summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorTails developers <amnesia@boum.org>2014-04-17 04:26:03 +0200
committerTails developers <amnesia@boum.org>2014-04-17 04:47:44 +0200
commit8feaba2b06aa2ec4d36378852aad6785ba322260 (patch)
treee457eeda8281ba5118aee739c51b5e1f162e3d8b
parent5895c8fd148917d3b7b9f2a9ca196f1703081eda (diff)
Update PO files.1.0-rc1
-rw-r--r--po/ar.po44
-rw-r--r--po/cy.po598
-rw-r--r--po/da.po21
-rw-r--r--po/de.po23
-rw-r--r--po/el.po599
-rw-r--r--po/es.po20
-rw-r--r--po/fa.po20
-rw-r--r--po/fr.po2
-rw-r--r--po/fr_CA.po19
-rw-r--r--po/hu.po590
-rw-r--r--po/it.po44
-rw-r--r--po/ja.po19
-rw-r--r--po/km.po18
-rw-r--r--po/lv.po19
-rw-r--r--po/nb.po18
-rw-r--r--po/nl.po19
-rw-r--r--po/pl.po19
-rw-r--r--po/pt.po2
-rw-r--r--po/pt_BR.po2
-rw-r--r--po/ru.po112
-rw-r--r--po/sk.po590
-rw-r--r--po/sv.po20
-rw-r--r--po/tails.pot2
-rw-r--r--po/tr.po36
-rw-r--r--po/uk.po19
-rw-r--r--po/zh.po2
-rw-r--r--po/zh_CN.po19
27 files changed, 2756 insertions, 140 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 6fcc679..d934d3e 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -5,17 +5,20 @@
# Translators:
# skygazer <abudayeh.saleh@gmail.com>, 2014
# anchor <al3arbe1@gmail.com>, 2013
+# Arwa M, 2014
# matt_santy <matt_santy@hotmail.com>, 2013
# Mohammed ALDOUB <voulnet@gmail.com>, 2013
+# Osamah Qashou <osamah_owis@windowslive.com>, 2014
# Sherief Alaa <sheriefalaa.w@gmail.com>, 2013
# uzumaki <tx99h4@hotmail.com>, 2014
+# uzumaki <tx99h4@hotmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-23 08:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-22 22:40+0000\n"
-"Last-Translator: uzumaki <tx99h4@hotmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-17 04:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-04 08:51+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/"
"language/ar/)\n"
"Language: ar\n"
@@ -256,8 +259,9 @@ msgid "Reboot Immediately"
msgstr "إعادة التشغيل في الحال"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/shutdown_helper_applet:72
+#, fuzzy
msgid "Shutdown Helper"
-msgstr "مساعد إيقاف التشغيل"
+msgstr "إيقاف التشغيل في الحال"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:13
msgid "not available"
@@ -321,7 +325,7 @@ msgstr "فشل في تزامن ساعة النظام!"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-restricted-network-detector:38
msgid "Network connection blocked?"
-msgstr ""
+msgstr "حُظر الاتصال بالشبكة ؟"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-restricted-network-detector:40
msgid ""
@@ -330,6 +334,10 @@ msgid ""
"share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en."
"html#blocked\\\">MAC spoofing documentation</a>."
msgstr ""
+"يبدوا أنّك محجوب من الشّبكة. هذا قد يكون له علاقة بخاصيّة تغيير الـMAC. لمزيد "
+"من المعلومات، زر <a href=\\\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/"
+"first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html#blocked\\\">وثائق تغيير "
+"الـMAC</a>."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:145
msgid "This version of Tails has known security issues:"
@@ -338,7 +346,7 @@ msgstr "هذه النسخة من تيلز تحتوي مشاكل أمنية:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:29
#, sh-format
msgid "Network card ${nic} disabled"
-msgstr ""
+msgstr "كرت الشبكة ${nic} معطّل"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:30
#, sh-format
@@ -349,10 +357,15 @@ msgid ""
"href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/"
"mac_spoofing.en.html'>documentation</a>."
msgstr ""
+"فشلت عملية انتحال وحدة تحكم وصول الوسائط لبطاقة الشبكة ${nic_name} (${nic}) "
+"لذا فقد تم تعطيلها مؤقتا.\n"
+"ربما تفضل إعادة تشغيل Tails وتعطيل انتحال وحدة تحكم وصول الوسائط. راجع <a "
+"href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/"
+"mac_spoofing.en.html'>الوثائق</a>."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:39
msgid "All networking disabled"
-msgstr ""
+msgstr "جميع الشبكات معطّلة"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:40
#, sh-format
@@ -363,6 +376,11 @@ msgid ""
"href='file:///usr/share/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en."
"html'>documentation</a>."
msgstr ""
+"فشلت عملية انتحال وحدة تحكم وصول الوسائط لبطاقة الشبكة ${nic_name} (${nic}). "
+"كما فشلت عملية إصلاح الأخطاء لذا فقد تم تعطيل كل عمليات الشبكة.\n"
+"ربما تفضل إعادة تشغيل Tails وتعطيل انتحال وحدة تحكم وصول الوسائط. راجع<a "
+"href='file:///usr/share/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en."
+"html'>الوثائق</a>."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:62
msgid "Starting I2P..."
@@ -413,6 +431,16 @@ msgid ""
"Or do a manual upgrade.\n"
"See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
msgstr ""
+"<b>لا يوجد ذاكرة كافية متاحة لفحص وجود ترقيات.</b>\n"
+"\n"
+"تأكّد من أنّ نظامك يلبّي حاجات تشغيل Tails.\n"
+"أنظر للملف file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en."
+"html\n"
+"\n"
+"قم بإعادة تشغيل Tails لإعادة التحقق من وجود ترقيات\n"
+"\n"
+"أو قم بالترقية يدويًّا.\n"
+"أنظر https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:53
msgid "Warning: virtual machine detected!"
@@ -525,7 +553,7 @@ msgstr "وثائق تيلز"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2
msgid "Learn how to use Tails"
-msgstr ""
+msgstr "تعلم كيف تستخدم Tails"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p.desktop.in.h:1
msgid "Anonymous overlay network "
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
new file mode 100644
index 0000000..5a3aab1
--- /dev/null
+++ b/po/cy.po
@@ -0,0 +1,598 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# huwwaters <huwwaters@gmail.com>, 2014
+# littlegreykida <theinfinitygap@gmail.com>, 2014
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-17 04:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-04 08:50+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/"
+"language/cy/)\n"
+"Language: cy\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != "
+"11) ? 2 : 3;\n"
+
+#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready-notification.sh:43
+msgid "Tor is ready"
+msgstr "Mae Tor yn barod"
+
+#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready-notification.sh:44
+msgid "You can now access the Internet."
+msgstr "Yn awr, gallwch cysylltu a'r We."
+
+#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:64
+#, python-format
+msgid ""
+"<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
+"<p>Read <a href=\"%s\">our bug reporting instructions</a>.</p>\n"
+"<p><strong>Do not include more personal information than\n"
+"needed!</strong></p>\n"
+"<h2>About giving us an email address</h2>\n"
+"<p>If you don't mind disclosing some bits of your identity\n"
+"to Tails developers, you can provide an email address to\n"
+"let us ask more details about the bug. Additionally entering\n"
+"a public PGP key enables us to encrypt such future\n"
+"communication.</p>\n"
+"<p>Anyone who can see this reply will probably infer you are\n"
+"a Tails user. Time to wonder how much you trust your\n"
+"Internet and mailbox providers?</p>\n"
+msgstr ""
+"<h1>Helpwch ni atgyweirio'ch byg!</h1>\n"
+"<p>Darllenwch <a href=\"%s\">ein cyfarwyddiadau i adroddi bygiau</a>.</p>\n"
+"<p><strong>Peidiwch cynnwys fwy o gwybodaeth personol \n"
+"nag sydd rhaid!</strong></p>\n"
+"<h2>Amdan rhoi eich cyfeiriad e-bost</h2>\n"
+"<p>Os nad ydych yn poeni rhoi rhai rhannau o'ch hunaniaeth\n"
+"i'r datblygwyr Tails, gallwch rhoi e-bost i adael i ninnau ofyn\n"
+"am fwy o wybodaeth am y byg. Hefyd, wrth gynnwys allwedd\n"
+"PGP cyhoeddus, gallen ni amgryptio unrhyw cyfarthrebiad\n"
+"dyfodol.</p>\n"
+"<p>Bydd unrhyw un sydd gallu darllen y neges hon yn ôl pob tebyg \n"
+"yn tybu eich fod yn defnyddwyr Tails. Amser feddwl am faint o\n"
+"ymddiriediaeth rydych yn rhoi i'ch datparwyr We ac e-bost?</p>\n"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:136
+msgid "OpenPGP encryption applet"
+msgstr "Rhaglennig amgryptio OpenPGP"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:139
+msgid "Exit"
+msgstr "Gadael"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:141
+msgid "About"
+msgstr "Ynghylch"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:192
+msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase"
+msgstr "Amgryptiwch y Clipfwrdd gydag _cyfrinair"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:195
+msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys"
+msgstr "Llofnodi/Amgryptio'r Clipfwrdd efo Allweddi_Cyhoeddus"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:200
+msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
+msgstr "Dadgryptio/Gwirio'r Clipfwrdd"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:204
+msgid "_Manage Keys"
+msgstr "Rheoli Allweddi"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:244
+msgid "The clipboard does not contain valid input data."
+msgstr "Nid yw'r clipfwrdd yn cynnwys data mewnbwn ddilys."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:294
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:296
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:298
+msgid "Unknown Trust"
+msgstr "Ymddiriediaeth anhysbys"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:300
+msgid "Marginal Trust"
+msgstr "Ymddiriediaeth ymylol"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:302
+msgid "Full Trust"
+msgstr "Ymddiriediaeth llawn"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:304
+msgid "Ultimate Trust"
+msgstr "Ymddiriediaeth terfynol"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:357
+msgid "Name"
+msgstr "Enw"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:358
+msgid "Key ID"
+msgstr "ID Allweddol"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:359
+msgid "Status"
+msgstr "Statws"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:391
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "Olion Bysedd:"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:394
+msgid "User ID:"
+msgid_plural "User IDs:"
+msgstr[0] "ID Defnyddiwr:"
+msgstr[1] "IDau Defnyddiwr:"
+msgstr[2] "IDau Defnyddiwr:"
+msgstr[3] "IDau Defnyddiwr:"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:424
+msgid "None (Don't sign)"
+msgstr "Ddim (Peidiwch llofnodi)"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:487
+msgid "Select recipients:"
+msgstr "Dewiswch derbynwyr:"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:495
+msgid "Hide recipients"
+msgstr "Cyddiwch derbynwyr"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:498
+msgid ""
+"Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise "
+"anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are."
+msgstr ""
+"Cyddiwch yr IDau o phob derbynwr o neges amgryptiedig. Neu gall unrhyw un "
+"sy'n gweld y neges amlgryptiedig gallu gweld pwy yw'r derbynwyr."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:504
+msgid "Sign message as:"
+msgstr "Llofnodwch y neges fel:"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:508
+msgid "Choose keys"
+msgstr "Dewiswch allweddi"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:548
+msgid "Do you trust these keys?"
+msgstr "Ydych chi'n ymddiried yn yr allweddi rhain?"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:551
+msgid "The following selected key is not fully trusted:"
+msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
+msgstr[0] "Nid yw'r allwedd hon yn hollol ymddiriedig:"
+msgstr[1] "Nid yw'r allweddi hyn yn hollol ymddiriedig:"
+msgstr[2] "Nid yw'r allweddi hyn yn hollol ymddiriedig:"
+msgstr[3] "Nid yw'r allweddi hyn yn hollol ymddiriedig:"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:569
+msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
+msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
+msgstr[0] "Ydych chi'n ymddirio digon yn yr allwedd hon i'w ddefnyddio?"
+msgstr[1] "Ydych chi'n ymddirio digon yn yr allweddi hyn i'w ddefnyddio?"
+msgstr[2] "Ydych chi'n ymddirio digon yn yr allweddi hyn i'w ddefnyddio?"
+msgstr[3] "Ydych chi'n ymddirio digon yn yr allweddi hyn i'w ddefnyddio?"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:582
+msgid "No keys selected"
+msgstr "Ddim allweddi wedi'i ddewis"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:584
+msgid ""
+"You must select a private key to sign the message, or some public keys to "
+"encrypt the message, or both."
+msgstr ""
+"Maen rhaid i chithau dewis allwedd preifat i llofnodi'r neges, neu rhai "
+"allweddi gyhoeddus i amgryptio'r neges, neu'r ddwy."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:612
+msgid "No keys available"
+msgstr "Ddim allweddi ar gael"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:614
+msgid ""
+"You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages."
+msgstr ""
+"Rydych chi angen allwedd preifat i llofnodi negeseuon, neu allwedd gyhoeddus "
+"i amgryptio negeseuon."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:742
+msgid "GnuPG error"
+msgstr "Gwall GnuPG"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:763
+msgid "Therefore the operation cannot be performed."
+msgstr "Felly, ni all yr gweithred fynd ymlaen."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:813
+msgid "GnuPG results"
+msgstr "Canlyniadau GnuPG"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:819
+msgid "Output of GnuPG:"
+msgstr "Allbwn o GnuPG"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:844
+msgid "Other messages provided by GnuPG:"
+msgstr "Negeseuon eraill a ddarperir gan GnuPG:"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/iceweasel:12
+msgid "Tor is not ready"
+msgstr "Nid yw Tor yn barod"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/iceweasel:13
+msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
+msgstr "Nid yw Tor yn barod. Dechrau Tor beth bynnag?"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/iceweasel:14
+msgid "Start Tor Browser"
+msgstr "Cychwyn Porwr Tor"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/iceweasel:15
+msgid "Cancel"
+msgstr "Canslo"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/shutdown_helper_applet:34
+msgid "Shutdown Immediately"
+msgstr "Cau lawr ar unwaith"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/shutdown_helper_applet:35
+msgid "Reboot Immediately"
+msgstr "Ailgychwynwch ar unwaith"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/shutdown_helper_applet:72
+#, fuzzy
+msgid "Shutdown Helper"
+msgstr "Cau lawr ar unwaith"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:13
+msgid "not available"
+msgstr "ddim ar gael"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:16
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
+msgid "Tails"
+msgstr "Tails"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:17
+msgid "The Amnesic Incognito Live System"
+msgstr "Y System Cyddiad Collcof Fyw"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:18
+#, python-format
+msgid ""
+"Build information:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Gwybodaeth adeilad:\n"
+"%s"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:20
+msgid "About Tails"
+msgstr "Amdan Tails"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:118
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:124
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:128
+msgid "Your additional software"
+msgstr "Eich meddalwedd ychwanegol"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:119
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:129
+msgid ""
+"The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
+"your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
+"understand better the problem."
+msgstr ""
+"Methwyd y uwchraddiad. Efallai mae hyn oherwydd broblem rhwydwaith. Gwiriwch "
+"eich cysylltiad rhwydwaith, ceisiwch ailddechrau Tails, neu ddarllenwch y "
+"cyfnod system i ddeall y broblem yn well."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:125
+msgid "The upgrade was successful."
+msgstr "Roedd yr uwchraddiad yn llwyddianus."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:52
+msgid "Synchronizing the system's clock"
+msgstr "Cydsoni cloc y system"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:53
+msgid ""
+"Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden "
+"Services. Please wait..."
+msgstr ""
+"Mae Tor angen cloc cywir i gweithio'n iawn, yn enwedig Gwasanaethau Cydd. "
+"Arhoswch funud, os gwelwch yn dda..."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:87
+msgid "Failed to synchronize the clock!"
+msgstr "Methu cysoni'r cloc!"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-restricted-network-detector:38
+msgid "Network connection blocked?"
+msgstr "Cysylltiad rhwydwaith wedi'i wahardd?"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-restricted-network-detector:40
+msgid ""
+"It looks like you are blocked from the network. This may be related to the "
+"MAC spoofing feature. For more information, see the <a href=\\\"file:///usr/"
+"share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en."
+"html#blocked\\\">MAC spoofing documentation</a>."
+msgstr ""
+"Mae'n edrych fel yr ydych wedi ei wahardd o'r rhwydwaith. Efallai mae hyn "
+"oherwydd y nodwedd ffugio MAC. Am fwy o wybodaeth, gwelwch <a href=\\"
+"\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/"
+"mac_spoofing.en.html#blocked\\\">dogfenniaeth ffugio MAC Saesneg</a>."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:145
+msgid "This version of Tails has known security issues:"
+msgstr "Mae gan y fersiwn yma o Tails problemau diogelwich hysbys:"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:29
+#, sh-format
+msgid "Network card ${nic} disabled"
+msgstr "Cerdyn rhwydwaith ${nic} wedi'i analluogi"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:30
+#, sh-format
+msgid ""
+"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is "
+"temporarily disabled.\n"
+"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing. See the <a "
+"href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/"
+"mac_spoofing.en.html'>documentation</a>."
+msgstr ""
+"Wnaeth ffugio MAC fethu i'r cerdyn rhwydwaith ${nic_name} (${nic}) felly mae "
+"hi wedi'i analluogi am y tro.\n"
+"Efallai bydden well gennych chi ailgychwyn Tails ac analluogi ffugio MAC. "
+"Gwelwch y <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/"
+"startup_options/mac_spoofing.en.html'>dogfenniaeth Saesneg</a>."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:39
+msgid "All networking disabled"
+msgstr "Pob rhwydweithiau wedi'i analluogi"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:40
+#, sh-format
+msgid ""
+"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error "
+"recovery also failed so all networking is disabled.\n"
+"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing. See the <a "
+"href='file:///usr/share/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en."
+"html'>documentation</a>."
+msgstr ""
+"Wnaeth ffugio MAC fethu i'r cerdyn rhwydwaith ${nic_name} (${nic}). Wnaeth "
+"adferiad gwall hefyd fethu, felly mae rhwydweithio wedi'i alluogi.\n"
+"Efallai bydden well gennych chi ailgychwyn Tails ac analluogi ffugio MAC. "
+"Gwelwch y <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/"
+"startup_options/mac_spoofing.en.html'>dogfenniaeth Saesneg</a>."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:62
+msgid "Starting I2P..."
+msgstr "Yn dechrau I2P..."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:63
+msgid "The I2P router console will be opened on start."
+msgstr "Bydd consol llwybrydd I2P yn agor wrth llwythi."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:82
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:124
+msgid "I2P failed to start"
+msgstr "Methu dechrau I2P"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:83
+msgid ""
+"Make sure that you have a working Internet connection, then try to start I2P "
+"again."
+msgstr ""
+"Gwnewch yn siwr eich bod chi gyda cysylltiad We sy'n gweithio, wedyn triwch "
+"dechrau I2P eto."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:125
+msgid ""
+"Something went wrong when I2P was starting. Look in the logs in the "
+"following directory for more information:"
+msgstr ""
+"Wnaeth rhywbeth mynd yn anghywir pan roedd I2P yn llwytho. Am fwy o "
+"wybodaeth, edrychwch yn y cofnodau yn yr gyfeiriadur hon:"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:19
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:57
+msgid "error:"
+msgstr "gwall:"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:20
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58
+msgid "Error"
+msgstr "Gwall"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:40
+msgid ""
+"<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n"
+"\n"
+"Make sure this system satisfies the requirements for running Tails.\n"
+"See file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n"
+"\n"
+"Try to restart Tails to check for upgrades again.\n"
+"\n"
+"Or do a manual upgrade.\n"
+"See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
+msgstr ""
+"<b>Does ddim digon o atgof i gwirio am uwchraddau.</b>\n"
+"\n"
+"Byddwch yn siwr mae'r system hyn yn cwrdd a'r gofynion i rhedeg Tails.\n"
+"Gwelwch file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html - "
+"yn Saesneg\n"
+"\n"
+"Ceisiwch ailgychwyn Tails i edrych am uwchraddiau eto.\n"
+"\n"
+"Neu gwnewch uwchraddiad â llaw.\n"
+"Gwelwch https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual - yn Saesneg"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:53
+msgid "Warning: virtual machine detected!"
+msgstr "Rhybydd: peiriant rhithwyr wedi'i canfod!"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:55
+msgid ""
+"Both the host operating system and the virtualization software are able to "
+"monitor what you are doing in Tails."
+msgstr ""
+"Gall y system weithredu a'r meddalwedd rhithwir gallu monitro beth yr ydych "
+"yn gwneud yn Tails."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:57
+msgid ""
+"<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/"
+"virtualization.en.html'>Learn more...</a>"
+msgstr ""
+"<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/"
+"virtualization.en.html'>Dysgwch fwy yn Saesneg...</a>"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:68
+msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
+msgstr "Ydych chi wir eisiau llwytho'r porwr anniogel?"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:70
+msgid ""
+"Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>. Only use "
+"the Unsafe Browser if necessary, for example if you have to login or "
+"register to activate your Internet connection."
+msgstr ""
+"<b>Nid</b> yw gweithgarwch rhwydwaith o fewn y porwr anniogel yn "
+"<b>anhysbys</b>. Ddim ond defnyddio'r porwr os mae hi'n angenrheidiol, er "
+"engraifft os maen rhaid i chithai fewngofnodi neu gofrestru er mwyn llwytho "
+"eich cysylltiad We. "
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:71
+msgid "_Launch"
+msgstr "_Llwythwch"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:72
+msgid "_Exit"
+msgstr "_Gadael"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:82
+msgid "Starting the Unsafe Browser..."
+msgstr "Dechrau'r porwr anniogel..."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:83
+msgid "This may take a while, so please be patient."
+msgstr ""
+"Efallai bydd hyn yn cymryd tipyn o amser, felly byddwch yn amineddgar, os "
+"gwelwch yn dda."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:101
+msgid "Failed to setup chroot."
+msgstr "Methu sefydlu'r croot."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:175
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
+msgid "Unsafe Browser"
+msgstr "Porwr anniogel"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:215
+msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
+msgstr "Yn cae lawr y porwr anniogel..."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:216
+msgid ""
+"This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
+"is properly shut down."
+msgstr ""
+"Efallai bydd hyn yn cymryd tipyn o amser. Ni allwch ailgychwyn y porwr "
+"anniogel tan ei fod wedi'i cau lawr yn iawn."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:228
+msgid "Failed to restart Tor."
+msgstr "Methu ailgychwyn Tor."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:236
+msgid ""
+"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
+"retry in a while."
+msgstr ""
+"Mae porwr anniogel arall yn rhedeg, neu yn cael ei daclyso. Ceisiwch eto "
+"mewn funud neu ddwy."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:249
+msgid ""
+"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
+"NetworkManager."
+msgstr ""
+"Doedd ddim gwasanaethwr DNS wedi'i sicrhau trwy DHCP, na trwy ffyrffweddiad "
+"â llaw yn NetworkManager."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/truecrypt-wrapper.disabled:11
+msgid "TrueCrypt will soon be removed from Tails"
+msgstr "Bydd Tails yn cael gwared o TrueCrypt yn fuan"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/truecrypt-wrapper.disabled:12
+msgid ""
+"TrueCrypt will soon be removed from Tails due to license and development "
+"concerns."
+msgstr ""
+"Bydd Tails yn cael gwared o TrueCrypt yn fuan oherwydd pryderon datblygiadwy "
+"ac trwydded."
+
+#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
+msgid "Report an error"
+msgstr "Adrodd gwall"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/tails-documentation.desktop.in.h:1
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:1
+msgid "Tails documentation"
+msgstr "Dogfennaeth Tails"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2
+msgid "Learn how to use Tails"
+msgstr "Dysgwch sut i ddefnyddio Tails"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p.desktop.in.h:1
+msgid "Anonymous overlay network "
+msgstr "Rhwydwaith troshaen anhysbys"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p.desktop.in.h:2
+msgid "i2p"
+msgstr "i2p"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p.desktop.in.h:3
+msgid "Anonymous overlay network"
+msgstr "Rhwydwaith troshaen anhysbys"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-reboot.desktop.in.h:1
+msgid "Reboot"
+msgstr "Ailgychwyn"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-reboot.desktop.in.h:2
+msgid "Immediately reboot computer"
+msgstr "Ailgychwynwch y cyfrifiadur ar unwaith"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-shutdown.desktop.in.h:1
+msgid "Power Off"
+msgstr "Pŵer bant"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-shutdown.desktop.in.h:2
+msgid "Immediately shut down computer"
+msgstr "Cau lawr y cyfrifiadur ar unwaith"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2
+msgid "Browse the World Wide Web without anonymity"
+msgstr "Porwch yr We heb anhysbysrwydd"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3
+msgid "Unsafe Web Browser"
+msgstr "Porwr We anniogel"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
+msgid "Tails specific tools"
+msgstr "Teclynau penodol Tails"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 92d9913..033e876 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -6,14 +6,15 @@
# andersd <andersd@riseup.net>, 2013
# bna1605 <bna1605@gmail.com>, 2014
# autofunk78 <villum@autofunk.dk>, 2014
+# DavidNielsen <gnomeuser@gmail.com>, 2014
# litr, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-23 08:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-13 06:40+0000\n"
-"Last-Translator: autofunk78 <villum@autofunk.dk>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-17 04:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-08 18:10+0000\n"
+"Last-Translator: DavidNielsen <gnomeuser@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/"
"language/da/)\n"
"Language: da\n"
@@ -246,8 +247,9 @@ msgid "Reboot Immediately"
msgstr "Genstart med det samme"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/shutdown_helper_applet:72
+#, fuzzy
msgid "Shutdown Helper"
-msgstr "Slukkehjælper"
+msgstr "Luk ned med det samme"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:13
msgid "not available"
@@ -422,6 +424,17 @@ msgid ""
"Or do a manual upgrade.\n"
"See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
msgstr ""
+"<b>Der er ikke nok hukommelse til at søge efter opdateringer.</b>\n"
+"\n"
+"Sørg for at dette system opfylder kravene til at køre Tails. \n"
+"Se venligst file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en."
+"html for detaljer.\n"
+"\n"
+"Forsøg at genstarte Tails for at søge efter opdateringer.\n"
+"\n"
+"Eller for fortag en manuel opdatering.\n"
+"Se venligst https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual for "
+"detaljer."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:53
msgid "Warning: virtual machine detected!"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 270e823..536d7f9 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,13 +9,14 @@
# MarioBaier26 <mario.baier26@gmx.de>, 2013
# malexmave <max@velcommuta.de>, 2014
# to_ba, 2014
+# rike <u@451f.org>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-23 08:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-11 14:41+0000\n"
-"Last-Translator: to_ba\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-17 04:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-04 08:50+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@gmail.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/"
"language/de/)\n"
"Language: de\n"
@@ -248,8 +249,9 @@ msgid "Reboot Immediately"
msgstr "Sofort Neustarten"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/shutdown_helper_applet:72
+#, fuzzy
msgid "Shutdown Helper"
-msgstr "Herunterfahrenhilfe"
+msgstr "Sofort Herunterfahren"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:13
msgid "not available"
@@ -426,6 +428,19 @@ msgid ""
"Or do a manual upgrade.\n"
"See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
msgstr ""
+"<b>Nicht genügend Speicher vorhanden, um nach Aktualisierungen zu suchen.</"
+"b>\n"
+"\n"
+"Stellen Sie bitte sicher, dass dieses System den Minimalanforderungen für "
+"Tails entspricht.\n"
+"Siehe: file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n"
+"\n"
+"Versuchen Sie Tails neu zu starten, um erneut nach Aktualisierungen zu "
+"suchen.\n"
+"\n"
+"Oder führen Sie eine manuelle Aktualisierung durch.\n"
+"Beachten Sie bitte dazu: https://tails.boum.org/doc/first_steps/"
+"upgrade#manual"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:53
msgid "Warning: virtual machine detected!"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
new file mode 100644
index 0000000..6acca2a
--- /dev/null
+++ b/po/el.po
@@ -0,0 +1,599 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# pappasadrian <pappasadrian@gmail.com>, 2013
+# Alex <hestia@riseup.net>, 2013
+# firespin <dartworldgr@hotmail.com>, 2014
+# kotkotkot <kotakota@gmail.com>, 2013
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-17 04:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-08 00:20+0000\n"
+"Last-Translator: firespin <dartworldgr@hotmail.com>\n"
+"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/"
+"language/el/)\n"
+"Language: el\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready-notification.sh:43
+msgid "Tor is ready"
+msgstr "Το Tor είναι έτοιμο"
+
+#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready-notification.sh:44
+msgid "You can now access the Internet."
+msgstr "Μπορείτε τώρα να έχετε πρόσβαση στο Διαδίκτυο."
+
+#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:64
+#, python-format
+msgid ""
+"<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
+"<p>Read <a href=\"%s\">our bug reporting instructions</a>.</p>\n"
+"<p><strong>Do not include more personal information than\n"
+"needed!</strong></p>\n"
+"<h2>About giving us an email address</h2>\n"
+"<p>If you don't mind disclosing some bits of your identity\n"
+"to Tails developers, you can provide an email address to\n"
+"let us ask more details about the bug. Additionally entering\n"
+"a public PGP key enables us to encrypt such future\n"
+"communication.</p>\n"
+"<p>Anyone who can see this reply will probably infer you are\n"
+"a Tails user. Time to wonder how much you trust your\n"
+"Internet and mailbox providers?</p>\n"
+msgstr ""
+"<h1>Βοήθησε μας να φτιάξουμε το Bug σου!</h1>\n"
+"<p>Διάβασε<a href=\"%s\">τις οδηγίες για την αναφορά Bug</a>.</p>\n"
+"<p><strong>Μην συμπεριλάβεις περισσότερες πληροφορίες από όσες χρειάζονται!</"
+"strong></p>\n"
+"<h2>Δώσε μας μια διεύθυνση e-mail</h2>\n"
+"<p>Αν δεν σε πειράζει δώσε μερικές πληροφορίες της ταυτότητας σου\n"
+"στους Tails developers, μπορείς να μας δώσεις μια διεύθυνση e-mail για να "
+"μπορέσουμε να σε ρωτήσουμε περισσότερα για το Bug. Ακόμα με το να δώσεις\n"
+"ένα public PGP κλειδί θα μας επιτρέπει να κρυπτογραφούμε τυχόν μελλοντικές "
+"συνομιλίες\n"
+"για την επικοινωνία μας.</p>\n"
+"<p>Οποισδήποτε που μπορεί να δει την απάντηση λογικά θα συμπεραίνει ότι "
+"είσαι\n"
+"ένας χρήστης Tails . Έναι ώρα να αναρωτηθείς πόσο εμπιστέυεσε τον πάροχο "
+"Internet και email?</p>\n"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:136
+msgid "OpenPGP encryption applet"
+msgstr "Εφαρμογή OpenPGP κρυπτογράφησης"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:139
+msgid "Exit"
+msgstr "Έξοδος"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:141
+msgid "About"
+msgstr "Σχετικά"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:192
+msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase"
+msgstr "Κρυπτογράφηση του Προχείρου με _Κωδικό"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:195
+msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys"
+msgstr "Υπογραφή/Κρυπτογράφησ του Προχείρου με Δημόσια _Κλειδιά"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:200
+msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
+msgstr "_Αποκρυπτογράφηση/Επαλήθευση του Προχείρου"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:204
+msgid "_Manage Keys"
+msgstr "_Διαχείριση Κλειδιών"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:244
+msgid "The clipboard does not contain valid input data."
+msgstr "Το πρόχειρο δεν περιέχει έγκυρα δεδομένα εισόδου"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:294
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:296
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:298
+msgid "Unknown Trust"
+msgstr "Άγνωστη Εμπιστοσύνη"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:300
+msgid "Marginal Trust"
+msgstr "Οριακή Εμπιστοσύνη"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:302
+msgid "Full Trust"
+msgstr "Πλήρης Εμπιστοσύνη"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:304
+msgid "Ultimate Trust"
+msgstr "Υπέρτατη Εμπιστοσύνη"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:357
+msgid "Name"
+msgstr "Όνομα"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:358
+msgid "Key ID"
+msgstr "ID Κλειδιού"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:359
+msgid "Status"
+msgstr "Κατάσταση"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:391
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "Αποτύπωμα: "
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:394
+msgid "User ID:"
+msgid_plural "User IDs:"
+msgstr[0] "ID χρήστη:"
+msgstr[1] "ID χρήστη:"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:424
+msgid "None (Don't sign)"
+msgstr "Κανένα (Μην υπογράφεις)"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:487
+msgid "Select recipients:"
+msgstr "Επιλογή παραληπτών:"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:495
+msgid "Hide recipients"
+msgstr "Απόκρυψη παραληπτών"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:498
+msgid ""
+"Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise "
+"anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are."
+msgstr ""
+"Απόκρυψη των ID χρηστών για όλους τους παραλήπτες ενός κρυπτογραφημένου "
+"μηνύματος. Σε άλλη περίπτωση οποιοσδήποτε που βλέπει ένα κρυπτογραφημένο "
+"μήνυμα μπορεί να δει ποιοί είναι οι παραλήπτες."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:504
+msgid "Sign message as:"
+msgstr "Υπογραφή μηνύματος σαν:"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:508
+msgid "Choose keys"
+msgstr "Επιλογή κλειδιών"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:548
+msgid "Do you trust these keys?"
+msgstr "Εμπιστεύεστε αυτά τα κλειδιά;"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:551
+msgid "The following selected key is not fully trusted:"
+msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
+msgstr[0] "Το ακόλουθο επιλεγμένο κλειδί δεν είναι πλήρως έμπιστο:"
+msgstr[1] "Το ακόλουθα επιλεγμένα κλειδιά δεν είναι πλήρως έμπιστα:"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:569
+msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
+msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
+msgstr[0] "Εμπιστεύεσαι αρκετά αυτό το κλειδί ώστε να το χρησιμοποιήσεις;"
+msgstr[1] "Εμπιστεύεσαι αρκετά αυτά τα κλειδιά ώστε να τα χρησιμοποιήσεις;"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:582
+msgid "No keys selected"
+msgstr "Δεν επιλέχθηκαν κλειδιά"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:584
+msgid ""
+"You must select a private key to sign the message, or some public keys to "
+"encrypt the message, or both."
+msgstr ""
+"Πρέπει να επιλέξετε ένα ιδιωτικό κλειδί για να υπογράψετε το μήνυμα, ή "
+"κάποια δημόσια κλειδιά για να κρυπτογραφήσετε το μήνυμα, ή και τα δύο."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:612
+msgid "No keys available"
+msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα κλειδιά"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:614
+msgid ""
+"You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages."
+msgstr ""
+"Χρειάζεστε ένα ιδιωτικό κλειδί για να υπογράφετε μηνύματα ή ένα δημόσιο "
+"κλειδί για να κρυπτογραφείτε μηνύματα."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:742
+msgid "GnuPG error"
+msgstr "Σφάλμα GnuPG"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:763
+msgid "Therefore the operation cannot be performed."
+msgstr "Γι'αυτό δεν μπορεί να εκτελεστεί η λειτουργία."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:813
+msgid "GnuPG results"
+msgstr "Αποτελέσματα GnuPG"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:819
+msgid "Output of GnuPG:"
+msgstr "Έξοδος του GnuPG:"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:844
+msgid "Other messages provided by GnuPG:"
+msgstr "Άλλα μηνύματα που παρέχονται από το GnuPG:"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/iceweasel:12
+msgid "Tor is not ready"
+msgstr "Το Tor δεν είναι έτοιμο"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/iceweasel:13
+msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
+msgstr "Το Tor δεν είναι έτοιμο. Εκκίνηση του Tor Browser όπως και να 'χει;"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/iceweasel:14
+msgid "Start Tor Browser"
+msgstr "Εκκίνηση του Tor Browser"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/iceweasel:15
+msgid "Cancel"
+msgstr "Άκυρον"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/shutdown_helper_applet:34
+msgid "Shutdown Immediately"
+msgstr "Άμεση απενεργοποίηση"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/shutdown_helper_applet:35
+msgid "Reboot Immediately"
+msgstr "Άμεση επανεκκίνηση"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/shutdown_helper_applet:72
+#, fuzzy
+msgid "Shutdown Helper"
+msgstr "Άμεση απενεργοποίηση"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:13
+msgid "not available"
+msgstr "μη διαθέσιμος"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:16
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
+msgid "Tails"
+msgstr "Tails"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:17
+msgid "The Amnesic Incognito Live System"
+msgstr "The Amnesic Incognito Live System"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:18
+#, python-format
+msgid ""
+"Build information:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Πληροφορίες Κατασκεύης:\n"
+"%s"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:20
+msgid "About Tails"
+msgstr "Σχετικά με το Tails"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:118
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:124
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:128
+msgid "Your additional software"
+msgstr "Επιπλέον λογισμικό"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:119
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:129
+msgid ""
+"The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
+"your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
+"understand better the problem."
+msgstr ""
+"Η αναβάθμιση απέτυχε. Αυτό μπορεί να οφείλεται σε ένα πρόβλημα δικτύου. "
+"Ελέγξτε τη σύνδεση του δικτύου σας, προσπαθήστε να κάνετε επανεκκίνηση του "
+"Tails, ή να διαβάσετε το αρχείο καταγραφής συστήματος για την καλύτερη "
+"κατανόηση του προβλήματος."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:125
+msgid "The upgrade was successful."
+msgstr "Η αναβάθμιση ήταν επιτυχής."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:52
+msgid "Synchronizing the system's clock"
+msgstr "Συγχρονισμός ρολογιού συστήματος."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:53
+msgid ""
+"Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden "
+"Services. Please wait..."
+msgstr ""
+"Το Tor χρειάζεται ένα ακριβές ρολόι για να λειτουργήσει σωστά, ειδικά για "
+"τις Κρυμμένες Υπηρεσίες. Παρακαλούμε περιμένετε..."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:87
+msgid "Failed to synchronize the clock!"
+msgstr "Αποτυχία συγχρονισμού του ρολογιού!"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-restricted-network-detector:38
+msgid "Network connection blocked?"
+msgstr "Αποκλεισμένη σύνδεση δικτύου;"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-restricted-network-detector:40
+msgid ""
+"It looks like you are blocked from the network. This may be related to the "
+"MAC spoofing feature. For more information, see the <a href=\\\"file:///usr/"
+"share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en."
+"html#blocked\\\">MAC spoofing documentation</a>."
+msgstr ""
+"Φαίνεται πως έχετε αποκλειστεί από το δίκτυο. Αυτό μπορεί να σχετίζεται με "
+"το χαρακτηριστικό πλαστογράφηση του MAC. Για περισσότερες πληροφορίες, δείτε "
+"το <a href=\\\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/"
+"startup_options/mac_spoofing.en.html#blocked\\\">MAC τεκμηρίωση "
+"πλαστογράφησης</ a>."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:145
+msgid "This version of Tails has known security issues:"
+msgstr "Αυτή η έκδοση του Tails έχει γνωστά προβλήματα ασφαλείας:"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:29
+#, sh-format
+msgid "Network card ${nic} disabled"
+msgstr "Κάρτα δικτύου ${nic} απενεργοποιημένη"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:30
+#, sh-format
+msgid ""
+"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is "
+"temporarily disabled.\n"
+"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing. See the <a "
+"href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/"
+"mac_spoofing.en.html'>documentation</a>."
+msgstr ""
+"MAC πλαστογράφηση απέτυχε για την κάρτα δικτύου $ {nic_name} ($ {} nic) "
+"επομένως έχει απενεργοποιηθεί προσωρινά.\n"
+"Ίσως προτιμάτε να κάνετε επανεκκίνηση το Tails και να απενεργοποιήσετε την "
+"πλαστογράφηση MAC. Δείτε το <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/"
+"first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>τεκμηρίωση</a>."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:39
+msgid "All networking disabled"
+msgstr "Όλη η δικτύωση απενεργοποιημένη"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:40
+#, sh-format
+msgid ""
+"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error "
+"recovery also failed so all networking is disabled.\n"
+"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing. See the <a "
+"href='file:///usr/share/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en."
+"html'>documentation</a>."
+msgstr ""
+"MAC πλαστογράφηση απέτυχε για την κάρτα δικτύου $ {nic_name} ($ {} nic). Η "
+"ανάκαμψη του λάθους επίσης απέτυχε, επομένως η δικτύωση είναι "
+"απενεργοποιημένη. \n"
+"Ίσως προτιμάτε να κάνετε επανεκκίνηση του Tails και να απενεργοποιήσετε την "
+"πλαστογράφηση MAC. Δείτε την <a href='file:///usr/share/doc/first_steps/"
+"startup_options/mac_spoofing.en.html'>τεκμηρίωση</a>."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:62
+msgid "Starting I2P..."
+msgstr "Εκκίνηση I2P..."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:63
+msgid "The I2P router console will be opened on start."
+msgstr "Η κονσόλα του I2P router θα ανοίξει κατά την εκκίνηση."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:82
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:124
+msgid "I2P failed to start"
+msgstr "Το I2P απέτυχε να ξεκινήσει"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:83
+msgid ""
+"Make sure that you have a working Internet connection, then try to start I2P "
+"again."
+msgstr ""
+"Βεβαιωθείτε ότι έχετε ενεργή σύνδεση στο διαδίκτυο, κι έπειτα προσπαθείστε "
+"ξανά να εκκινήσετε το I2P."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:125
+msgid ""
+"Something went wrong when I2P was starting. Look in the logs in the "
+"following directory for more information:"
+msgstr ""
+"Κάτι πήγε στραβά όταν ξεκινούσε το I2P. Για περισσότερες πληροφορίες "
+"κοιτάξτε τα logs στον ακόλουθο φάκελο:"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:19
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:57
+msgid "error:"
+msgstr "σφάλμα:"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:20
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58
+msgid "Error"
+msgstr "Σφάλμα"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:40
+msgid ""
+"<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n"
+"\n"
+"Make sure this system satisfies the requirements for running Tails.\n"
+"See file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n"
+"\n"
+"Try to restart Tails to check for upgrades again.\n"
+"\n"
+"Or do a manual upgrade.\n"
+"See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
+msgstr ""
+"<b>Δεν υπάρχει αρκετή διαθέσιμη μνήμη για να ελέγξει για αναβαθμίσεις.</ b>\n"
+"\n"
+"Βεβαιωθείτε ότι το σύστημα πληροί τις απαιτήσεις για την εκτέλεση του "
+"Tails.\n"
+"Δείτε file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n"
+"\n"
+"Προσπαθήστε να κάνετε επανεκκίνηση του Tails για να ελέγξετε για "
+"αναβαθμίσεις και πάλι.\n"
+"\n"
+"Ή κάντε μια χειροκίνητη αναβάθμιση.\n"
+"Δείτε https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:53
+msgid "Warning: virtual machine detected!"
+msgstr "Προειδοποίηση: ανιχνεύτηκε εικονικό μηχάνημα!"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:55
+msgid ""
+"Both the host operating system and the virtualization software are able to "
+"monitor what you are doing in Tails."
+msgstr ""
+"Τόσο το λειτουργικό σύστημα που φιλοξενεί το εικονικό μηχάνημα όσο και το "
+"λογισμικό εικονικών μηχανών έχουν τη δυνατότητα να παρακολουθούν τι κάνετε "
+"μέσα στο Tails."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:57
+msgid ""
+"<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/"
+"virtualization.en.html'>Learn more...</a>"
+msgstr ""
+"<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/"
+"virtualization.en.html'>Μάθετε περισσότερα...</a>"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:68
+msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
+msgstr "Θέλετε πραγματικά να ξεκινήσετε τον μη ασφαλή Browser;"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:70
+msgid ""
+"Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>. Only use "
+"the Unsafe Browser if necessary, for example if you have to login or "
+"register to activate your Internet connection."
+msgstr ""
+"Η δικτυακή δραστηριότητα μέσω του μη ασφαλή Browser <b>δεν είναι ασφαλής</"
+"b>. Χρησιμοποιείστε τον Ανασφαλή Browser μόνο αν είναι απαραίτητο, για "
+"παράδειγμα εάν χρειάζεται να κάνετε login ή εγγραφή για να ενεργοποιήσετε τη "
+"συνδεσή σας στο διαδίκτυο."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:71
+msgid "_Launch"
+msgstr "_Εκκίνηση"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:72
+msgid "_Exit"
+msgstr "_Έξοδος"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:82
+msgid "Starting the Unsafe Browser..."
+msgstr "Εκκίνηση του μη ασφαλή Browser..."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:83
+msgid "This may take a while, so please be patient."
+msgstr "Αυτό μπορεί να πάρει λίγο χρόνο, παρακαλούμε κάντε υπομονή."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:101
+msgid "Failed to setup chroot."
+msgstr "Αποτυχία ρύθμισης chroot."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:175
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
+msgid "Unsafe Browser"
+msgstr "Μη ασφαλής Browser"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:215
+msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
+msgstr "Κλείσιμο του μη ασφαλή Browser..."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:216
+msgid ""
+"This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
+"is properly shut down."
+msgstr ""
+"Αυτό μπορεί να πάρει λίγη ώρα, και δεν πρέπει να επανεκκινήσετε τον μη "
+"ασφαλή Browser μέχρι να κλείσει μόνος του σωστά."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:228
+msgid "Failed to restart Tor."
+msgstr "Αποτυχία επανεκκίνησης του Tor."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:236
+msgid ""
+"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
+"retry in a while."
+msgstr ""
+"Ένας άλλος Μη-Ασφαλής Browser εκτελείται αυτή τη στιγμή, ή του γίνεται "
+"εκκαθάριση. Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά σε λίγο."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:249
+msgid ""
+"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
+"NetworkManager."
+msgstr ""
+"Δεν αποκτήθηκε DNS server μέσω DHCP ή μέσω χειροκίνητης ρύθμισης στο "
+"NetworkManager."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/truecrypt-wrapper.disabled:11
+msgid "TrueCrypt will soon be removed from Tails"
+msgstr "Το TrueCrypt σύντομα θα αφαιρεθεί από το Tails"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/truecrypt-wrapper.disabled:12
+msgid ""
+"TrueCrypt will soon be removed from Tails due to license and development "
+"concerns."
+msgstr ""
+"Το TrueCrypt σύντομα θα αφαιρεθεί από το Tails λόγω προβλημάτων σε σχέση με "
+"την άδεια και την ανάπτυξή του."
+
+#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
+msgid "Report an error"
+msgstr "Αναφορά λάθους"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/tails-documentation.desktop.in.h:1
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:1
+msgid "Tails documentation"
+msgstr "Τεκμηρίωση του Tails"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2
+msgid "Learn how to use Tails"
+msgstr "Μάθετε πώς να χρησιμοποιείτε το Tails"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p.desktop.in.h:1
+msgid "Anonymous overlay network "
+msgstr "Ανώνυμο επικαλύπτον δίκτυο"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p.desktop.in.h:2
+msgid "i2p"
+msgstr "i2p"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p.desktop.in.h:3
+msgid "Anonymous overlay network"
+msgstr "Ανώνυμο επικαλύπτον δίκτυο"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-reboot.desktop.in.h:1
+msgid "Reboot"
+msgstr "Επανεκκίνηση"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-reboot.desktop.in.h:2
+msgid "Immediately reboot computer"
+msgstr "Άμεση επανεκκίνηση υπολογιστή"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-shutdown.desktop.in.h:1
+msgid "Power Off"
+msgstr "Απενεργοποίηση"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-shutdown.desktop.in.h:2
+msgid "Immediately shut down computer"
+msgstr "Άμεση απενεργοποίηση υπολογιστή"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2
+msgid "Browse the World Wide Web without anonymity"
+msgstr "Πλοήγηση στον Παγκόσμιο Ιστό χωρίς ανωνυμία"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3
+msgid "Unsafe Web Browser"
+msgstr "Μη ασφαλής Browser"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
+msgid "Tails specific tools"
+msgstr "Εργαλεία ειδικά για το Tails"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index d6aa9b9..6cb8a2d 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -3,15 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# Jose Luis Tirado <joseluis.tirado@gmail.com>, 2014
# mm2herr <ma_herrer@yahoo.com.mx>, 2013
# strel, 2013-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-23 08:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-07 16:30+0000\n"
-"Last-Translator: strel\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-17 04:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-04 08:51+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/"
"language/es/)\n"
"Language: es\n"
@@ -245,8 +246,9 @@ msgid "Reboot Immediately"
msgstr "Reiniciar inmediatamente"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/shutdown_helper_applet:72
+#, fuzzy
msgid "Shutdown Helper"
-msgstr "Asistente de apagado"
+msgstr "Apagar inmediatamente"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:13
msgid "not available"
@@ -425,6 +427,16 @@ msgid ""
"Or do a manual upgrade.\n"
"See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
msgstr ""
+"<b>No hay suficiente memoria disponible para comprobar las actualizaciones.</"
+"b>\n"
+"\n"
+"Asegúrese de que el sistema cumple con los requisitos para ejecutar Tails.\n"
+"Vea file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n"
+"\n"
+"Intente reiniciar Tails para comprobar las actualizaciones de nuevo.\n"
+"\n"
+"O realice una actualización manual.\n"
+"Vea https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:53
msgid "Warning: virtual machine detected!"
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 0f5c3b6..a720e9b 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -7,13 +7,14 @@
# signal89 <ali.faraji90@gmail.com>, 2014
# Daanial <dani@daanial.com>, 2013
# desmati <desmati@gmail.com>, 2014
+# desmati <desmati@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-23 08:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-10 08:40+0000\n"
-"Last-Translator: signal89 <ali.faraji90@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-17 04:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-04 08:51+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/"
"language/fa/)\n"
"Language: fa\n"
@@ -242,8 +243,9 @@ msgid "Reboot Immediately"
msgstr "فوراً راه اندازی مجدد کن"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/shutdown_helper_applet:72
+#, fuzzy
msgid "Shutdown Helper"
-msgstr "کمک‌یار خاموش کردن"
+msgstr "فوراً خاموش کن"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:13
msgid "not available"
@@ -419,6 +421,16 @@ msgid ""
"Or do a manual upgrade.\n"
"See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
msgstr ""
+"<b>حافظه رم خالی جهت بررسی برای به روز رسانی موجود نیست.</b>\n"
+"\n"
+"مطمئن شوید این سیستم حداقل پیش نیازهای لازم برای تیلز را پشتیبانی می کند.\n"
+"این فایل را ببینید: file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/"
+"requirements.en.html\n"
+"\n"
+"تیلز را راه اندازی مجدد کنید و دوباره برای به روز رسانی اقدام کنید.\n"
+"\n"
+"و یا به صورت دستی به روز رسانی کنید.\n"
+"این فایل را ببینید: https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:53
msgid "Warning: virtual machine detected!"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 864c315..1d21a89 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-23 08:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-17 04:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-17 12:00+0100\n"
"Last-Translator: amnesia <amnesia@boum.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/po/fr_CA.po b/po/fr_CA.po
index 7378970..63cd60a 100644
--- a/po/fr_CA.po
+++ b/po/fr_CA.po
@@ -11,9 +11,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-23 08:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-07 14:21+0000\n"
-"Last-Translator: Alain-Olivier Breysse\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-17 04:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-04 08:51+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@gmail.com>\n"
"Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"torproject/language/fr_CA/)\n"
"Language: fr_CA\n"
@@ -248,8 +248,9 @@ msgid "Reboot Immediately"
msgstr "Redémarrer immédiatement"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/shutdown_helper_applet:72
+#, fuzzy
msgid "Shutdown Helper"
-msgstr "Assistant d'arrêt"
+msgstr "Éteindre immédiatement"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:13
msgid "not available"
@@ -426,6 +427,16 @@ msgid ""
"Or do a manual upgrade.\n"
"See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
msgstr ""
+"<b>Pas assez de mémoire disponible pour vérifier les mises à niveau.</b>\n"
+"\n"
+"Assurez-vous que ce système répond aux exigences pour exécuter Tails.\n"
+"Consultez file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en."
+"html\n"
+"\n"
+"Essayez de redémarrer Tails pour vérifier les mises à niveau de nouveau.\n"
+"\n"
+"Ou effectuez une mise à niveau manuel.\n"
+"Consultez https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:53
msgid "Warning: virtual machine detected!"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
new file mode 100644
index 0000000..9b029b7
--- /dev/null
+++ b/po/hu.po
@@ -0,0 +1,590 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# isc _ <iscreamd@gmail.com>, 2013
+# lajos <mrlajos@gmail.com>, 2014
+# vargaviktor <viktor.varga@gmail.com>, 2013
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-17 04:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-07 14:10+0000\n"
+"Last-Translator: lajos <mrlajos@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/"
+"language/hu/)\n"
+"Language: hu\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready-notification.sh:43
+msgid "Tor is ready"
+msgstr "Tor működésre kész."
+
+#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready-notification.sh:44
+msgid "You can now access the Internet."
+msgstr "Mostmár hozzáférsz az internethez."
+
+#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:64
+#, python-format
+msgid ""
+"<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
+"<p>Read <a href=\"%s\">our bug reporting instructions</a>.</p>\n"
+"<p><strong>Do not include more personal information than\n"
+"needed!</strong></p>\n"
+"<h2>About giving us an email address</h2>\n"
+"<p>If you don't mind disclosing some bits of your identity\n"
+"to Tails developers, you can provide an email address to\n"
+"let us ask more details about the bug. Additionally entering\n"
+"a public PGP key enables us to encrypt such future\n"
+"communication.</p>\n"
+"<p>Anyone who can see this reply will probably infer you are\n"
+"a Tails user. Time to wonder how much you trust your\n"
+"Internet and mailbox providers?</p>\n"
+msgstr ""
+"<h1>Segítsen a hibák kijavításában</h1>\n"
+"<p>Olvassa el a <a href=\"%s\">hibabejelentési tanácsainkat</a>.</p>\n"
+"<p><strong>Ne ajdon meg több személyes adatot, mint szükséges!</strong></p>\n"
+"<h2>Az email cím megadásáról</h2>\n"
+"<p>Ha nem gond a személyazonossága felfedése a Tails fejlesztői felé, "
+"megadhat email címet, hogy lehetővé tegye számukra, hogy további kérdéseket "
+"tegyenek fel a hibával kapcsolatosan. Ha megad egy publikus PGP kulcsot, az "
+"lehetővé teszi, hogy a levelezést titkosítva folytassuk.</p>\n"
+"<p>Bárki aki ezt a láthatja, azt gondolhatja egy Tails felhasználó. "
+"Elgondolkozott már azon, mennyire bízik meg az internet vagy az elektronikus "
+"levelezés szolgáltatójában?</p>\n"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:136
+msgid "OpenPGP encryption applet"
+msgstr "OpenPGP titkosító applet"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:139
+msgid "Exit"
+msgstr "Kilépés"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:141
+msgid "About"
+msgstr "Névjegy"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:192
+msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase"
+msgstr "Vágólap titkosítása _Jelszóval"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:195
+msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys"
+msgstr "Vágólap aláírása/titkosítása Publikus _kulcsokkal"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:200
+msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
+msgstr "Vágólap _Kititkosítása/Ellenőrzése"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:204
+msgid "_Manage Keys"
+msgstr "_Kulcsok kezelése"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:244
+msgid "The clipboard does not contain valid input data."
+msgstr "A vágólap nem tartalmaz érvényes bemeneti adatot"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:294
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:296
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:298
+msgid "Unknown Trust"
+msgstr "Ismeretlen megbízhatóság"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:300
+msgid "Marginal Trust"
+msgstr "Kis megbízhatóság"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:302
+msgid "Full Trust"
+msgstr "Teljes megbizhatóság"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:304
+msgid "Ultimate Trust"
+msgstr "Legmagasabb megbizhatóság"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:357
+msgid "Name"
+msgstr "Név"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:358
+msgid "Key ID"
+msgstr "Kulcs ID"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:359
+msgid "Status"
+msgstr "Állapot"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:391
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "Ujjlenyomat:"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:394
+msgid "User ID:"
+msgid_plural "User IDs:"
+msgstr[0] "Felhasználói ID:"
+msgstr[1] "Felhasználói ID-k:"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:424
+msgid "None (Don't sign)"
+msgstr "Nincs (Nem ír alá)"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:487
+msgid "Select recipients:"
+msgstr "Címzettek kiválasztása:"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:495
+msgid "Hide recipients"
+msgstr "Címzettek elrejtése"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:498
+msgid ""
+"Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise "
+"anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are."
+msgstr ""
+"A titkosított üzenet összes címzettje felhasználói ID-jének elrejtése. "
+"Egyébként aki látja a titkosított üzenetet, megtudhatja kik voltak még a "
+"címzettek."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:504
+msgid "Sign message as:"
+msgstr "Üzenet aláírása mint:"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:508
+msgid "Choose keys"
+msgstr "Válasszon kulcsokat"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:548
+msgid "Do you trust these keys?"
+msgstr "Megbízik ebben a kulcsban?"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:551
+msgid "The following selected key is not fully trusted:"
+msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
+msgstr[0] "Az alábbi kiválaszott kulcs nem teljesen megbízható:"
+msgstr[1] "Az alábbi kiválaszott kulcsok nem teljesen megbízhatóak:"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:569
+msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
+msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
+msgstr[0] "Megbízik ebben a kulcsban annyira, hogy használja ennek ellenére?"
+msgstr[1] "Megbízik ezekben a kulcsban annyira, hogy használja ennek ellenére?"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:582
+msgid "No keys selected"
+msgstr "Nincs kulcs kiválasztva"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:584
+msgid ""
+"You must select a private key to sign the message, or some public keys to "
+"encrypt the message, or both."
+msgstr ""
+"Az üzenet aláírásához ki kell választani egy privát kulcsot, vagy valamelyik "
+"nyílvános kulcsot esetleg mindkettőt az üzenet titkosításához."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:612
+msgid "No keys available"
+msgstr "Nem érhetőek el kulcsok"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:614
+msgid ""
+"You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages."
+msgstr ""
+"Szükséged van egy privát kulcsra az üzenet aláírásához vagy egy nyílvános "
+"kulcsra a titkosításhoz."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:742
+msgid "GnuPG error"
+msgstr "GnuPG hiba"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:763
+msgid "Therefore the operation cannot be performed."
+msgstr "Ezért a művelet nem hajtható végre."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:813
+msgid "GnuPG results"
+msgstr "GnuPG eredmények"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:819
+msgid "Output of GnuPG:"
+msgstr "GnuPG kimenet:"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:844
+msgid "Other messages provided by GnuPG:"
+msgstr "Egyéb GnuPG által adott üzenetek:"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/iceweasel:12
+msgid "Tor is not ready"
+msgstr "Tor még nem működésre kész"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/iceweasel:13
+msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
+msgstr "Tor még nem működésre kész. Elindítod a Tor böngészőt ennek ellenére?"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/iceweasel:14
+msgid "Start Tor Browser"
+msgstr "Tor böngésző indítása"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/iceweasel:15
+msgid "Cancel"
+msgstr "Mégse"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/shutdown_helper_applet:34
+msgid "Shutdown Immediately"
+msgstr "Azonnali leállítás"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/shutdown_helper_applet:35
+msgid "Reboot Immediately"
+msgstr "Újraindítást most"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/shutdown_helper_applet:72
+#, fuzzy
+msgid "Shutdown Helper"
+msgstr "Azonnali leállítás"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:13
+msgid "not available"
+msgstr "nem elérhető"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:16
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
+msgid "Tails"
+msgstr "Tails"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:17
+msgid "The Amnesic Incognito Live System"
+msgstr "The Amnesic Incognito Live System"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:18
+#, python-format
+msgid ""
+"Build information:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Fordítási információ:\n"
+"%s"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:20
+msgid "About Tails"
+msgstr "A Tails-ról"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:118
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:124
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:128
+msgid "Your additional software"
+msgstr "További szoftverei"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:119
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:129
+msgid ""
+"The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
+"your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
+"understand better the problem."
+msgstr ""
+"A frissítés nem sikerült. Ennek lehetséges hálózati hiba az oka. Kérlek "
+"ellenőrizd a hálózati kapcsolatot, próbáld újraindítani a Tails-t vagy "
+"olvasd át a rendszer naplófájlokat, a hiba okának megértéséhez."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:125
+msgid "The upgrade was successful."
+msgstr "A frissítés sikeres volt."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:52
+msgid "Synchronizing the system's clock"
+msgstr "A rendszer órájának szinkronizálása"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:53
+msgid ""
+"Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden "
+"Services. Please wait..."
+msgstr ""
+"Tor-nak szüksége van egy megbízható órára a megfelelő működéshez, "
+"különösképp a rejtett szolgáltatásokhoz. Kérlek várj..."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:87
+msgid "Failed to synchronize the clock!"
+msgstr "Az óra szinkronizálása nem sikerült!"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-restricted-network-detector:38
+msgid "Network connection blocked?"
+msgstr "Hálózati kapcsolat blokkolva van?"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-restricted-network-detector:40
+msgid ""
+"It looks like you are blocked from the network. This may be related to the "
+"MAC spoofing feature. For more information, see the <a href=\\\"file:///usr/"
+"share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en."
+"html#blocked\\\">MAC spoofing documentation</a>."
+msgstr ""
+"Úgy néz ki blokkolva van a hálózati kapcsolatod. Lehet köze van a MAC cím "
+"átejtés eljáráshoz. További információkért nézd meg ezt <a href=\\\"file:///"
+"usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en."
+"html#blocked\\\">MAC spoofing dokumentáció</a>."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:145
+msgid "This version of Tails has known security issues:"
+msgstr "A Tails ezen verziója ismert biztonsági problémákkal rendelkezik:"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:29
+#, sh-format
+msgid "Network card ${nic} disabled"
+msgstr "Hálózati kártya ${nic} letiltva"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:30
+#, sh-format
+msgid ""
+"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is "
+"temporarily disabled.\n"
+"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing. See the <a "
+"href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/"
+"mac_spoofing.en.html'>documentation</a>."
+msgstr ""
+"MAC spoofing nem sikerült a ${nic_name} (${nic}) hálózati kártyához így "
+"átmenetileg le lett tiltva.\n"
+"Talán újra kell indítanod a Tails-t és letiltani a MAC spoofing-ot. Nézd meg "
+"a dokumentációt itt <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/"
+"first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'></a>."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:39
+msgid "All networking disabled"
+msgstr "Minden hálózat letiltva"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:40
+#, sh-format
+msgid ""
+"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error "
+"recovery also failed so all networking is disabled.\n"
+"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing. See the <a "
+"href='file:///usr/share/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en."
+"html'>documentation</a>."
+msgstr ""
+"MAC spoofing nem sikerült a ${nic_name} (${nic}) hálózati kártyához így "
+"átmenetileg le lett tiltva.\n"
+"Talán újra kell indítanod a Tails-t és letiltani a MAC spoofing-ot. Nézd meg "
+"a dokumentációt itt <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/"
+"first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'></a>."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:62
+msgid "Starting I2P..."
+msgstr "I2P indítása..."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:63
+msgid "The I2P router console will be opened on start."
+msgstr "Az I2P router konzol meg fog nyílni indításkor."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:82
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:124
+msgid "I2P failed to start"
+msgstr "I2P-t nem sikerült elindítani"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:83
+msgid ""
+"Make sure that you have a working Internet connection, then try to start I2P "
+"again."
+msgstr ""
+"Győződj meg arról, hogy működő internet kapcsolatod van, azután próbáld "
+"elindítani az I2P-t ismét."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:125
+msgid ""
+"Something went wrong when I2P was starting. Look in the logs in the "
+"following directory for more information:"
+msgstr ""
+"Valamilyen hiba történt az I2P indításakor. Nézd meg a log fájlokat a "
+"következő könyvtárban bővebb információért:"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:19
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:57
+msgid "error:"
+msgstr "hiba:"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:20
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58
+msgid "Error"
+msgstr "Hiba"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:40
+msgid ""
+"<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n"
+"\n"
+"Make sure this system satisfies the requirements for running Tails.\n"
+"See file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n"
+"\n"
+"Try to restart Tails to check for upgrades again.\n"
+"\n"
+"Or do a manual upgrade.\n"
+"See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
+msgstr ""
+"<b>Nincs elég memória a frissítések ellenőrzéséhez.</b>\n"
+"\n"
+"Győződj meg róla a rendszer megfelel a szükséges követeleményeknek a Tails "
+"futtatásához.\n"
+"Nézd meg a fájlt:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en."
+"html\n"
+"\n"
+"Próbáld újraindítani a Tails-t és frissíteni ismét.\n"
+"\n"
+"Vagy frissíts manuálisan.\n"
+"Nézd meg ezt: https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:53
+msgid "Warning: virtual machine detected!"
+msgstr "Figyelem: virtuális gép érzékelve!"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:55
+msgid ""
+"Both the host operating system and the virtualization software are able to "
+"monitor what you are doing in Tails."
+msgstr ""
+"Mind a gazda operációs rendszer, mind a virtualizációs szoftver képes "
+"megfigyelni amit a Tails-ben tesz."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:57
+msgid ""
+"<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/"
+"virtualization.en.html'>Learn more...</a>"
+msgstr ""
+"<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/"
+"virtualization.en.html'>Tudjon meg többet...</a>"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:68
+msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
+msgstr "Biztosan el akarja indítani a nem biztonságos böngészőt?"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:70
+msgid ""
+"Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>. Only use "
+"the Unsafe Browser if necessary, for example if you have to login or "
+"register to activate your Internet connection."
+msgstr ""
+"Hálózati aktivitás a nem biztonságos böngészőn belül <b>nem névtelen</b>. "
+"Csak szükség esetén használja a nem biztonságos böngészőt, például ha be "
+"kell jelentkeznie, vagy regisztrálnia kell az internet kapcsolata "
+"aktiválásához."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:71
+msgid "_Launch"
+msgstr "_Indítás"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:72
+msgid "_Exit"
+msgstr "_Kilépés"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:82
+msgid "Starting the Unsafe Browser..."
+msgstr "A NEM biztonságos böngésző indítása..."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:83
+msgid "This may take a while, so please be patient."
+msgstr "Ez eltarthat egy ideig, kérjük legyen türelemmel."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:101
+msgid "Failed to setup chroot."
+msgstr "Sikertelen a chroot beállítása."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:175
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
+msgid "Unsafe Browser"
+msgstr "Nem biztonságos böngésző"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:215
+msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
+msgstr "A nem biztonságos böngésző leállítása..."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:216
+msgid ""
+"This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
+"is properly shut down."
+msgstr ""
+"Ez időbe telhet, és nem indíthatja újra a nem biztonságos böngészőt míg az "
+"nem lett megfelelően leállítva."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:228
+msgid "Failed to restart Tor."
+msgstr "Nem sikerült a Tor újraindítása."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:236
+msgid ""
+"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
+"retry in a while."
+msgstr ""
+"Egy másik nem megbízható böngésző fut jelenleg vagy épp tisztítás folyamata "
+"zajlik. Kérlek térj vissza később."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:249
+msgid ""
+"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
+"NetworkManager."
+msgstr ""
+"Nincs elérhető DNS szerver DHCP-n keresztül vagy kézzel van konfigurálva a "
+"Hálózatkezelő."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/truecrypt-wrapper.disabled:11
+msgid "TrueCrypt will soon be removed from Tails"
+msgstr "A TrueCrypt hamarosan eltávolítása kerül a Tails-ből"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/truecrypt-wrapper.disabled:12
+msgid ""
+"TrueCrypt will soon be removed from Tails due to license and development "
+"concerns."
+msgstr ""
+"A TrueCrypt hamarosan eltávolítása kerül a Tails-ből licensz és fejlesztési "
+"aggodalmak miatt."
+
+#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
+msgid "Report an error"
+msgstr "Jelentsd a hibát"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/tails-documentation.desktop.in.h:1
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:1
+msgid "Tails documentation"
+msgstr "Tails dokumentáció"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2
+msgid "Learn how to use Tails"
+msgstr "Tanuld, hogyan kell használni a Tails-t"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p.desktop.in.h:1
+msgid "Anonymous overlay network "
+msgstr "Névtelen átfedő hálózat"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p.desktop.in.h:2
+msgid "i2p"
+msgstr "i2p"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p.desktop.in.h:3
+msgid "Anonymous overlay network"
+msgstr "Névtelen átfedő hálózat"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-reboot.desktop.in.h:1
+msgid "Reboot"
+msgstr "Újraindítás"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-reboot.desktop.in.h:2
+msgid "Immediately reboot computer"
+msgstr "Azonnali újraindítás"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-shutdown.desktop.in.h:1
+msgid "Power Off"
+msgstr "Leállítás"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-shutdown.desktop.in.h:2
+msgid "Immediately shut down computer"
+msgstr "Azonnali leállítás"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2
+msgid "Browse the World Wide Web without anonymity"
+msgstr "A világháló böngészése anonimitás nélkül"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3
+msgid "Unsafe Web Browser"
+msgstr "Nem biztonságos internet böngésző"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
+msgid "Tails specific tools"
+msgstr "Tails speciális eszközök"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index e57565e..3228dd0 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -3,9 +3,11 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# il_doc <filippo.giomi@gmail.com>, 2014
# Francesca Ciceri <madamezou@zouish.org>, 2014
# jan <jan.reister@unimi.it>, 2013
# jan <jan.reister@unimi.it>, 2013
+# momocat <momocat19@gmail.com>, 2014
# Random_R, 2013
# Random_R, 2013-2014
# Rossano Praderi <dshortway@gmail.com>, 2013
@@ -13,9 +15,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-23 08:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-19 09:02+0000\n"
-"Last-Translator: il_doc <filippo.giomi@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-17 04:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-04 08:51+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/"
"language/it/)\n"
"Language: it\n"
@@ -248,8 +250,9 @@ msgid "Reboot Immediately"
msgstr "Riavvia Immediatamente"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/shutdown_helper_applet:72
+#, fuzzy
msgid "Shutdown Helper"
-msgstr "Aiuto per l'Arresto"
+msgstr "Arresta Immediatamente"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:13
msgid "not available"
@@ -318,7 +321,7 @@ msgstr "Sincronizzazione orologio fallita!"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-restricted-network-detector:38
msgid "Network connection blocked?"
-msgstr ""
+msgstr "Connessione di rete bloccata?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-restricted-network-detector:40
msgid ""
@@ -327,6 +330,10 @@ msgid ""
"share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en."
"html#blocked\\\">MAC spoofing documentation</a>."
msgstr ""
+"Sembra che tu sia bloccato dalla rete. Potrebbe essere dovuto alla modifica "
+"del tuo indirizzo MAC. Per ulteriori informazioni, guarda la <a href=\\"
+"\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/"
+"mac_spoofing.en.html#blocked\\\">documentazione relativa al MAC spoofing</a>."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:145
msgid "This version of Tails has known security issues:"
@@ -335,7 +342,7 @@ msgstr "Questa versione di Tails ha problemi di sicurezza noti:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:29
#, sh-format
msgid "Network card ${nic} disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Scheda di rete ${nic} disabilitata"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:30
#, sh-format
@@ -346,10 +353,15 @@ msgid ""
"href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/"
"mac_spoofing.en.html'>documentation</a>."
msgstr ""
+"Il MAC spoofing è fallito per la carta di rete ${nic_name} (${nic}) che è "
+"quindi temporaneamente disabilitata.\n"
+"Potresti voler riavviare Tails e disabilitare il MAC spoofing. Guarda qui la "
+"<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/"
+"mac_spoofing.en.html'>documentazione</a>."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:39
msgid "All networking disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Rete disabilitata"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:40
#, sh-format
@@ -360,6 +372,11 @@ msgid ""
"href='file:///usr/share/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en."
"html'>documentation</a>."
msgstr ""
+"Il MAC spoofing è fallito per la carta di rete ${nic_name} (${nic}). Anche "
+"la recovery dell'errore è fallita e la navigazione è disabilitata. \n"
+"Potresti voler riavviare Tails e disabilitare il MAC spoofing. Guarda qui la "
+"<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/"
+"mac_spoofing.en.html'>documentazione</a>."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:62
msgid "Starting I2P..."
@@ -412,6 +429,17 @@ msgid ""
"Or do a manual upgrade.\n"
"See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
msgstr ""
+"<b>Memoria insufficiente per controllare gli aggiornamenti.</b>\n"
+"\n"
+"Assicurati che il sistema soddisfi i prerequisiti necessari per eseguire "
+"Tails.\n"
+"Controlla in file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en."
+"html\n"
+"\n"
+"Prova a riavviare Tails per ricontrollare la presenza di aggiornamenti.\n"
+"\n"
+"O aggiorna il manuale.\n"
+"Guarda https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:53
msgid "Warning: virtual machine detected!"
@@ -527,7 +555,7 @@ msgstr "Documentazione di Tails"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2
msgid "Learn how to use Tails"
-msgstr ""
+msgstr "Impara a usare Tails"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p.desktop.in.h:1
msgid "Anonymous overlay network "
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 752c80c..88be55d 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-23 08:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-07 11:10+0000\n"
-"Last-Translator: plazmism <gomidori@live.jp>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-17 04:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-04 08:50+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/"
"language/ja/)\n"
"Language: ja\n"
@@ -241,8 +241,9 @@ msgid "Reboot Immediately"
msgstr "すぐに再起動する"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/shutdown_helper_applet:72
+#, fuzzy
msgid "Shutdown Helper"
-msgstr "シャットダウンヘルパー"
+msgstr "すぐにシャットダウンする"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:13
msgid "not available"
@@ -417,6 +418,16 @@ msgid ""
"Or do a manual upgrade.\n"
"See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
msgstr ""
+"<b>アップグレードの確認に十分なメモリが利用できません。</b>\n"
+"\n"
+"このシステムが Tails の動作する要件を満たしているか確認してください。\n"
+"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html をご覧くだ"
+"さい。\n"
+"\n"
+"Tails を再起動してから、もう一度アップグレードを確認してください。\n"
+"\n"
+"または、手動でアップグレードを行ってください。\n"
+"https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual をご覧ください。"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:53
msgid "Warning: virtual machine detected!"
diff --git a/po/km.po b/po/km.po
index b089f79..31f1050 100644
--- a/po/km.po
+++ b/po/km.po
@@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-23 08:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-11 07:40+0000\n"
-"Last-Translator: khoemsokhem <sokhem@open.org.kh>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-17 04:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-04 08:50+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Khmer (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/"
"language/km/)\n"
"Language: km\n"
@@ -234,8 +234,9 @@ msgid "Reboot Immediately"
msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ឡើងវិញ​ភ្លាម"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/shutdown_helper_applet:72
+#, fuzzy
msgid "Shutdown Helper"
-msgstr "បិទ​កម្មវិធី​ជំនួយ"
+msgstr "បិទ​ភ្លាមៗ"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:13
msgid "not available"
@@ -403,6 +404,15 @@ msgid ""
"Or do a manual upgrade.\n"
"See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
msgstr ""
+"<b>មិនមានអង្គចងចាំ​គ្រប់គ្រាន់​ដើម្បី​ពិនិត្យ​មើលបច្ចុប្បន្នភាព។</b>\n"
+"\n"
+"ប្រាកដ​ថា​ប្រព័ន្ធ​នេះ​​ឆ្លើយតប​តម្រូវ​ការ​ដើម្បីដំណើរការ Tails ។\n"
+"សូម​មើល​ file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n"
+"\n"
+"ព្យាយាម​ចាប់ផ្ដើម Tails ឡើងវិញ​ដើម្បីពិនិត្យ​មើល​បច្ចុប្បន្នភាព​ម្ដង​ទៀត។\n"
+"\n"
+"ឬ​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ដោយ​ដៃ។\n"
+"See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:53
msgid "Warning: virtual machine detected!"
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 9583c02..95528c0 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-23 08:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-13 09:31+0000\n"
-"Last-Translator: Ojars Balcers <ojars.balcers@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-17 04:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-04 08:51+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/"
"language/lv/)\n"
"Language: lv\n"
@@ -245,8 +245,9 @@ msgid "Reboot Immediately"
msgstr "Pārlādēt nekavējoties"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/shutdown_helper_applet:72
+#, fuzzy
msgid "Shutdown Helper"
-msgstr "Izslēgšanas palīgs"
+msgstr "Izslēgt nekavējoties"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:13
msgid "not available"
@@ -421,6 +422,16 @@ msgid ""
"Or do a manual upgrade.\n"
"See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
msgstr ""
+"<b>Nav pieejams pietiekami liels atmiņas daudzums, lai pārbaudītu "
+"jauninājumu pieejamību.</b>\n"
+"\n"
+"Pārbaudiet vai šī sistēma nodrošina Tails izpildes prasības.\n"
+"Skatiet datni:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n"
+"\n"
+"Meģiniet pārstratēt Tails, lai vēlreiz pārbaudītu jauninājumu pieejamību.\n"
+"\n"
+"Vai veiciet manuālu jaunināšanu.\n"
+"Skatiet https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:53
msgid "Warning: virtual machine detected!"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index e9d013c..4a34a7c 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-23 08:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-07 12:41+0000\n"
-"Last-Translator: lateralus\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-17 04:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-04 08:51+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/"
"torproject/language/nb/)\n"
"Language: nb\n"
@@ -243,8 +243,9 @@ msgid "Reboot Immediately"
msgstr "Start på nytt øyeblikkelig"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/shutdown_helper_applet:72
+#, fuzzy
msgid "Shutdown Helper"
-msgstr "Avsluttningshjelper"
+msgstr "Avslutt øyeblikkelig"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:13
msgid "not available"
@@ -417,6 +418,15 @@ msgid ""
"Or do a manual upgrade.\n"
"See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
msgstr ""
+"<b>Ikke nok minne til å se etter tilgjengelige oppgraderinger.</b>\n"
+"\n"
+"Forsikre deg om at systemet tilfredstiller kravene for å kjøre Tails.\n"
+"Se file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n"
+"\n"
+"Prøv å starte Tails på nytt for å se etter oppgraderinger igjen.\n"
+"\n"
+"Eller utfør en manuell oppgradering.\n"
+"Se https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:53
msgid "Warning: virtual machine detected!"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index c07f385..b04aa06 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# jjjdddsssxxx <a227675@drdrb.net>, 2014
# Adriaan Callaerts <adriaan.callaerts@gmail.com>, 2013
# cialenhh <c1914502@drdrb.com>, 2013
# erwindelaat <erwin.de.laat@cleveridge.org>, 2014
@@ -14,9 +15,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-23 08:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-12 23:50+0000\n"
-"Last-Translator: Syrion <transifex@syrion.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-17 04:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-04 08:51+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/"
"language/nl/)\n"
"Language: nl\n"
@@ -249,8 +250,9 @@ msgid "Reboot Immediately"
msgstr "Onmiddellijk heropstarten "
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/shutdown_helper_applet:72
+#, fuzzy
msgid "Shutdown Helper"
-msgstr "Sluit Helper af"
+msgstr "Onmiddellijk afsluiten"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:13
msgid "not available"
@@ -426,6 +428,15 @@ msgid ""
"Or do a manual upgrade.\n"
"See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
msgstr ""
+"<b>Niet genoeg geheugen beschikbaar om voor upgrades te checken.</b>\n"
+"\n"
+"Check of dit systeem aan de vereisten voor het uitvoeren van Tails voldoet.\n"
+"Zie file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n"
+"\n"
+"Probeer Tails te restarten om weer voor upgrades te checken.\n"
+"\n"
+"Of doe een handmatige upgrade.\n"
+"Zie https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:53
msgid "Warning: virtual machine detected!"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index f47e592..208050f 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-23 08:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-11 20:30+0000\n"
-"Last-Translator: sebx\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-17 04:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-04 08:51+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/"
"language/pl/)\n"
"Language: pl\n"
@@ -252,8 +252,9 @@ msgid "Reboot Immediately"
msgstr "Zresetuj natychmiast"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/shutdown_helper_applet:72
+#, fuzzy
msgid "Shutdown Helper"
-msgstr "Pomocnik Wyłączania"
+msgstr "Wyłącz natychmiast"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:13
msgid "not available"
@@ -428,6 +429,16 @@ msgid ""
"Or do a manual upgrade.\n"
"See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
msgstr ""
+"<b>Nie ma wystarczającej ilości pamięci aby sprawdzić dostępność "
+"aktualizacji.</b>\n"
+"\n"
+"Upewnij się, że system spełnia wymagania dotyczące Tails.\n"
+"Zobacz file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n"
+"\n"
+"Spróbuj zrestartować Tails aby ponownie sprawdzić dostępność aktualizacji.\n"
+"\n"
+"Możesz także spróbować manualnej aktualizacji.\n"
+"Zobacz https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:53
msgid "Warning: virtual machine detected!"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 1e7b76d..0b593bd 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-23 08:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-17 04:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-14 11:50+0000\n"
"Last-Translator: André Monteiro <andre.monteir@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index b69ee1d..5021ecb 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-23 08:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-17 04:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-04 02:00+0000\n"
"Last-Translator: Communia <ameaneantie@riseup.net>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 17f22f7..cae09a0 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -8,13 +8,14 @@
# mendov <mr.mendov@gmail.com>, 2013
# oulgocke <beandonlybe@yandex.ru>, 2013-2014
# peacefool, 2013
+# Nasretdinov.R.R <nasretdinov.r.r@ya.ru>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-23 08:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-07 19:20+0000\n"
-"Last-Translator: oulgocke <beandonlybe@yandex.ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-17 04:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-04 08:51+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/"
"language/ru/)\n"
"Language: ru\n"
@@ -30,7 +31,7 @@ msgstr "Tor готов"
#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready-notification.sh:44
msgid "You can now access the Internet."
-msgstr "Теперь вы можете получить доступ в Интернет."
+msgstr "Теперь у вас есть доступ в Интернет."
#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:64
#, python-format
@@ -60,7 +61,7 @@ msgstr ""
"позволить нам запросить больше информации об ошибке. Дополнительный ввод\n"
"публичного ключа PGP позволит нам шифровать эту будущую\n"
"переписку.</p>\n"
-"<p>Кто-либо, кто может видеть этот ответ возможно сделает вывод, что вы\n"
+"<p>Кто-либо, кто может видеть этот ответ, возможно, сделает вывод, что вы\n"
"пользователь Tails. Время поинтересоваться на сколько вы доверяете вашим\n"
"Интернет и E-mail провайдерам?</p>\n"
@@ -74,7 +75,7 @@ msgstr "Выход"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:141
msgid "About"
-msgstr "О.."
+msgstr "О программе ..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:192
msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase"
@@ -91,7 +92,7 @@ msgstr "_Расшифровка/Проверка буфера обмена"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:204
msgid "_Manage Keys"
-msgstr "_Manage Keys"
+msgstr "_Управление ключами"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:244
msgid "The clipboard does not contain valid input data."
@@ -121,7 +122,7 @@ msgstr "Имя"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:358
msgid "Key ID"
-msgstr "ID ключ"
+msgstr "ID ключа"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:359
msgid "Status"
@@ -136,7 +137,7 @@ msgid "User ID:"
msgid_plural "User IDs:"
msgstr[0] "Пользовательский ID:"
msgstr[1] "Пользовательские ID:"
-msgstr[2] "Пользовательские IDs:"
+msgstr[2] "Пользовательские ID:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:424
msgid "None (Don't sign)"
@@ -144,7 +145,7 @@ msgstr "Ничего (не подписывать)"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:487
msgid "Select recipients:"
-msgstr "Выбать получателей:"
+msgstr "Выбор получателей:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:495
msgid "Hide recipients"
@@ -156,7 +157,7 @@ msgid ""
"anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are."
msgstr ""
"Скрыть пользовательские ID всех получателей зашифрованного сообщения. В "
-"обратном случае любой, кто видит зашифрованное сообщение, может видеть "
+"обратном случае, любой, кто видит зашифрованное сообщение, может видеть "
"получателей этого сообщения."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:504
@@ -165,7 +166,7 @@ msgstr "Подписать сообщение как:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:508
msgid "Choose keys"
-msgstr "Выберите ключи"
+msgstr "Выбор ключей"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:548
msgid "Do you trust these keys?"
@@ -176,7 +177,7 @@ msgid "The following selected key is not fully trusted:"
msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
msgstr[0] "Нет полного доверия следующему ключу:"
msgstr[1] "Нет полного доверия следующим ключам:"
-msgstr[2] "Нет полного доверия следующим ключам:"
+msgstr[2] "К следующим выбранным ключам нет полного доверия:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:569
msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
@@ -188,7 +189,7 @@ msgstr[1] ""
"Доверяете ли вы данным ключам в той мере, чтобы в любом случае "
"воспользоваться ими?"
msgstr[2] ""
-"Доверяете ли Вы данным ключам в той мере, чтобы в любом случае "
+"Доверяете ли Вы данным ключам настолько, что согласны в любом случае "
"воспользоваться ими?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:582
@@ -200,19 +201,19 @@ msgid ""
"You must select a private key to sign the message, or some public keys to "
"encrypt the message, or both."
msgstr ""
-"Вам нужно выбрать закрытый ключ чтобы подписать сообщение, или несколько "
-"открытых ключей чтобы зашифровать его, или и то и другое."
+"Вы должны выбрать закрытый ключ, чтобы подписать сообщение, и/или несколько "
+"открытых ключей, чтобы зашифровать его."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:612
msgid "No keys available"
-msgstr "нет доступных ключей"
+msgstr "Нет доступных ключей"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:614
msgid ""
"You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages."
msgstr ""
-"Вам необходим секретный ключ для подписывания сообщений, либо открытый ключ "
-"для шифрования сообщений."
+"Нужен секретный ключ для подписывания сообщений, либо открытый ключ для "
+"шифрования сообщений."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:742
msgid "GnuPG error"
@@ -232,7 +233,7 @@ msgstr "Вывод GnuPG:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:844
msgid "Other messages provided by GnuPG:"
-msgstr "Другие сообщения, предоставленные GnuPG:"
+msgstr "Другие сообщения от GnuPG:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/iceweasel:12
msgid "Tor is not ready"
@@ -248,19 +249,20 @@ msgstr "Запустить Tor Browser"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/iceweasel:15
msgid "Cancel"
-msgstr "Отменить"
+msgstr "Отмена"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/shutdown_helper_applet:34
msgid "Shutdown Immediately"
-msgstr "Немедленно выключить"
+msgstr "Выключить незамедлительно"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/shutdown_helper_applet:35
msgid "Reboot Immediately"
-msgstr "Немедленно перезагрузить"
+msgstr "Перезагрузить незамедлительно"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/shutdown_helper_applet:72
+#, fuzzy
msgid "Shutdown Helper"
-msgstr "Помощник по завершениюю работы"
+msgstr "Выключить незамедлительно"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:13
msgid "not available"
@@ -292,7 +294,7 @@ msgstr "О программе"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:124
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:128
msgid "Your additional software"
-msgstr "Ваше дополнительное программное обеспечение"
+msgstr "Ваше дополнительное ПО"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:119
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:129
@@ -318,16 +320,16 @@ msgid ""
"Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden "
"Services. Please wait..."
msgstr ""
-"Часы должны работать точно для Tor, особенно для Скрытых Сервисов. "
-"Пожалуйста, подождите..."
+"Для корректной работы Tor требуется точное время, особенно для Скрытых "
+"Сервисов. Пожалуйста, подождите..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:87
msgid "Failed to synchronize the clock!"
-msgstr "Не удалось синхронизировать часы!"
+msgstr "Синхронизация часов не удалась!"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-restricted-network-detector:38
msgid "Network connection blocked?"
-msgstr "Сетевое подключение заблокировано?"
+msgstr "Сетевое подключение блокировано?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-restricted-network-detector:40
msgid ""
@@ -360,9 +362,10 @@ msgid ""
"mac_spoofing.en.html'>documentation</a>."
msgstr ""
"MAC-спуфинг не удался для сетевой карты ${nic_name} (${nic}), поэтому она "
-"временно отключена. Возможно, вы предпочтёте перезагрузить Tails и отключить "
-"MAC-спуфинг. См. <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/"
-"first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>документацию</a>."
+"временно отключена.\n"
+"Возможно, вы предпочтёте перезагрузить Tails и отключить MAC-спуфинг. См. <a "
+"href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/"
+"mac_spoofing.en.html'>документацию</a>."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:39
msgid "All networking disabled"
@@ -389,28 +392,25 @@ msgstr "Запуск I2P..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:63
msgid "The I2P router console will be opened on start."
-msgstr "I2P консоль роутера будет открыта для работы."
+msgstr "I2P консоль роутера будет открыта при старте."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:82
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:124
msgid "I2P failed to start"
-msgstr "I2P не удалось запустить"
+msgstr "Запустить I2P не удалось"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:83
msgid ""
"Make sure that you have a working Internet connection, then try to start I2P "
"again."
-msgstr ""
-"Убедитесь, что у вас есть соединение с Интернетом, затем попробуйте "
-"запустить I2P снова."
+msgstr "Убедитесь, что у вас есть доступ в Интернет, и перезапустите I2P."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:125
msgid ""
"Something went wrong when I2P was starting. Look in the logs in the "
"following directory for more information:"
msgstr ""
-"Что-то пошло не так во время запуска I2P. Больше информации Вы найдёте в "
-"логах в следующей папке:"
+"Что-то пошло не так во время запуска I2P. Подробности смотрите в логах:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:19
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:57
@@ -434,6 +434,16 @@ msgid ""
"Or do a manual upgrade.\n"
"See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
msgstr ""
+"<b>Для проверки обновлений не хватает памяти.</b>\n"
+"\n"
+"Убедитесь, что конфигурация компьютера удовлетворяет системные требования "
+"Tails:\n"
+"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n"
+"\n"
+"Попробуйте перезапустить Tails, чтобы проверить обновления ещё раз.\n"
+"\n"
+"Либо установите обновления вручную:\n"
+"https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:53
msgid "Warning: virtual machine detected!"
@@ -444,8 +454,8 @@ msgid ""
"Both the host operating system and the virtualization software are able to "
"monitor what you are doing in Tails."
msgstr ""
-"И операционная система хост-машины, и виртуальная машина могут следить за "
-"тем, что вы делаете в Tails"
+"И операционная система хост-машины, и виртуальная машина, могут следить за "
+"тем, что вы делаете в Tails."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:57
msgid ""
@@ -457,7 +467,7 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:68
msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
-msgstr "Вы правда хотите запустить Небезопасный Браузер?"
+msgstr "Вы действительно хотите запустить Небезопасный Браузер?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:70
msgid ""
@@ -503,8 +513,8 @@ msgid ""
"This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
"is properly shut down."
msgstr ""
-"Это может занять время, и Вы не можете перезагружать Небезопасный Браузер, "
-"пока он не выключен как следует."
+"Это может занять время, и вы не сможете перезапускать Небезопасный Браузер, "
+"пока он не будет выключен корректно."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:228
msgid "Failed to restart Tor."
@@ -528,14 +538,14 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/truecrypt-wrapper.disabled:11
msgid "TrueCrypt will soon be removed from Tails"
-msgstr "TrueCrypt скоро удалят из Tails"
+msgstr "TrueCrypt скоро будет удалён из Tails"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/truecrypt-wrapper.disabled:12
msgid ""
"TrueCrypt will soon be removed from Tails due to license and development "
"concerns."
msgstr ""
-"TrueCrypt скоро удалят из Tails по соображениям лицензирования и разработки"
+"TrueCrypt скоро удалят из Tails по причинам лицензирования и разработки."
#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
msgid "Report an error"
@@ -552,7 +562,7 @@ msgstr "Научитесь пользоваться Tails"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p.desktop.in.h:1
msgid "Anonymous overlay network "
-msgstr "Анонимная оверлей сеть"
+msgstr "Анонимная оверлей-сеть"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p.desktop.in.h:2
msgid "i2p"
@@ -560,7 +570,7 @@ msgstr "i2p"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p.desktop.in.h:3
msgid "Anonymous overlay network"
-msgstr "Анонимная оверлей сеть"
+msgstr "Анонимная оверлей-сеть"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-reboot.desktop.in.h:1
msgid "Reboot"
@@ -568,7 +578,7 @@ msgstr "Перезагрузка"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-reboot.desktop.in.h:2
msgid "Immediately reboot computer"
-msgstr "немедленно перезагрузить компьютер"
+msgstr "Перезагрузить компьютер незамедлительно"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-shutdown.desktop.in.h:1
msgid "Power Off"
@@ -576,7 +586,7 @@ msgstr "Выключение"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-shutdown.desktop.in.h:2
msgid "Immediately shut down computer"
-msgstr "Немедленно выключить компьютер"
+msgstr "Выключить компьютер незамедлительно"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2
msgid "Browse the World Wide Web without anonymity"
@@ -588,4 +598,4 @@ msgstr "Небезопасный Веб Браузер"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
msgid "Tails specific tools"
-msgstr "Tails конкретные инструменты"
+msgstr "Конкретные инструменты Tails"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
new file mode 100644
index 0000000..517769e
--- /dev/null
+++ b/po/sk.po
@@ -0,0 +1,590 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Michelozzo <michalslovak2@hotmail.com>, 2013
+# Svistwarrior273 <romanbeno273@gmail.com>, 2014
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-17 04:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-04 08:50+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/"
+"language/sk/)\n"
+"Language: sk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+
+#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready-notification.sh:43
+msgid "Tor is ready"
+msgstr "Tor je pripravený"
+
+#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready-notification.sh:44
+msgid "You can now access the Internet."
+msgstr "Teraz môžete pristupovať k Internetu."
+
+#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:64
+#, python-format
+msgid ""
+"<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
+"<p>Read <a href=\"%s\">our bug reporting instructions</a>.</p>\n"
+"<p><strong>Do not include more personal information than\n"
+"needed!</strong></p>\n"
+"<h2>About giving us an email address</h2>\n"
+"<p>If you don't mind disclosing some bits of your identity\n"
+"to Tails developers, you can provide an email address to\n"
+"let us ask more details about the bug. Additionally entering\n"
+"a public PGP key enables us to encrypt such future\n"
+"communication.</p>\n"
+"<p>Anyone who can see this reply will probably infer you are\n"
+"a Tails user. Time to wonder how much you trust your\n"
+"Internet and mailbox providers?</p>\n"
+msgstr ""
+"<h1>Pomôžte nám opraviť váš problém!</h1>\n"
+"<p>Čítajte <a href=\"%s\">naše inštrukcie pre nahlásenie problému</a>.</p>\n"
+"<p><strong>Nepridávajte viac osobných informácií ako je nutné!</strong></p>\n"
+"<h2>O tom, ako nám poskytnúť emailovú adresu</h2>\n"
+"<p>Ak Vám nevadí čiastočné odhalenie vašej identity\n"
+"vývojárom Tails, môžete nám poskytnúť emailovú adresu,\n"
+"na ktorej by sme sa vás mohli spýtať na viac detailov o chybe, ktorú "
+"pozorujete. Pridanie\n"
+"verejného PGP kľúča nám umožní v budúcnosti šifrovať podobnú\n"
+"komunikáciu s vami.</p>\n"
+"<p>Ktokoľvek, kto uvidí túto správu bude pravdepodobne vedieť, že\n"
+"používate Tails. Nie je na čase zvážiť, nakoľko dôverujete vášmu\n"
+"poskytovateľovi internetu a emailovej schránky?</p>\n"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:136
+msgid "OpenPGP encryption applet"
+msgstr "OpenPGP šifrovací aplet"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:139
+msgid "Exit"
+msgstr "Ukončiť"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:141
+msgid "About"
+msgstr "O aplikácií"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:192
+msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase"
+msgstr "Šifrovať schránku s _prístupovým heslom"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:195
+msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys"
+msgstr "Prihlásiť/Šifrovať schránku s verejnými _kľúčmi"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:200
+msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
+msgstr "_Dešifrovať/Overiť schránku"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:204
+msgid "_Manage Keys"
+msgstr "_manažovať kľúče"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:244
+msgid "The clipboard does not contain valid input data."
+msgstr "Schránka neobsahuje platné vstupné dáta."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:294
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:296
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:298
+msgid "Unknown Trust"
+msgstr "Neznáma dôvera"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:300
+msgid "Marginal Trust"
+msgstr "Okrajová dôvera"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:302
+msgid "Full Trust"
+msgstr "Plná dôvera"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:304
+msgid "Ultimate Trust"
+msgstr "Maximálna dôvera"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:357
+msgid "Name"
+msgstr "Meno"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:358
+msgid "Key ID"
+msgstr "ID kľúča"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:359
+msgid "Status"
+msgstr "Stav"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:391
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "Odtlačok:"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:394
+msgid "User ID:"
+msgid_plural "User IDs:"
+msgstr[0] "ID užívateľa"
+msgstr[1] "ID užívateľov:"
+msgstr[2] "ID užívateľov:"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:424
+msgid "None (Don't sign)"
+msgstr "Žiadne (nepodpisovať)"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:487
+msgid "Select recipients:"
+msgstr "Zvoľte si príjemcov:"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:495
+msgid "Hide recipients"
+msgstr "Skryť príjemcov"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:498
+msgid ""
+"Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise "
+"anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are."
+msgstr ""
+"Skryť uživateľské ID všetkých príjemcov šifrovanej správy. V opačnom prípade "
+"každý, kto túto správu zazrie, bude schopný odhaliť ich identitu."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:504
+msgid "Sign message as:"
+msgstr "Podpísať správu ako:"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:508
+msgid "Choose keys"
+msgstr "Zvoľte si kľúče"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:548
+msgid "Do you trust these keys?"
+msgstr "Dôverujete týmto kľúčom?"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:551
+msgid "The following selected key is not fully trusted:"
+msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
+msgstr[0] "Nasledujúci zvolený kľúč nie je plne dôveryhodný:"
+msgstr[1] "Nasledujúce zvolené kľúče nie sú plne dôveryhodne:"
+msgstr[2] "Nasledujúce zvolené kľúče nie sú plne dôveryhodne:"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:569
+msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
+msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
+msgstr[0] "Napriek tomu dôverujete tomuto kľúču tak, že ho hodláte použiť?"
+msgstr[1] "Napriek tomu dôverujete týmto kľúčom tak, že ich hodláte použiť?"
+msgstr[2] "Napriek tomu dôverujete týmto kľúčom tak, že ich hodláte použiť?"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:582
+msgid "No keys selected"
+msgstr "Neboli zvolené žiadne kľúče"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:584
+msgid ""
+"You must select a private key to sign the message, or some public keys to "
+"encrypt the message, or both."
+msgstr ""
+"Na podpísanie správy si musíte zvoliť súkromný kľúč alebo nejaké verejné "
+"kľúče pre jej zašifrovanie, prípadne oboje."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:612
+msgid "No keys available"
+msgstr "Nie sú dostupné žiadne kľúče."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:614
+msgid ""
+"You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages."
+msgstr ""
+"Potrebujete súkromný kľúč na podpísanie správ alebo verejný kľúč na ich "
+"šifrovanie."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:742
+msgid "GnuPG error"
+msgstr "GnuPG chyba"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:763
+msgid "Therefore the operation cannot be performed."
+msgstr "Operácia teda nemohla byť vykonaná."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:813
+msgid "GnuPG results"
+msgstr "GnuPG výsledky"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:819
+msgid "Output of GnuPG:"
+msgstr "Výstup GnuPG:"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:844
+msgid "Other messages provided by GnuPG:"
+msgstr "Ostatné správy poskytnuté GnuPG:"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/iceweasel:12
+msgid "Tor is not ready"
+msgstr "Tor nie je pripravený"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/iceweasel:13
+msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
+msgstr "Tor nie je pripravený. Spustiť Tor Browser aj tak?"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/iceweasel:14
+msgid "Start Tor Browser"
+msgstr "Spustiť Tor Browser"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/iceweasel:15
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušiť"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/shutdown_helper_applet:34
+msgid "Shutdown Immediately"
+msgstr "Okamžite vypnúť"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/shutdown_helper_applet:35
+msgid "Reboot Immediately"
+msgstr "Okamžite rebootovať"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/shutdown_helper_applet:72
+#, fuzzy
+msgid "Shutdown Helper"
+msgstr "Okamžite vypnúť"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:13
+msgid "not available"
+msgstr "nie je dostupný"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:16
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
+msgid "Tails"
+msgstr "Tails"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:17
+msgid "The Amnesic Incognito Live System"
+msgstr "Amnesic Incognito Live System"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:18
+#, python-format
+msgid ""
+"Build information:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Informácie o builde:\n"
+"%s"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:20
+msgid "About Tails"
+msgstr "O Tails"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:118
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:124
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:128
+msgid "Your additional software"
+msgstr "Váš dodatočný softvér"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:119
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:129
+msgid ""
+"The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
+"your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
+"understand better the problem."
+msgstr ""
+"Aktualizácia zlyhala. Môže to byť spôsobené problémom siete. Prosíme "
+"skontrolujte si vaše sieťové pripojenie, pokúste sa reštartovať Tails, alebo "
+"si prečítajte systémový log za účelom lepšieho porozumenia problému."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:125
+msgid "The upgrade was successful."
+msgstr "Aktualizácia prebehla úspešne."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:52
+msgid "Synchronizing the system's clock"
+msgstr "Synchronizácia systémových hodín"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:53
+msgid ""
+"Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden "
+"Services. Please wait..."
+msgstr ""
+"Tor vyžaduje presné hodiny pre korektné fungovanie, obzvlášť pre Hidden "
+"Services. Prosíme počkajte..."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:87
+msgid "Failed to synchronize the clock!"
+msgstr "Synchronizácia hodín zlyhala!"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-restricted-network-detector:38
+msgid "Network connection blocked?"
+msgstr "Sieťové pripojenie blokované?"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-restricted-network-detector:40
+msgid ""
+"It looks like you are blocked from the network. This may be related to the "
+"MAC spoofing feature. For more information, see the <a href=\\\"file:///usr/"
+"share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en."
+"html#blocked\\\">MAC spoofing documentation</a>."
+msgstr ""
+"Vyzerá to, že máte zablokovaný prístup k sieti. To môže súvisieť s funkciou "
+"MAC spoofing. Pre viac informácii si pozrite <a href=\\\"file:///usr/share/"
+"doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en."
+"html#blocked\\\">MAC spoofing dokumentáciu </a>."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:145
+msgid "This version of Tails has known security issues:"
+msgstr "Táto verzia Tails má známe bezpečnostné problémy:"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:29
+#, sh-format
+msgid "Network card ${nic} disabled"
+msgstr "Sieťová karta ${nic} vypnutá"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:30
+#, sh-format
+msgid ""
+"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is "
+"temporarily disabled.\n"
+"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing. See the <a "
+"href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/"
+"mac_spoofing.en.html'>documentation</a>."
+msgstr ""
+"MAC spoofing zlyhal pre sieťovú kartu ${nic_name} (${nic}), takže je dočasne "
+"vypnutá.\n"
+"Možno by ste si radšej reštartovali Tails a vypli MAC spoofing. Pozrite si "
+"<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/"
+"mac_spoofing.en.html'>dokumentáciu</a>."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:39
+msgid "All networking disabled"
+msgstr "Všetky sieťové funkcie vypnuté"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:40
+#, sh-format
+msgid ""
+"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error "
+"recovery also failed so all networking is disabled.\n"
+"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing. See the <a "
+"href='file:///usr/share/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en."
+"html'>documentation</a>."
+msgstr ""
+"MAC spoofing zlyhal pre sieťovú kartu ${nic_name} (${nic}). Obnova chýb "
+"taktiež zlyhala, čo má za následok vypnutie všetkých sieťových funkcii. \n"
+"Možno by ste si radšej reštartovali Tails a vypli MAC spoofing. Pozrite si "
+"<a href='file:///usr/share/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en."
+"html'>dokumentáciu</a>."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:62
+msgid "Starting I2P..."
+msgstr "Spúšťa sa I2P..."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:63
+msgid "The I2P router console will be opened on start."
+msgstr "I2P smerovacia konzola bude otvorená pri spustení."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:82
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:124
+msgid "I2P failed to start"
+msgstr "I2P sa nepodarilo spustiť."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:83
+msgid ""
+"Make sure that you have a working Internet connection, then try to start I2P "
+"again."
+msgstr ""
+"Uistite sa, že máte fungujúce pripojenie k Internetu, potom sa pokúste "
+"spustiť I2P znova."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:125
+msgid ""
+"Something went wrong when I2P was starting. Look in the logs in the "
+"following directory for more information:"
+msgstr ""
+"Objavil sa problém pri spúšťaní I2P. Pre viac informácií pozrite do správ v "
+"nasledujúcom priečinku:"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:19
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:57
+msgid "error:"
+msgstr "chyba:"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:20
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58
+msgid "Error"
+msgstr "Chyba"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:40
+msgid ""
+"<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n"
+"\n"
+"Make sure this system satisfies the requirements for running Tails.\n"
+"See file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n"
+"\n"
+"Try to restart Tails to check for upgrades again.\n"
+"\n"
+"Or do a manual upgrade.\n"
+"See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
+msgstr ""
+"<b>Nie je dostatok voľnej pamäte pre kontrolu aktualizácii.</b>\n"
+"\n"
+"Uistite sa, že systém spĺňa všetky požiadavky nevyhnutné pre spustenie "
+"Tails.\n"
+"Pozrite si súbor file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements."
+"en.html\n"
+"\n"
+"Skúste reštartovať Tails a skontrolovať aktualizácie znova.\n"
+"\n"
+"Alebo tak učiňte manuálne.\n"
+"Viac informácii https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:53
+msgid "Warning: virtual machine detected!"
+msgstr "Varovanie: bol detegovaný virtuálny stroj!"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:55
+msgid ""
+"Both the host operating system and the virtualization software are able to "
+"monitor what you are doing in Tails."
+msgstr ""
+"Aj hostujúci operačný systém aj virtualizačný softvér budú schopné "
+"monitorovať vašu aktivitu v Tails."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:57
+msgid ""
+"<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/"
+"virtualization.en.html'>Learn more...</a>"
+msgstr ""
+"<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/"
+"virtualization.en.html'>Dozvedieť sa viac...</a>"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:68
+msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
+msgstr "Naozaj chcete spustiť Unsafe Browser?"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:70
+msgid ""
+"Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>. Only use "
+"the Unsafe Browser if necessary, for example if you have to login or "
+"register to activate your Internet connection."
+msgstr ""
+"Sieťová aktivita v rámci Unsafe Browsera <b> nie je anonymná </b>. Použite "
+"ho iba vtedy, ak je to nevyhnutné, napr. ak sa musíte prihlásiť alebo "
+"registrovať za účelom aktivácie vášho pripojenia k Internetu."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:71
+msgid "_Launch"
+msgstr "_Spustiť"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:72
+msgid "_Exit"
+msgstr "_Ukončiť"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:82
+msgid "Starting the Unsafe Browser..."
+msgstr "Spúšťa sa Unsafe Browser..."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:83
+msgid "This may take a while, so please be patient."
+msgstr "Toto môže chvíľu trvať, buďte preto prosím trpezlivý."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:101
+msgid "Failed to setup chroot."
+msgstr "Nepodarilo sa nastaviť chroot."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:175
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
+msgid "Unsafe Browser"
+msgstr "Unsafe Browser"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:215
+msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
+msgstr "Vypína sa Unsafe Browser..."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:216
+msgid ""
+"This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
+"is properly shut down."
+msgstr ""
+"Toto môže chvíľu trvať, a pokiaľ sa korektne nevypne, nebudete ho môcť "
+"reštartovať."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:228
+msgid "Failed to restart Tor."
+msgstr "Nepodarilo sa reštartovať Tor."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:236
+msgid ""
+"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
+"retry in a while."
+msgstr ""
+"Aktuálne je spustený ďalší Unsafe Browser, prípadne prebieha jeho čistenie. "
+"Prosíme skúste to znovu neskôr."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:249
+msgid ""
+"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
+"NetworkManager."
+msgstr ""
+"Pomocou DHCP alebo konfigurácie v NetworkManageri nebol získaný žiadny DNS "
+"server."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/truecrypt-wrapper.disabled:11
+msgid "TrueCrypt will soon be removed from Tails"
+msgstr "TrueCrypt bude čoskoro z Tails odstránený"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/truecrypt-wrapper.disabled:12
+msgid ""
+"TrueCrypt will soon be removed from Tails due to license and development "
+"concerns."
+msgstr "TrueCrypt bude čoskoro odstránený z licenčných a vývojových dôvodov."
+
+#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
+msgid "Report an error"
+msgstr "Nahlásiť chybu"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/tails-documentation.desktop.in.h:1
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:1
+msgid "Tails documentation"
+msgstr "Tails dokumentácia"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2
+msgid "Learn how to use Tails"
+msgstr "Naučte sa ako používať Tails"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p.desktop.in.h:1
+msgid "Anonymous overlay network "
+msgstr "Anonymná prekrytá sieť"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p.desktop.in.h:2
+msgid "i2p"
+msgstr "i2p"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p.desktop.in.h:3
+msgid "Anonymous overlay network"
+msgstr "Anonymná prekrytá sieť"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-reboot.desktop.in.h:1
+msgid "Reboot"
+msgstr "Reboot"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-reboot.desktop.in.h:2
+msgid "Immediately reboot computer"
+msgstr "Okamžite rebootovať počítač"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-shutdown.desktop.in.h:1
+msgid "Power Off"
+msgstr "Vypnúť"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-shutdown.desktop.in.h:2
+msgid "Immediately shut down computer"
+msgstr "Okamžite vypnúť počítač"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2
+msgid "Browse the World Wide Web without anonymity"
+msgstr "Surfovať World Wide Web bez anonymity"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3
+msgid "Unsafe Web Browser"
+msgstr "Unsafe Web Browser"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
+msgid "Tails specific tools"
+msgstr "Špecifické nástroje pre Tails"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 9e6432a..e5b822e 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -3,14 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# falk3n <johan.falkenstrom@gmail.com>, 2014
# WinterFairy <winterfairy@riseup.net>, 2013-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-23 08:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-08 11:40+0000\n"
-"Last-Translator: WinterFairy <winterfairy@riseup.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-17 04:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-04 08:50+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/"
"language/sv/)\n"
"Language: sv\n"
@@ -242,8 +243,9 @@ msgid "Reboot Immediately"
msgstr "Starta om omedelbart"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/shutdown_helper_applet:72
+#, fuzzy
msgid "Shutdown Helper"
-msgstr "Panelprogram för nedstängning"
+msgstr "Stäng av omedelbart"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:13
msgid "not available"
@@ -418,6 +420,16 @@ msgid ""
"Or do a manual upgrade.\n"
"See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
msgstr ""
+"<b>Inte tillräckligt med tillgängligt minne för att leta efter uppdateringar."
+"</b>\n"
+"\n"
+"Kontrollera så att detta system uppfyller kraven för att köra Tails. \n"
+"Se file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n"
+"\n"
+"Starta om Tails för att söka efter uppdateringar igen.\n"
+"\n"
+"Eller gör en manuell uppdatering.\n"
+"Se https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:53
msgid "Warning: virtual machine detected!"
diff --git a/po/tails.pot b/po/tails.pot
index 3c7d6e7..f796aa5 100644
--- a/po/tails.pot
+++ b/po/tails.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-23 08:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-17 04:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 618951b..08926bc 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -5,7 +5,9 @@
# Translators:
# Bloodia <aycaom@hotmail.com>, 2013
# cmldrs <cmldrs@yandex.com>, 2014
+# imratirtil <d.imra.gundogdu@gmail.com>, 2014
# ecocan <eecocan@yahoo.com>, 2014
+# metint, 2014
# ZuCChiNi <zucchinitr@gmail.com>, 2013
# volkangezer <volkangezer@gmail.com>, 2013-2014
# yozel <iletisim@yasinozel.com.tr>, 2013
@@ -13,9 +15,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-23 08:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-13 21:20+0000\n"
-"Last-Translator: cmldrs <cmldrs@yandex.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-17 04:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-04 08:50+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/"
"language/tr/)\n"
"Language: tr\n"
@@ -30,7 +32,7 @@ msgstr "Tor hazır"
#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready-notification.sh:44
msgid "You can now access the Internet."
-msgstr "Artık internet'e erişebilirsiniz."
+msgstr "Artık İnternet'e erişebilirsiniz."
#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:64
#, python-format
@@ -139,7 +141,7 @@ msgstr[1] "Kullanıcı No:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:424
msgid "None (Don't sign)"
-msgstr "Hiçbiri (İmzalı değil)"
+msgstr "Hiçbiri (İmzalama)"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:487
msgid "Select recipients:"
@@ -249,8 +251,9 @@ msgid "Reboot Immediately"
msgstr "Hemen yeniden başlat"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/shutdown_helper_applet:72
+#, fuzzy
msgid "Shutdown Helper"
-msgstr "Oturum Kapatma Yardımcısı"
+msgstr "Oturumu hemen kapat"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:13
msgid "not available"
@@ -301,7 +304,7 @@ msgstr "Güncelleme başarılı"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:52
msgid "Synchronizing the system's clock"
-msgstr "Ṡistem saati senkronize ediliyor. "
+msgstr "Sistem saati eşitleniyor "
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:53
msgid ""
@@ -313,7 +316,7 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:87
msgid "Failed to synchronize the clock!"
-msgstr "Saat senkronize edilemedi!"
+msgstr "Saat eşitlenemedi!"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-restricted-network-detector:38
msgid "Network connection blocked?"
@@ -425,6 +428,15 @@ msgid ""
"Or do a manual upgrade.\n"
"See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
msgstr ""
+"<b>Güncellemeleri kontrol etmek için yeterli hafıza yok.</b>\n"
+"\n"
+"Bu sistemin Tails'i çalıştırmak için gerekenleri karşıladığından emin olun.\n"
+"Bkz. file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.tr.html\n"
+"\n"
+"Güncellemeleri tekrar kontrol etmek için Tails'i yeniden başlatın.\n"
+"\n"
+"Ya da manuel olarak güncelleyin.\n"
+"Bkz. https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:53
msgid "Warning: virtual machine detected!"
@@ -456,10 +468,10 @@ msgid ""
"the Unsafe Browser if necessary, for example if you have to login or "
"register to activate your Internet connection."
msgstr ""
-"Güvenli Olmayan Tarayıcı dahilindeki ağ aktiviteleri anonim değildir. "
-"Güvenli Olmayan Tarayıcıyı sadece gerekli olduğu zamanlarda, mesela internet "
-"bağlantısını aktive etmek için oturum açmanızı veya kayıt olmanızı "
-"gerektiren durumlarda kullanınız."
+"Güvenli Olmayan Tarayıcı dahilindeki ağ etkinlikleri <b>anonim değildir</b>. "
+"Güvenli Olmayan Tarayıcıyı sadece gerekli olduğu zamanlarda, örneğin "
+"İnternet bağlantısını etkinleştirmek için oturum açmanızı veya kayıt "
+"olmanızı gerektiren durumlarda kullanınız."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:71
msgid "_Launch"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 5a54eaa..fd50afb 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -12,9 +12,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-23 08:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-15 11:04+0000\n"
-"Last-Translator: Андрій Бандура <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-17 04:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-04 08:50+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/"
"language/uk/)\n"
"Language: uk\n"
@@ -257,8 +257,9 @@ msgid "Reboot Immediately"
msgstr "Негайно перезавантажити"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/shutdown_helper_applet:72
+#, fuzzy
msgid "Shutdown Helper"
-msgstr "Помічник по завершенню роботи"
+msgstr "Негайно вимкнути"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:13
msgid "not available"
@@ -432,6 +433,16 @@ msgid ""
"Or do a manual upgrade.\n"
"See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
msgstr ""
+"<b>Недостатньо доступної пам'яті для перевірки оновлень.</b>\n"
+"\n"
+"Переконайтеся, що система задовільняє вимогам для запущеного Tails.\n"
+"Прочитайте файл:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en."
+"html\n"
+"\n"
+"Спробуйте перезапустити Tails для повторної перевірки оновлень.\n"
+"\n"
+"Або здійсніть ручне оновлення.\n"
+"Див. https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:53
msgid "Warning: virtual machine detected!"
diff --git a/po/zh.po b/po/zh.po
index d76eff8..71dc01f 100644
--- a/po/zh.po
+++ b/po/zh.po
@@ -57,7 +57,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-23 08:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-17 04:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 0a2d6dc..11c7103 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -4,15 +4,16 @@
#
# Translators:
# simabull tsai, 2013
+# Jiong Meng, 2014
# SanyaChang <408070986@qq.com>, 2013
# Y.F Yang <yfdyh000@gmail.com>, 2013-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-23 08:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-09 11:20+0000\n"
-"Last-Translator: Y.F Yang <yfdyh000@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-17 04:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-04 08:51+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"torproject/language/zh_CN/)\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -241,8 +242,9 @@ msgid "Reboot Immediately"
msgstr "立即重启"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/shutdown_helper_applet:72
+#, fuzzy
msgid "Shutdown Helper"
-msgstr "关闭帮助"
+msgstr "立即关闭"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:13
msgid "not available"
@@ -407,6 +409,15 @@ msgid ""
"Or do a manual upgrade.\n"
"See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
msgstr ""
+"<b>内存不足,无法检测更新。</b>\n"
+"\n"
+"请确保系统满足 Tails 的最低运行要求。参阅文件:///usr/share/doc/tails/"
+"website/doc/about/requirements.en.html\n"
+"\n"
+"重启再次检测更新。\n"
+"\n"
+"或者手动更新。\n"
+"参阅:https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:53
msgid "Warning: virtual machine detected!"