tails"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:35
+msgid "The Amnesic Incognito Live System"
+msgstr "The Amnesic Incognito Live System"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:36
+#, python-format
+msgid ""
+"Build information:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Информации за градба:\n"
+"%s"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:54
+msgid "not available"
+msgstr "не е достапно"
+
+#. Translators: Don't translate {details}, it's a placeholder and will
+#. be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:148
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"{details} Please check your list of additional software or read the system "
+"log to understand the problem."
+msgstr ""
+"{details} Ве молиме проверете ја вашата листа на дополнителен софтвер или "
+"прочитајте го системскиот лог за да го разберете проблемот."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:153
+msgid ""
+"Please check your list of additional software or read the system log to "
+"understand the problem."
+msgstr ""
+"Ве молиме проверете ја вашата листа на дополнителен софтвер или прочитајте "
+"го системскиот лог за да ја разберете грешката."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:157
+msgid "Show Log"
+msgstr "Приказ на лог"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:157
+msgid "Configure"
+msgstr "Конфигурирај"
+
+#. Translators: Don't translate {beginning} or {last}, they are
+#. placeholders and will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:223
+#, python-brace-format
+msgid "{beginning} and {last}"
+msgstr "{beginning} и {last}"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:224
+msgid ", "
+msgstr ","
+
+#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will
+#. be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:290
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:320
+#, python-brace-format
+msgid "Add {packages} to your additional software?"
+msgstr "Да се додадат {packages} на вашиот дополнителен софтвер?"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:292
+msgid ""
+"To install it automatically from your persistent storage when starting Tails."
+msgstr ""
+"За да се инсталираат автоматски од вашиот постојан склад кога се стартува "
+"Tails."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:294
+msgid "Install Every Time"
+msgstr "Инсталирај секогаш"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:295
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:326
+msgid "Install Only Once"
+msgstr "Инсталирај само еднаш"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:301
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:331
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:372
+msgid "The configuration of your additional software failed."
+msgstr "Конфигурацијата на вашиот дополнителен софтвер не успеа."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:322
+msgid ""
+"To install it automatically when starting Tails, you can create a persistent "
+"storage and activate the <b>Additional Software</b> feature."
+msgstr ""
+"За да се инсталира автоматски кога се стартува Tails, треба да создадете "
+"постојан склад и да ја активирате <b>Дополнителен софтвер</b> "
+"карактеристиката."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:325
+msgid "Create Persistent Storage"
+msgstr "Создај Постојан склад"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:333
+msgid "Creating your persistent storage failed."
+msgstr "Создавањето на вашиот постојан склад не успеа."
+
+#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and
+#. will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:342
+#, python-brace-format
+msgid "You could install {packages} automatically when starting Tails"
+msgstr "Можеш да ги инсталираш {packages} автоматски кога се стартува Tails"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:345
+msgid ""
+"To do so, you need to run Tails from a USB stick installed using <i>Tails "
+"Installer</i>."
+msgstr ""
+"За да го направиш тоа, треба да го стартуваш Tails од USB инсталационен стик "
+"користејќи <i>Tails Installler</i>."
+
+#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will be
+#. replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:360
+#, python-brace-format
+msgid "Remove {packages} from your additional software?"
+msgstr "Да се отстрани {packages} од вашиот дополнителен софтвер?"
+
+#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder
+#. and will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:364
+#, python-brace-format
+msgid "This will stop installing {packages} automatically."
+msgstr "Ова ќе го запре автоматското инсталирање на {packages}. "
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:366
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:154
+msgid "Remove"
+msgstr "Отстрани"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:545
+msgid "Installing your additional software from persistent storage..."
+msgstr "Инсталирање на вашиот дополнителен софтвер од постојаниот склад...."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:547
+msgid "This can take several minutes."
+msgstr "Ова може да потрае неколку минути."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:560
+msgid "The installation of your additional software failed"
+msgstr "Инсталацијата на вашиот дополнителен софтвер не успеа"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:575
+msgid "Additional software installed successfully"
+msgstr "Дополнителниот софтвер беше успешно инсталиран"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:595
+msgid "The check for upgrades of your additional software failed"
+msgstr "Проверката за надградби на вашиот дополнителен софтвер на успеа"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:597
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:605
+msgid ""
+"Please check your network connection, restart Tails, or read the system log "
+"to understand the problem."
+msgstr ""
+"Ве молиме проверете го вашето мрежно поврзување, повторно стартувајте го "
+"Tails, или прочитајте го системскиот лог за да го разберете проблемот."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:604
+msgid "The upgrade of your additional software failed"
+msgstr "Надградбата на вашиот дополнителен софтвер не успеа"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-additional-software-notify:37
+msgid "Documentation"
+msgstr "Документација"
+
+#. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:94
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Remove {package} from your additional software? This will stop installing "
+"the package automatically."
+msgstr ""
+"Да бидат остранети {package} од вашиот дополнителен софтвер? Ова ќе го запре "
+"автоматското инсталирање на пакетот."
+
+#. Translators: Don't translate {pkg}, it's a placeholder and will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:105
+#, python-brace-format
+msgid "Failed to remove {pkg}"
+msgstr "Не успеа отстранувањето {pkg}"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:122
+msgid "Failed to read additional software configuration"
+msgstr "Не беше вчитана конфигурацијата на дополнителниот софтвер"
+
+#. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:152
+#, python-brace-format
+msgid "Stop installing {package} automatically"
+msgstr "Запри го автоматското инсталирање на {package}"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:178
+msgid ""
+"To do so, install some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic "
+"Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the "
+"command line</a>."
+msgstr ""
+"За да го направиш ѕоа, инсталирај некој софтвер користејќи <a href="
+"\"synaptic.desktop\">Синаптичен пакет менаџер</a> или <a href=\"org.gnome."
+"Terminal.desktop\">APT на командната линија </a>."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:187
+msgid ""
+"To do so, unlock your persistent storage when starting Tails and install "
+"some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</"
+"a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
+msgstr ""
+"За да го направите тоа, отклучете го вашиот постојан склад кога го "
+"стартувате Tails и инсталирате некој софтвер користејќи <a href=\"synaptic."
+"desktop\">Синаптички пакет менаџер</a> или <a href=\"org.gnome.Terminal."
+"desktop\">ATP на командната линија</a>."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:197
+msgid ""
+"To do so, create a persistent storage and install some software using <a "
+"href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a href=\"org."
+"gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
+msgstr ""
+"За да го направите тоа, создадете постојан склад и инсталирате софтвер "
+"користејќи <a href=\"synaptic.desktop\">Синаптички пакет менаџер или <a href="
+"\"org.gnome.Terminal.desktop\">ATP на командната линија."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:205
+msgid ""
+"To do so, install Tails on a USB stick using <a href=\"tails-installer."
+"desktop\">Tails Installer</a> and create a persistent storage."
+msgstr ""
+"За да го направите тоа, инсталирајте го Tails на USB стик користејќи <a href="
+"\"tails-installer.desktop\">Tails Installer</a>и создадете постојан склад."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:252
+msgid "[package not available]"
+msgstr "[пакетот не е достапен]"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:52
+msgid "Synchronizing the system's clock"
+msgstr "Синхронизирање на системскиот часовник"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:53
+msgid ""
+"Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden "
+"Services. Please wait..."
+msgstr ""
+"На Tor му е потребен точен часовник за да може да работи правилно, особено "
+"за Скриени сервиси. Ве молиме почекајте..."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:87
+msgid "Failed to synchronize the clock!"
+msgstr "Синхронизирањето на часовникот беше неуспешно!"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:110
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "Екран за заклучување"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:125
+msgid "Screen Locker"
+msgstr "Заклучувач на екран"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:131
+msgid "Set up a password to unlock the screen."
+msgstr "Постави лозинка за да го отклучиш екранот."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:149
+msgid "Password"
+msgstr "Лозинка"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:150
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:93
+msgid "Confirm"
+msgstr "Потврди"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:124
+msgid "This version of Tails has known security issues:"
+msgstr "Оваа верзија на Tails има познати безбедносни проблеми:"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:135
+msgid "Known security issues"
+msgstr "Познати безбедносни проблеми"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:52
+#, sh-format
+msgid "Network card ${nic} disabled"
+msgstr "Мрежната картичка ${nic} е оневозможена"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:53
+#, sh-format
+msgid ""
+"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is "
+"temporarily disabled.\n"
+"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
+msgstr ""
+"MAC спуфирањето не успеа за мрежната картичка ${nic_name} (${nic}) па поради "
+"тоа е привремено оневозможена.\n"
+"Можеби повеќе ќе сакате повторно да го стартувате Tails и да го оневозможите "
+"MAC спуфингот. "
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:62
+msgid "All networking disabled"
+msgstr "Сите мрежни поврзувања се оневозможени"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:63
+#, sh-format
+msgid ""
+"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error "
+"recovery also failed so all networking is disabled.\n"
+"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
+msgstr ""
+"MAC спуфингот не успеа за мрежната картичка ${nic_name} (${nic}). Враќањето "
+"на грешката исто така не успеа па целото мрежно поврзување беше "
+"оневозможено.\n"
+"Можеби повеќе ќе сакате повторно да го стартувате Tails и да го оневозможите "
+"MAC спуфингот. "
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:35
+msgid ""
+"\"<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n"
+"\n"
+"Make sure this system satisfies the requirements for running Tails.\n"
+"See file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n"
+"\n"
+"Try to restart Tails to check for upgrades again.\n"
+"\n"
+"Or do a manual upgrade.\n"
+"See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual\""
+msgstr ""
+"\"<b>Нема доволно достапна меморија за проверка за надградби.</b>\n"
+"\n"
+"Бидете сигурни дека овој систем ги задоволува барањата за работење на "
+"Tails.\n"
+"Видете file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n"
+"\n"
+"Обидете се повторно да го стартувате Tails за повторно да проверите за "
+"надградби.\n"
+"\n"
+"Или направете рачна надградба.\n"
+"Видете https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual\" "
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:72
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:27
+msgid "error:"
+msgstr "грешка:"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:73
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:28
+msgid "Error"
+msgstr "Грешка"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:71
+msgid "Warning: virtual machine detected!"
+msgstr "Предупредување: беше детектирана виртуелна машина!"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:74
+msgid "Warning: non-free virtual machine detected!"
+msgstr "Предупредување: беше детектирана виртуелна машина која не е бесплатна!"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:77
+msgid ""
+"Both the host operating system and the virtualization software are able to "
+"monitor what you are doing in Tails. Only free software can be considered "
+"trustworthy, for both the host operating system and the virtualization "
+"software."
+msgstr ""
+"И хост оперативниот систем и софтверот за виртуелизација се способни да "
+"следат што правите во Tails. Само слободниот софтвер може да се смета за "
+"доверлив, и за хост оперативниот систем и за софтверот за виртуелизација."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:81
+msgid "Learn more"
+msgstr "Научи повеќе"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:43
+msgid "Tor is not ready"
+msgstr "Tor не е подготвен"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:44
+msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
+msgstr "Tor не е подготвен. Сепак да се стартува Tor прелистувачот? "
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:45
+msgid "Start Tor Browser"
+msgstr "Старување на Tor прелистувачот"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:35
+msgid "Tor Status"
+msgstr "Tor статус"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:50
+msgid "Open Onion Circuits"
+msgstr "Отвори Onion кругови"
+
+#. Translators: Don't translate {volume_label} or {volume_size},
+#. they are placeholders and will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:64
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_label} ({volume_size})"
+msgstr "{volume_label} ({volume_size})"
+
+#. Translators: Don't translate {partition_name} or {partition_size},
+#. they are placeholders and will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:69
+#, python-brace-format
+msgid "{partition_name} ({partition_size})"
+msgstr "{partition_name} ({partition_size})"
+
+#. Translators: Don't translate {volume_size}, it's a placeholder
+#. and will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:74
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_size} Volume"
+msgstr "{volume_size} Глас"
+
+#. Translators: Don't translate {volume_name}, it's a placeholder and
+#. will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:113
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_name} (Read-Only)"
+msgstr "{volume_name} (Само-читај)"
+
+#. Translators: Don't translate {partition_name} and {container_path}, they
+#. are placeholders and will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:121
+#, python-brace-format
+msgid "{partition_name} in {container_path}"
+msgstr "{partition_name} во {container_path}"
+
+#. Translators: Don't translate {volume_name} and {path_to_file_container},
+#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to translate
+#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:128
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_name} – {path_to_file_container}"
+msgstr "{volume_name} – {path_to_file_container}"
+
+#. Translators: Don't translate {partition_name} and {drive_name}, they
+#. are placeholders and will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:134
+#, python-brace-format
+msgid "{partition_name} on {drive_name}"
+msgstr "{partition_name} on {drive_name}"
+
+#. Translators: Don't translate {volume_name} and {drive_name},
+#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to translate
+#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:141
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_name} – {drive_name}"
+msgstr "{volume_name} – {drive_name}"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:228
+msgid "Wrong passphrase or parameters"
+msgstr "Грешна лозинка или параметри"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:230
+msgid "Error unlocking volume"
+msgstr "Грешка при отклучување на просторот"
+
+#. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message},
+#. they are placeholder and will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:234
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Couldn't unlock volume {volume_name}:\n"
+"{error_message}"
+msgstr ""
+"Просторот не можеше да биде отклучен {volume_name}:\n"
+"{error_message}"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:336
+msgid "One or more applications are keeping the volume busy."
+msgstr "Една или повеќе апликации го чуваат просторот зафатен."
+
+#. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message},
+#. they are placeholder and will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:342
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Couldn't lock volume {volume_name}:\n"
+"{error_message}"
+msgstr ""
+"Просторот не можеше да биде заклучен {volume_name}:\n"
+"{error_message}"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:344
+msgid "Locking the volume failed"
+msgstr "Заклучувањето на просторот не успеа"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:83
+msgid "No file containers added"
+msgstr "Не беа додадени контејнер датотеки"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:98
+msgid "No VeraCrypt devices detected"
+msgstr "Не беа детектирани VeraCrypt уреди"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:40
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:1
+msgid "Unlock VeraCrypt Volumes"
+msgstr "Отклучи VeraCrypt простори"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:114
+msgid "Container already added"
+msgstr "Контејнерот е веќе додаден"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:115
+#, python-format
+msgid "The file container %s should already be listed."
+msgstr "Контејнер датотеката %s веќе треба да е излистана."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:131
+msgid "Container opened read-only"
+msgstr "Отворен само-читај контејнер"
+
+#. Translators: Don't translate {path}, it's a placeholder and will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:133
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"The file container {path} could not be opened with write access. It was "
+"opened read-only instead. You will not be able to modify the content of the "
+"container.\n"
+"{error_message}"
+msgstr ""
+"Контејнер датотеката {path} не може да се отвори со запишувачки пристап. "
+"Наместо тоа беше отворена само-читај контејнер датотека. Нема да можете да "
+"ја изменувате содржината на контејнер датотеката.\n"
+"{error_message}"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:138
+msgid "Error opening file"
+msgstr "Грешка при отварање на датотеката"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:160
+msgid "Not a VeraCrypt container"
+msgstr "Контејнерот не е VeraCrypt"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:161
+#, python-format
+msgid "The file %s does not seem to be a VeraCrypt container."
+msgstr "Датотеката %s се чини дека не е VeraCrypt контејнер."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:163
+msgid "Failed to add container"
+msgstr "Не додаде контејнер"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:164
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not add file container %s: Timeout while waiting for loop setup.\n"
+"Please try using the <i>Disks</i> application instead."
+msgstr ""
+"Не можеше да биде додадена контејнер датотеката %s: Времето истече додека "
+"чекавте за поставување на луп.\n"
+"Ве молиме наместо тоа, обидете се со користење на <i>Disks</i>апликацијата."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:209
+msgid "Choose File Container"
+msgstr "Избери контејнер датотека"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38
+msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
+msgstr "Дали навистина сакаш да стартуваш Небезбеден прелистувач?"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:40
+msgid ""
+"Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>.\\nOnly "
+"use the Unsafe Browser if necessary, for example\\nif you have to login or "
+"register to activate your Internet connection."
+msgstr ""
+"Мрежната активност помеѓу Небезбедниот прелистувач е <b>не анонимна</b>."
+"\\nНебезбедниот прелистувач користете го само ако е неопходно, како на пример"
+"\\nако треба да се најавите или регистрирате за да го активирате вашето "
+"Интернет поврзување."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:51
+msgid "Starting the Unsafe Browser..."
+msgstr "Стартување на Небезбеден прелистувач..."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:52
+msgid "This may take a while, so please be patient."
+msgstr "Ова може да потрае, ве молиме бидете трпеливи."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:57
+msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
+msgstr "Исклучување на Небезбедниот прелистувач..."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58
+msgid ""
+"This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
+"is properly shut down."
+msgstr ""
+"Ова може да потрае, и не треба повторно да го стартувате Небезбедниот "
+"прелистувач се додека не е правилно исклучен."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:70
+msgid "Failed to restart Tor."
+msgstr "Tor не се стартуваше повторно."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:84
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
+msgid "Unsafe Browser"
+msgstr "Небезбеден прелистувач"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:91
+msgid ""
+"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
+"retry in a while."
+msgstr ""
+"Друг Небезбеден прелистувач работи во мометов, или е исчистен. Ве молиме "
+"обидете се подоцна."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:99
+msgid "Failed to setup chroot."
+msgstr "Не беше поставен chroot."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:104
+msgid "Failed to configure browser."
+msgstr "Прелистувачот не се конфигурираше."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:110
+msgid ""
+"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
+"NetworkManager."
+msgstr ""
+"DNS сервери не беа пронајдени преку DHCP или не беа рачно конфигурирани во "
+"МрежниотМенаџер."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:121
+msgid "Failed to run browser."
+msgstr "Прелистувачот не се стартуваше."
+
+#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
+msgid "Report an error"
+msgstr "Пријави грешка"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/tails-documentation.desktop.in.h:1
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:1
+msgid "Tails documentation"
+msgstr "Tails документација"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/root-terminal.desktop.in.h:1
+msgid "Root Terminal"
+msgstr "Root терминал"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/root-terminal.desktop.in.h:2
+msgid "Opens a terminal as the root user, using gksu to ask for the password"
+msgstr ""
+"Отвори терминал како root корисник, користејќи gksu за да бидеш прашан за "
+"лозинка"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2
+msgid "Learn how to use Tails"
+msgstr "Научи како да го користиш Tails"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
+msgid "Learn more about Tails"
+msgstr "Научи повеќе за Tails"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:1
+msgid "Tor Browser"
+msgstr "Тор прелистувач"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:2
+msgid "Anonymous Web Browser"
+msgstr "Анонимен веб прелистувач"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2
+msgid "Browse the World Wide Web without anonymity"
+msgstr "Прелистувај ја WWW без анонимност"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3
+msgid "Unsafe Web Browser"
+msgstr "Небезбеден веб прелистувач"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:2
+msgid "Mount VeraCrypt encrypted file containers and devices"
+msgstr "Монтирај VeraCryp енкриптирани контејнер датотеки и уреди"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:2
+msgid ""
+"Configure the additional software installed from your persistent storage "
+"when starting Tails"
+msgstr ""
+"Конфигурирајте го дополнителниот софтвер инсталиран од вашиот постојан склад "
+"кога се стартува Tails"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
+msgid "Tails specific tools"
+msgstr "Tails посебни алатки"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.root-terminal.policy.in.h:1
+msgid "To start a Root Terminal, you need to authenticate."
+msgstr "Да стартуваш Root Терминал, потребна е идентификување."
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:1
+msgid "Remove an additional software package"
+msgstr "Отстрани дополнителни софтверски пакети"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:2
+msgid ""
+"Authentication is required to remove a package from your additional software "
+"($(command_line))"
+msgstr ""
+"Автентикацијата е потребна за да се отстрани пакетот од вашиот дополнителен "
+"софтвер ($(command_line))"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:18
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:56
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:669
+msgid "Administration Password"
+msgstr "Администраторска лозинка"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:34
+msgid ""
+"Set up an administration password if you need to perform administrative "
+"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better "
+"security."
+msgstr ""
+"Поставете администраторска лозинка ако треба да извршувате администраторски "
+"задачи. Инаку, административната лозинка е оневозможена заради подобра "
+"безбедност."
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:69
+msgid "Enter an administration password"
+msgstr "Внеси администраторска лозинка"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:107
+msgid "Confirm your administration password"
+msgstr "Потврдете ја вашата администраотрска лозинка"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:124
+msgid "Disable"
+msgstr "Оневозможи"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:154
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:673
+msgid "MAC Address Spoofing"
+msgstr "Спуфинг на MAC адреса"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:170
+msgid ""
+"MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-"
+"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer "
+"as it helps you hide your geographical location. But it might also create "
+"connectivity problems or look suspicious."
+msgstr ""
+"Спуфингот на MAC адресата го крие серискиот број на вашиот мрежен интерфејс "
+"(Wi-Fi или жичен) од локалната мрежа. Спуфингот на MAC адресата генерално е "
+"побезбеден затоа што ви помага да ја сокриете вашата географска локација. Но "
+"исто така може да создаде проблеми со поврзувањето или истото да изгледа "
+"сомнително. "
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:212
+msgid "Spoof all MAC addresses (default)"
+msgstr "Имитирај ги сите MAC адреси (стандардно)"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:258
+msgid "Don't spoof MAC addresses"
+msgstr "Не ги имитирај MAC адресите"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:311
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:677
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "Конфигурирање на мрежа"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:327
+msgid ""
+"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can "
+"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can "
+"disable all networking."
+msgstr ""
+"Ако вашето поврзување на Интернет е цензурирано, филтрирано, или е преку "
+"прокси можете да го конфигурирате Tor Мостот или локалното прокси. За да "
+"работите целосно офлајн, можете да ја оневозможите целата мрежа."
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:367
+msgid "Connect directly to the Tor network (default)"
+msgstr "Поврзи се директно на Tor мрежата (стандардно)"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:413
+msgid "Configure a Tor bridge or local proxy"
+msgstr "Конфигурирај Tor мост или локално прокси"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:457
+msgid "Disable all networking"
+msgstr "Оневозможување на целата мрежа"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:100
+msgid ""
+"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting "
+"to a network."
+msgstr ""
+"Ќе го конфигирирате Tor мостот и локалното прокси подоцна откако ќе се "
+"поврзете на мрежа."
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:152
+msgid "Welcome to Tails!"
+msgstr "Добредојдовте во Tails!"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:186
+msgid "Language & Region"
+msgstr "Јазик и Регион"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:222
+msgid "Default Settings"
+msgstr "Основни поставки"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:285
+msgid "Encrypted _Persistent Storage"
+msgstr "Енкриптиран_Постојан склад"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:382
+msgid "Configure Persistent Storage"
+msgstr "Конфигурирај го постојаниот склад"
+
+#. The label for this placeholder text is not very big, so keep this string short.
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:410
+msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage"
+msgstr "Внесете ја вашата лозинка за да го отклучите постојаниот склад"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:456
+msgid "Relock Persistent Storage"
+msgstr "Презаклучи го постојаниот склад"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:471
+msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again."
+msgstr "Вашиот постојан скалд е отклучен. Повторно стартувајте го Tails. "
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:509
+msgid "_Additional Settings"
+msgstr "_Дополнителни поставки"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:592
+msgid "Add an additional setting"
+msgstr "Додади дополнителна поставка"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:641
+msgid ""
+"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, "
+"press the \"+\" button below."
+msgstr ""
+"Стандардните поставки се безбедни во повеќето ситуации. За да додадете "
+"прилагодено поставување, притиснете го \"+\" копчето подолу."
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:61
+msgid "File Containers"
+msgstr "Контејнер датотеки"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:80
+msgid "_Add"
+msgstr "_Додај"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:86
+msgid "Add a file container"
+msgstr "Додај контејнер датотека"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:103
+msgid "Partitions and Drives"
+msgstr "Партиции и Дискови"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:121
+msgid ""
+"This application is not affiliated with or endorsed by the VeraCrypt project "
+"or IDRIX."
+msgstr ""
+"Оваа апликација не е поврзана со или одобрена од VeraCrypt проектот или од "
+"IDRIX."
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:29
+msgid "_Open"
+msgstr "_Отвори"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:38
+msgid "Lock this volume"
+msgstr "Заклучи го овој простор"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:52
+msgid "_Unlock"
+msgstr "_Отклучи"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:61
+msgid "Detach this volume"
+msgstr "Откачи го овој простор"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/local/share/mime/packages/unlock-veracrypt-volumes.xml.in.h:1
+msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container"
+msgstr "TrueCrypt/VeraCrypt контејнер"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 46761f6..dd38866 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -35,8 +35,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-05 16:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-08 21:47+0000\n"
-"Last-Translator: kwadronaut <kwadronaut@autistici.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-16 00:29+0000\n"
+"Last-Translator: Tonnes <tonnes.mb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/nl/)\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"