summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authoranonym <anonym@riseup.net>2017-02-25 14:58:47 +0100
committeranonym <anonym@riseup.net>2017-02-28 11:37:23 +0100
commite9d02049b4086b3516224227dbb6d4c73f8ff159 (patch)
tree1dbe4943397ed016f24cc9482099d8da7e525f54
parenteeb619edae738f602cbbbe1125a1cb6fb460c9bb (diff)
Completely remove I2P.
We have decided to remove I2P (Refs: #11276) due to our failure of finding someone interested in maintaining it in Tails. Will-fix: #12263
-rw-r--r--.gitignore1
-rw-r--r--config/amnesia2
-rw-r--r--config/binary_rootfs/squashfs.sort5
-rwxr-xr-xconfig/chroot_local-hooks/06-adduser_i2pbrowser11
-rwxr-xr-xconfig/chroot_local-hooks/16-i2p_config74
-rwxr-xr-xconfig/chroot_local-hooks/50-dkms46
-rwxr-xr-xconfig/chroot_local-hooks/52-update-rc.d2
-rwxr-xr-xconfig/chroot_local-hooks/97-remove_i2p16
-rwxr-xr-xconfig/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/30-i2p.sh17
-rw-r--r--config/chroot_local-includes/etc/ferm/ferm.conf45
-rw-r--r--config/chroot_local-includes/etc/skel/.purple/blist.xml9
-rwxr-xr-xconfig/chroot_local-includes/lib/live/config/2080-install-i2p27
-rw-r--r--config/chroot_local-includes/lib/systemd/system/i2p.service.d/AppArmor.conf5
-rw-r--r--config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-shell-library/i2p.sh80
-rwxr-xr-xconfig/chroot_local-includes/usr/local/sbin/i2p-browser123
-rw-r--r--config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p100
-rw-r--r--config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in9
-rw-r--r--config/chroot_local-includes/usr/share/tails/chroot-browsers/common/prefs.js2
-rw-r--r--config/chroot_local-includes/usr/share/tails/chroot-browsers/common/userChrome.css10
-rw-r--r--config/chroot_local-includes/usr/share/tails/chroot-browsers/i2p-browser/prefs.js19
-rw-r--r--config/chroot_local-includes/usr/share/tails/chroot-browsers/i2p-browser/theme.js2
-rw-r--r--config/chroot_local-includes/usr/share/tails/chroot-browsers/i2p-browser/userChrome.css80
-rw-r--r--config/chroot_local-packageslists/tails-common.list4
-rw-r--r--features/i2p.feature107
-rw-r--r--features/images/I2PBootstrapFailure.pngbin1736 -> 0 bytes
-rw-r--r--features/images/I2PBrowserNewTabButton.pngbin419 -> 0 bytes
-rw-r--r--features/images/I2PBrowserProjectHomepage.pngbin5583 -> 0 bytes
-rw-r--r--features/images/I2PBrowserStartNotification.pngbin2453 -> 0 bytes
-rw-r--r--features/images/I2PBrowserStopNotification.pngbin2589 -> 0 bytes
-rw-r--r--features/images/I2PFailedToStart.pngbin1632 -> 0 bytes
-rw-r--r--features/images/I2PNetworkHidden.pngbin1216 -> 0 bytes
-rw-r--r--features/images/I2PRouterConsole.pngbin2890 -> 0 bytes
-rw-r--r--features/images/I2PSharedClientTunnels.pngbin2484 -> 0 bytes
-rw-r--r--features/images/I2PTunnelsReady.pngbin575 -> 0 bytes
-rw-r--r--features/images/PidginAccount_I2P.pngbin2097 -> 0 bytes
-rw-r--r--features/images/PidginI2PChannelEntry.pngbin1450 -> 0 bytes
-rw-r--r--features/images/PidginI2PChannelWelcome.pngbin2048 -> 0 bytes
-rw-r--r--features/images/PidginI2PConversationTab.pngbin800 -> 0 bytes
-rw-r--r--features/step_definitions/browser.rb40
-rw-r--r--features/step_definitions/checks.rb9
-rw-r--r--features/step_definitions/common_steps.rb7
-rw-r--r--features/step_definitions/i2p.rb90
-rw-r--r--features/step_definitions/pidgin.rb31
-rw-r--r--features/step_definitions/snapshots.rb26
-rw-r--r--features/support/helpers/misc_helpers.rb5
-rw-r--r--features/support/hooks.rb3
-rw-r--r--po/POTFILES.in2
-rw-r--r--po/ar.po54
-rw-r--r--po/az.po56
-rw-r--r--po/bg.po52
-rw-r--r--po/ca.po52
-rw-r--r--po/cs.po55
-rw-r--r--po/cy.po73
-rw-r--r--po/da.po53
-rw-r--r--po/de.po53
-rw-r--r--po/el.po55
-rw-r--r--po/en_GB.po52
-rw-r--r--po/es.po52
-rw-r--r--po/fa.po53
-rw-r--r--po/fi.po52
-rw-r--r--po/fr.po77
-rw-r--r--po/fr_CA.po54
-rw-r--r--po/he.po51
-rw-r--r--po/hr_HR.po52
-rw-r--r--po/hu.po52
-rw-r--r--po/id.po52
-rw-r--r--po/it.po52
-rw-r--r--po/ja.po52
-rw-r--r--po/km.po70
-rw-r--r--po/ko.po52
-rw-r--r--po/lv.po52
-rw-r--r--po/nb.po52
-rw-r--r--po/nl.po52
-rw-r--r--po/nn.po52
-rw-r--r--po/pl.po52
-rw-r--r--po/pt.po53
-rw-r--r--po/pt_BR.po52
-rw-r--r--po/ro.po55
-rw-r--r--po/ru.po53
-rw-r--r--po/sk.po54
-rw-r--r--po/sk_SK.po54
-rw-r--r--po/sl_SI.po54
-rw-r--r--po/sq.po52
-rw-r--r--po/sr.po54
-rw-r--r--po/sv.po52
-rw-r--r--po/tails.pot47
-rw-r--r--po/tr.po53
-rw-r--r--po/uk.po54
-rw-r--r--po/vi.po52
-rw-r--r--po/zh.po47
-rw-r--r--po/zh_CN.po49
-rw-r--r--po/zh_HK.po49
-rw-r--r--po/zh_TW.po49
-rwxr-xr-xrefresh-translations2
-rw-r--r--wiki/src/about.de.po35
-rw-r--r--wiki/src/about.fa.po35
-rw-r--r--wiki/src/about.fr.po33
-rw-r--r--wiki/src/about.it.po35
-rw-r--r--wiki/src/about.mdwn11
-rw-r--r--wiki/src/about.pt.po35
-rw-r--r--wiki/src/contribute/design.mdwn6
-rw-r--r--wiki/src/contribute/design/I2P.mdwn216
-rw-r--r--wiki/src/contribute/design/I2P_Browser.mdwn58
-rw-r--r--wiki/src/contribute/design/Time_syncing.mdwn2
-rw-r--r--wiki/src/contribute/design/Tor_enforcement/Network_filter.mdwn28
-rw-r--r--wiki/src/contribute/design/persistence.mdwn1
-rw-r--r--wiki/src/contribute/how/documentation/release_notes.mdwn4
-rw-r--r--wiki/src/contribute/release_process/test.mdwn6
-rw-r--r--wiki/src/contribute/working_together/roles/release_manager.mdwn2
-rw-r--r--wiki/src/doc/about/features.de.po3
-rw-r--r--wiki/src/doc/about/features.fa.po3
-rw-r--r--wiki/src/doc/about/features.fr.po32
-rw-r--r--wiki/src/doc/about/features.it.po3
-rw-r--r--wiki/src/doc/about/features.mdwn1
-rw-r--r--wiki/src/doc/about/features.pt.po3
-rw-r--r--wiki/src/doc/about/tor.de.po21
-rw-r--r--wiki/src/doc/about/tor.fa.po82
-rw-r--r--wiki/src/doc/about/tor.fr.po15
-rw-r--r--wiki/src/doc/about/tor.it.po15
-rw-r--r--wiki/src/doc/about/tor.mdwn6
-rw-r--r--wiki/src/doc/about/tor.pt.po127
-rw-r--r--wiki/src/doc/anonymous_internet.index.de.po3
-rw-r--r--wiki/src/doc/anonymous_internet.index.fa.po6
-rw-r--r--wiki/src/doc/anonymous_internet.index.fr.po20
-rw-r--r--wiki/src/doc/anonymous_internet.index.it.po3
-rw-r--r--wiki/src/doc/anonymous_internet.index.mdwn1
-rw-r--r--wiki/src/doc/anonymous_internet.index.pt.po6
-rw-r--r--wiki/src/doc/anonymous_internet/i2p.de.po179
-rw-r--r--wiki/src/doc/anonymous_internet/i2p.fa.po181
-rw-r--r--wiki/src/doc/anonymous_internet/i2p.fr.po178
-rw-r--r--wiki/src/doc/anonymous_internet/i2p.it.po136
-rw-r--r--wiki/src/doc/anonymous_internet/i2p.mdwn68
-rw-r--r--wiki/src/doc/anonymous_internet/i2p.pt.po189
-rw-r--r--wiki/src/doc/anonymous_internet/pidgin.de.po28
-rw-r--r--wiki/src/doc/anonymous_internet/pidgin.fa.po24
-rw-r--r--wiki/src/doc/anonymous_internet/pidgin.fr.po28
-rw-r--r--wiki/src/doc/anonymous_internet/pidgin.it.po10
-rw-r--r--wiki/src/doc/anonymous_internet/pidgin.mdwn5
-rw-r--r--wiki/src/doc/anonymous_internet/pidgin.pt.po24
-rw-r--r--wiki/src/doc/anonymous_internet/why_tor_is_slow.de.po16
-rw-r--r--wiki/src/doc/anonymous_internet/why_tor_is_slow.fa.po50
-rw-r--r--wiki/src/doc/anonymous_internet/why_tor_is_slow.fr.po16
-rw-r--r--wiki/src/doc/anonymous_internet/why_tor_is_slow.it.po9
-rw-r--r--wiki/src/doc/anonymous_internet/why_tor_is_slow.mdwn3
-rw-r--r--wiki/src/doc/anonymous_internet/why_tor_is_slow.pt.po16
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/accessibility.de.po10
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/accessibility.fa.po7
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/accessibility.fr.po10
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/accessibility.it.po4
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/accessibility.mdwn2
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/accessibility.pt.po4
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/startup_options.de.po32
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/startup_options.fa.po32
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/startup_options.fr.po25
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/startup_options.it.po32
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/startup_options.mdwn6
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/startup_options.pt.po36
-rw-r--r--wiki/src/support/faq.de.po18
-rw-r--r--wiki/src/support/faq.fa.po31
-rw-r--r--wiki/src/support/faq.fr.po31
-rw-r--r--wiki/src/support/faq.it.po18
-rw-r--r--wiki/src/support/faq.mdwn4
-rw-r--r--wiki/src/support/faq.pt.po31
-rw-r--r--wiki/src/support/known_issues.fr.po48
164 files changed, 585 insertions, 5293 deletions
diff --git a/.gitignore b/.gitignore
index 2aca529..97896ee 100644
--- a/.gitignore
+++ b/.gitignore
@@ -46,7 +46,6 @@
/config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-reboot.desktop
/config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop
/config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-shutdown.desktop
-/config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop
/config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop
/config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop
/config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory
diff --git a/config/amnesia b/config/amnesia
index 78602fb..3fa0316 100644
--- a/config/amnesia
+++ b/config/amnesia
@@ -22,7 +22,7 @@ AMNESIA_ISOHYBRID_OPTS="-h 255 -s 63"
REQUIRED_SYSLINUX_UTILS_UPSTREAM_VERSION="6.03~pre20"
# Kernel version
-KERNEL_VERSION='4.8.0-0.bpo.2'
+KERNEL_VERSION='4.9.0-0.bpo.1'
KERNEL_SOURCE_VERSION=$(
echo "$KERNEL_VERSION" \
| perl -p -E 's{\A (\d+ [.] \d+) [.] .*}{$1}xms'
diff --git a/config/binary_rootfs/squashfs.sort b/config/binary_rootfs/squashfs.sort
index 8fbc2a3..5245b4a 100644
--- a/config/binary_rootfs/squashfs.sort
+++ b/config/binary_rootfs/squashfs.sort
@@ -460,8 +460,6 @@ usr/bin/expr 32082
usr/bin/bc 32081
lib/live/config/2060-create-upgrader-run-directory 32079
usr/bin/install 32078
-lib/live/config/2080-install-i2p 32077
-usr/local/lib/tails-shell-library/i2p.sh 32076
usr/local/lib/tails-shell-library/common.sh 32075
usr/local/lib/tails-shell-library/localization.sh 32074
lib/live/config/7000-debug 32073
@@ -2839,7 +2837,6 @@ usr/share/applications/mimeinfo.cache 29205
usr/share/gnome/applications/vim.desktop 29204
usr/share/gnome/applications/nm-connection-editor.desktop 29203
usr/share/gnome/applications/gnome-power-statistics.desktop 29202
-usr/share/gnome/applications/openjdk-7-policytool.desktop 29201
usr/share/gnome/applications/orca.desktop 29200
usr/share/applications/gnome-bluetooth-panel.desktop 29199
usr/lib/libreoffice/share/xdg/xsltfilter.desktop 29198
@@ -3122,7 +3119,6 @@ etc/xdg/menus/applications-merged/Tails.menu 28920
usr/share/applications/gnome-power-statistics.desktop 28919
usr/share/applications/nm-connection-editor.desktop 28918
usr/lib/i386-linux-gnu/tracker-1.0/libtracker-data.so.0.0.0 28917
-usr/share/applications/openjdk-7-policytool.desktop 28916
usr/share/applications/orca.desktop 28915
usr/share/applications/vim.desktop 28914
usr/share/desktop-directories/ActionGames.directory 28913
@@ -4097,7 +4093,6 @@ usr/lib/i386-linux-gnu/libopencv_contrib.so.2.4.9 27944
usr/share/ca-certificates/mozilla/Verisign_Class_3_Public_Primary_Certification_Authority.crt 27943
usr/lib/i386-linux-gnu/libopencv_core.so.2.4.9 27942
usr/lib/i386-linux-gnu/libopencv_highgui.so.2.4.9 27941
-etc/NetworkManager/dispatcher.d/30-i2p.sh 27940
etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh 27939
usr/local/sbin/tor-has-bootstrapped 27938
usr/bin/gettext 27937
diff --git a/config/chroot_local-hooks/06-adduser_i2pbrowser b/config/chroot_local-hooks/06-adduser_i2pbrowser
deleted file mode 100755
index 70d100d..0000000
--- a/config/chroot_local-hooks/06-adduser_i2pbrowser
+++ /dev/null
@@ -1,11 +0,0 @@
-#!/bin/sh
-
-set -e
-
-# Create the i2pbrowser user.
-#
-# We run i2p-browser under this user
-
-echo "Creating the i2pbrowser user"
-
-adduser --system --quiet --group i2pbrowser
diff --git a/config/chroot_local-hooks/16-i2p_config b/config/chroot_local-hooks/16-i2p_config
deleted file mode 100755
index 112e121..0000000
--- a/config/chroot_local-hooks/16-i2p_config
+++ /dev/null
@@ -1,74 +0,0 @@
-#!/bin/sh
-
-set -e
-
-echo "Configuring I2P"
-
-I2P="/usr/share/i2p"
-I2PROUTER="/usr/bin/i2prouter"
-WRAPPER="/etc/i2p/wrapper.config"
-
-# This must be set in order for the i2p init script to work
-sed -i 's/^RUN_DAEMON=.*$/RUN_DAEMON="true"/' /etc/default/i2p
-
-# Remove the "i2prouter" script, its man page, and its apparmor profile
-# since these are not used by Tails:
-rm /etc/apparmor.d/usr.bin.i2prouter /usr/share/man/man1/i2prouter.1.gz
-
-# Install custom i2prouter stub scripts
-for script in ${I2PROUTER} ${I2PROUTER}-nowrapper; do
- echo "Removing $script"
- dpkg-divert --rename --add "${script}"
- cat > "$script" << EOF
-#!/bin/sh
-echo "This script is not used by Tails."
-echo "See https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/i2p/ for more information."
-exit 0
-EOF
- chmod 755 "$script"
-done
-
-# Remove the outproxy from the tunnel on port 4444
-# This will remove the following lines:
-# tunnel.0.proxyList=false.i2p
-# tunnel.0.option.i2ptunnel.httpclient.SSLOutproxies=false.i2p
-# The SSLOutproxies option was first set in I2P 0.9.15
-sed -i '/^.*tunnel\.0\.\(proxyList\|option\.i2ptunnel\.httpclient\.SSLOutproxies\)/d' "$I2P/i2ptunnel.config"
-
-# Disable the https outproxy (port 4445)
-sed -i 's|^.*\(tunnel\.6\.startOnLoad\).*|\1=false|' "$I2P/i2ptunnel.config"
-
-# Don't serve the router console on IPv6
-sed -i 's|^clientApp\.0\.args=7657\s\+::1,127\.0\.0\.1|clientApp.0.args=7657 127.0.0.1|' "$I2P/clients.config"
-
-# Disable IPv6 in the wrapper
-sed -i 's|^.*\(wrapper\.java\.additional\.5=-Djava\.net\.preferIPv4Stack=\).*|\1true|' "$WRAPPER"
-sed -i 's|^.*\(wrapper\.java\.additional\.6=-Djava\.net\.preferIPv6Addresses=\).*|\1false|' "$WRAPPER"
-
-# Tails specific router configs:
-# * i2cp: allows java clients to communicate with I2P outside of the JVM. Disabled.
-# * IPv6: Disabled
-# * HiddenMode: Enabled
-# * In-I2P Network Updates: Disabled
-# * Inbound connections: Disabled (setting is "i2cp.ntcp.autoip")
-# * Disable I2P plugins
-# * Disable NTP
-cat > "$I2P/router.config" << EOF
-# NOTE: This I2P config file must use UTF-8 encoding
-i2cp.disableInterface=true
-i2np.ntcp.ipv6=false
-i2np.ntcp.autoip=false
-i2np.udp.ipv6=false
-router.isHidden=true
-router.updateDisabled=true
-router.enablePlugins=false
-time.disabled=true
-EOF
-
-cat > "$I2P/susimail.config" << EOF
-susimail.pop3.leave.on.server=true
-EOF
-
-# enforce apparmor
-echo Setting the I2P apparmor profile to enforce mode
-sed -i -re 's|flags=\(complain\)||' /etc/apparmor.d/system_i2p
diff --git a/config/chroot_local-hooks/50-dkms b/config/chroot_local-hooks/50-dkms
deleted file mode 100755
index bbf243f..0000000
--- a/config/chroot_local-hooks/50-dkms
+++ /dev/null
@@ -1,46 +0,0 @@
-#!/bin/sh
-
-set -e
-set -u
-
-echo "Building VirtualBox guest modules"
-
-hw_arch="`dpkg --print-architecture`"
-if [ "$hw_arch" != i386 -a "$hw_arch" != amd64 ]; then
- exit 0
-fi
-
-. /usr/share/amnesia/build/variables
-
-# the -dkms package must be installed *after* dkms to be properly registered
-apt-get install --yes build-essential dkms
-
-# Note: we only build for the 32-bit kernel, since building for 64-bit is too painful
-# with multiarch; and anyway, the 64-bit kernel module doesn't play well with
-# a 32-bit userspace (https://www.virtualbox.org/ticket/8336), which is why
-# we instruct users to set up a 32-bit VM.
-
-# Installing the headers triggers the building of the modules for that kernel
-apt-get install --yes \
- "linux-headers-${KERNEL_VERSION}-686" \
- virtualbox-guest-dkms
-
-MODULES_VERSION="$(dpkg-query -W -f='${Version}\n' virtualbox-guest-dkms \
- | sed -E 's,-.*,,')"
-dkms build \
- -a i386 -k "${KERNEL_VERSION}-686" \
- -m virtualbox-guest -v "$MODULES_VERSION"
-dkms install \
- -a i386 -k "${KERNEL_VERSION}-686" \
- -m virtualbox-guest -v "$MODULES_VERSION"
-
-# clean the build directory
-rm -r /var/lib/dkms/virtualbox-guest/
-
-# virtualbox-guest-dkms's postrm script deletes any previously
-# built binary module; let's delete it before the package gets purged.
-rm /var/lib/dpkg/info/virtualbox-guest-dkms.prerm
-
-# Also copy the udev rules installed by virtualbox-guest-dkms to enable guest
-# additions by default.
-cp -a /lib/udev/rules.d/60-virtualbox-guest-dkms.rules /etc/udev/rules.d/
diff --git a/config/chroot_local-hooks/52-update-rc.d b/config/chroot_local-hooks/52-update-rc.d
index 645b9c5..67f4fbf 100755
--- a/config/chroot_local-hooks/52-update-rc.d
+++ b/config/chroot_local-hooks/52-update-rc.d
@@ -11,7 +11,6 @@ gdomap
haveged
hdparm
hwclock.sh
-i2p
kexec-load
laptop-mode
memlockd
@@ -78,7 +77,6 @@ systemctl disable ttdnsd.service
# We don't run these services by default
systemctl disable gdomap.service
systemctl disable hdparm.service
-systemctl disable i2p.service
# Don't hide tails-kexec's shutdown messages with an empty splash screen
for suffix in halt kexec poweroff reboot shutdown ; do
diff --git a/config/chroot_local-hooks/97-remove_i2p b/config/chroot_local-hooks/97-remove_i2p
deleted file mode 100755
index 071f537..0000000
--- a/config/chroot_local-hooks/97-remove_i2p
+++ /dev/null
@@ -1,16 +0,0 @@
-#!/bin/sh
-
-set -u
-set -e
-
-# Everything moved by this hook script will be reversed in the event that
-# the string "i2p" is entered at a boot prompt
-
-DEST="/usr/share/tails/i2p-disabled"
-
-[ -d "/usr/share/i2p" ] || return 0
-
-mkdir "$DEST"
-mv -f /usr/share/i2p "$DEST"
-mv -f /usr/sbin/wrapper "$DEST"
-mv -f /usr/share/applications/i2p-browser.desktop "$DEST"
diff --git a/config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/30-i2p.sh b/config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/30-i2p.sh
deleted file mode 100755
index 3a02fc4..0000000
--- a/config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/30-i2p.sh
+++ /dev/null
@@ -1,17 +0,0 @@
-#!/bin/sh
-
-# I2P isn't started automatically at system boot.
-# Instead, it is started with this hook script.
-
-# Import i2p_is_enabled().
-. /usr/local/lib/tails-shell-library/i2p.sh
-
-# Don't even try to run this script if I2P is not enabled.
-i2p_is_enabled || exit 0
-
-# don't run if interface is 'lo'
-[ $1 = "lo" ] && exit 0
-
-if [ $2 = "up" ]; then
- /usr/local/sbin/tails-i2p start &
-fi
diff --git a/config/chroot_local-includes/etc/ferm/ferm.conf b/config/chroot_local-includes/etc/ferm/ferm.conf
index 48e6593..bb2e6c8 100644
--- a/config/chroot_local-includes/etc/ferm/ferm.conf
+++ b/config/chroot_local-includes/etc/ferm/ferm.conf
@@ -3,11 +3,6 @@
# Configuration file for ferm(1).
#
-# I2P rules that grant access to the "i2psvc" user (those with $use_i2p) will
-# only be enabled if the string "i2p" is entered at the boot prompt.
-# Deny or reject rules affecting "i2psvc" will always be set.
-def $use_i2p = `test -d /usr/share/i2p && echo 1 || echo 0`;
-
# When ferm starts initially during early boot, the "amnesia" user does not
# exist yet, so we have to use its UID (#7018).
def $amnesia_uid = 1000;
@@ -74,11 +69,6 @@ domain ip {
mod owner uid-owner $amnesia_uid ACCEPT;
}
- # Whitelist access to Tor's DNSPort so I2P can resolve hostnames when bootstrapping
- daddr 127.0.0.1 proto udp dport 5353 {
- @if $use_i2p mod owner uid-owner i2psvc ACCEPT;
- }
-
# White-list access to ttdnsd
daddr 127.0.0.2 proto udp dport 53 {
mod owner uid-owner $amnesia_uid ACCEPT;
@@ -92,31 +82,6 @@ domain ip {
mod owner uid-owner $amnesia_uid ACCEPT;
}
- # White-list access to I2P services for the amnesia user (IRC, SAM, POP3, SMTP, and Monotone)
- # For more information, see https://tails/boum.org/contribute/design/I2P and https://geti2p.net/ports
- daddr 127.0.0.1 proto tcp syn mod multiport destination-ports (6668 7656 7659 7660 8998) {
- @if $use_i2p mod owner uid-owner $amnesia_uid ACCEPT;
- }
-
- # Whitelist access to I2P services for the i2psvc user,
- # otherwise mail and eepsite hosting won't work. The mail ports (7659 and 7660) are
- # accessed by the webmail app
- daddr 127.0.0.1 proto tcp syn mod multiport destination-ports (7658 7659 7660) {
- @if $use_i2p mod owner uid-owner i2psvc ACCEPT;
- }
-
- # Whitelist access to the i2pbrowser user
- daddr 127.0.0.1 proto tcp syn mod multiport destination-ports (4444 7657 7658) {
- @if $use_i2p mod owner uid-owner i2pbrowser ACCEPT;
- }
-
- # White-list access to the java wrapper's (used by I2P) control ports
- # (see: http://wrapper.tanukisoftware.com/doc/english/prop-port.html)
- # If, for example, port 31000 is in use, it'll try the next one in sequence.
- daddr 127.0.0.1 proto tcp sport (31000 31001 31002) dport (32000 32001 32002) {
- @if $use_i2p mod owner uid-owner i2psvc ACCEPT;
- }
-
# White-list access to CUPS
daddr 127.0.0.1 proto tcp syn dport 631 {
mod owner uid-owner $amnesia_uid ACCEPT;
@@ -143,12 +108,11 @@ domain ip {
}
# Local network connections should not go through Tor but DNS shall be
- # rejected. I2P is explicitly blocked from communicating with the LAN.
- # (Note that we exclude the VirtualAddrNetwork used for .onion:s here.)
+ # rejected. (Note that we exclude the VirtualAddrNetwork used for
+ # .onion:s here.)
daddr (10.0.0.0/8 172.16.0.0/12 192.168.0.0/16) @subchain "lan" {
proto tcp dport domain REJECT;
proto udp dport domain REJECT;
- mod owner uid-owner i2psvc REJECT;
ACCEPT;
}
@@ -157,11 +121,6 @@ domain ip {
proto tcp syn mod state state (NEW) ACCEPT;
}
- # i2p is allowed to do anything it wants to on the internet.
- outerface ! lo mod owner uid-owner i2psvc {
- @if $use_i2p proto (tcp udp) ACCEPT;
- }
-
# Everything else is logged and dropped.
LOG log-prefix "Dropped outbound packet: " log-level debug log-uid;
REJECT reject-with icmp-port-unreachable;
diff --git a/config/chroot_local-includes/etc/skel/.purple/blist.xml b/config/chroot_local-includes/etc/skel/.purple/blist.xml
index 64f2f0b..767fdd4 100644
--- a/config/chroot_local-includes/etc/skel/.purple/blist.xml
+++ b/config/chroot_local-includes/etc/skel/.purple/blist.xml
@@ -1,16 +1,7 @@
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8' ?>
<purple version='1.0'>
- <blist>
- <group name='Discussions'>
- <setting name='collapsed' type='bool'>0</setting>
- <chat proto='prpl-irc' account='XXX_NICK_XXX@127.0.0.1'>
- <component name='channel'>#i2p</component>
- </chat>
- </group>
- </blist>
<privacy>
<account proto='prpl-irc' name='XXX_NICK_XXX@irc.oftc.net' mode='1'/>
- <account proto='prpl-irc' name='XXX_NICK_XXX@127.0.0.1' mode='1'/>
</privacy>
</purple>
diff --git a/config/chroot_local-includes/lib/live/config/2080-install-i2p b/config/chroot_local-includes/lib/live/config/2080-install-i2p
deleted file mode 100755
index 3052495..0000000
--- a/config/chroot_local-includes/lib/live/config/2080-install-i2p
+++ /dev/null
@@ -1,27 +0,0 @@
-#!/bin/sh
-
-# This script reverses everything done by config/chroot_local-hooks/97_remove_i2p
-# when the string "i2p" is added to the boot prompt.
-
-# Import i2p_is_enabled().
-. /usr/local/lib/tails-shell-library/i2p.sh
-
-SRC="/usr/share/tails/i2p-disabled"
-
-Install_I2P(){
- mv "$SRC/wrapper" /usr/sbin/wrapper
- mv "$SRC/i2p-browser.desktop" /usr/share/applications
- mv "$SRC/i2p" /usr/share
- rmdir "$SRC"
-}
-
-Add_Sudo_Config(){
- echo "amnesia ALL = NOPASSWD: /usr/local/sbin/i2p-browser" > /etc/sudoers.d/zzz_i2pbrowser
- chown root:root /etc/sudoers.d/zzz_i2pbrowser
- chmod 0440 /etc/sudoers.d/zzz_i2pbrowser
-}
-
-if i2p_is_enabled && [ -d "$SRC" ]; then
- Install_I2P
- Add_Sudo_Config
-fi
diff --git a/config/chroot_local-includes/lib/systemd/system/i2p.service.d/AppArmor.conf b/config/chroot_local-includes/lib/systemd/system/i2p.service.d/AppArmor.conf
deleted file mode 100644
index 0feb086..0000000
--- a/config/chroot_local-includes/lib/systemd/system/i2p.service.d/AppArmor.conf
+++ /dev/null
@@ -1,5 +0,0 @@
-[Service]
-# XXX:Stretch: on Jessie, AppArmorProfile=system_i2p is a no-op, since
-# AppArmor support was enabled in Debian's systemd 218-4 (#10925).
-ExecStart=
-ExecStart=/usr/sbin/aa-exec --profile=system_i2p -- /usr/sbin/wrapper "$I2P_ARGS"
diff --git a/config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-shell-library/i2p.sh b/config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-shell-library/i2p.sh
deleted file mode 100644
index 417ef8e..0000000
--- a/config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-shell-library/i2p.sh
+++ /dev/null
@@ -1,80 +0,0 @@
-#!/bin/sh
-
-# Import set_simple_config_key().
-. /usr/local/lib/tails-shell-library/common.sh
-
-# Import language_code_from_locale().
-. /usr/local/lib/tails-shell-library/localization.sh
-
-I2P_DEFAULT_CONFIG="/usr/share/i2p"
-I2P_CONFIG="/var/lib/i2p/i2p-config"
-I2P_TUNNEL_CONFIG="${I2P_CONFIG}/i2ptunnel.config"
-I2P_WRAPPER_LOG="/var/log/i2p/wrapper.log"
-
-i2p_is_enabled() {
- grep -qw "i2p" /proc/cmdline
-}
-
-i2p_eep_proxy_address() {
- # We retrieve the host and port number from the I2P profile. This
- # shouldn't be anywhere other than 127.0.0.1:4444 but in case
- # someone modifies the hook scripts or the default changes in I2P,
- # this check should still work.
- local listen_host listen_port
- listen_host=$(awk -F= '/^tunnel\.0\.interface/{print $2}' \
- "${I2P_TUNNEL_CONFIG}")
- listen_port=$(awk -F= '/^tunnel\.0\.listenPort/{print $2}' \
- "${I2P_TUNNEL_CONFIG}")
- echo ${listen_host}:${listen_port}
-}
-
-i2p_reseed_started() {
- grep -q 'Reseed start$' "${I2P_WRAPPER_LOG}"
-}
-
-i2p_reseed_failed() {
- grep -q 'Reseed failed, check network connection$' "${I2P_WRAPPER_LOG}"
-}
-
-i2p_reseed_completed() {
- grep -q "Reseed complete" "${I2P_WRAPPER_LOG}"
-}
-
-i2p_reseed_status() {
- if i2p_reseed_completed; then
- echo success
- elif i2p_reseed_failed; then
- echo failure
- elif i2p_reseed_started; then
- echo running
- fi
-}
-
-i2p_built_a_tunnel() {
- netstat -nlp | grep -qwF "$(i2p_eep_proxy_address)"
-}
-
-i2p_router_console_address() {
- echo 127.0.0.1:7657
-}
-
-i2p_router_console_is_ready() {
- netstat -nlp | grep -qwF "$(i2p_router_console_address)"
-}
-
-set_best_i2p_router_console_lang() {
- # We will use the detected language even if I2P doesn't support it; it
- # will default to English in that case.
- local lang="$(language_code_from_locale "${LANG}")"
- # We first try to set it in an existing "live" config, even though
- # the effect will only appear after a restart.
- local config
- for config in "${I2P_CONFIG}/router.config" \
- "${I2P_DEFAULT_CONFIG}/router.config"; do
- if [ -e "${config}" ]; then
- set_simple_config_key "${config}" "routerconsole.lang" "${lang}"
- return 0
- fi
- done
- return 1
-}
diff --git a/config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/i2p-browser b/config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/i2p-browser
deleted file mode 100755
index 32f0b7d..0000000
--- a/config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/i2p-browser
+++ /dev/null
@@ -1,123 +0,0 @@
-#!/bin/sh
-
-set -e
-set -u
-
-. gettext.sh
-TEXTDOMAIN="tails"
-export TEXTDOMAIN
-
-# Import the TBB_EXT variable, and guess_best_tor_browser_locale().
-. /usr/local/lib/tails-shell-library/tor-browser.sh
-
-# Import try_cleanup_browser_chroot(), setup_browser_chroot(),
-# configure_chroot_dns_servers(), configure_chroot_browser(),
-# configure_chroot_browser(), set_chroot_browser_locale()
-# set_chroot_torbutton_browser_name(), set_chroot_browser_permissions()
-# and run_browser_in_chroot().
-. /usr/local/lib/tails-shell-library/chroot-browser.sh
-
-# Import i2p_router_console_is_ready() and i2p_is_enabled().
-. /usr/local/lib/tails-shell-library/i2p.sh
-
-error () {
- local cli_text="${CMD}: `gettext \"error:\"` ${@}"
- local dialog_text="<b><big>`gettext \"Error\"`</big></b>
-
-${@}"
- echo "${cli_text}" >&2
- sudo -u "${SUDO_USER}" zenity --error --title "" --text "${dialog_text}"
- exit 1
-}
-
-verify_start () {
- # Make sure the user really wants to start the browser in case the router console isn't available
- local dialog_msg="<b><big>`gettext \"Do you still want to launch I2P Browser?\"`</big></b>
-
-`gettext \"The I2P router console is not ready.\"`"
- local launch="`gettext \"_Launch\"`"
- local exit="`gettext \"_Exit\"`"
- if ! sudo -u "${SUDO_USER}" \
- zenity --question --title "" --text "${dialog_msg}" --default-cancel \
- --cancel-label "${exit}" --ok-label "${launch}" ; then
- exit 0
- fi
-}
-
-show_start_notification () {
- local title="`gettext \"Starting the I2P Browser...\"`"
- local body="`gettext \"This may take a while, so please be patient.\"`"
- tails-notify-user "${title}" "${body}" 10000
-}
-
-copy_extra_tbb_prefs () {
- local chroot="${1}"
- local browser_name="${2}"
- local browser_user="${3}"
-
- local tbb_prefs="/etc/tor-browser/profile/preferences"
- local browser_prefs_dir="${chroot}/home/${browser_user}/.${browser_name}/profile.default/preferences"
- mkdir -p "${browser_prefs_dir}"
- # Selectively copy the TBB prefs we want
- sed '/\(security\|update\|download\|spell\|noscript\|torbrowser\)/!d' "${tbb_prefs}/0000tails.js" > \
- "${browser_prefs_dir}/0000tails.js"
- sed '/\(capability\|noscript\)/!d' "${tbb_prefs}/extension-overrides.js" > \
- "${browser_prefs_dir}/extension-overrides.js"
- chown -R "${browser_user}:${browser_user}" "${browser_prefs_dir}"
-}
-
-show_shutdown_notification () {
- local title="`gettext \"Shutting down the I2P Browser...\"`"
- local body="`gettext \"This may take a while, and you may not restart the I2P Browser until it is properly shut down.\"`"
- tails-notify-user "${title}" "${body}" 10000
-}
-
-# Main script:
-
-# This isn't very useful without I2P...
-i2p_is_enabled || exit 0
-
-CMD="$(basename "${0}")"
-LOCK="/var/lock/${CMD}"
-CONF_DIR="/var/lib/i2p-browser"
-COW="${CONF_DIR}/cow"
-CHROOT="${CONF_DIR}/chroot"
-BROWSER_NAME="i2p-browser"
-BROWSER_USER="i2pbrowser"
-HOME_PAGE="http://127.0.0.1:7657"
-NOSCRIPT_EXT_XPI="${TBB_EXT}/{73a6fe31-595d-460b-a920-fcc0f8843232}.xpi"
-TORBUTTON_EXT_DIR="${TBB_EXT}/torbutton@torproject.org"
-HUMAN_READABLE_NAME="`gettext \"I2P Browser\"`"
-IP4_NAMESERVERS="0.0.0.0"
-
-# Prevent multiple instances of the script.
-exec 9>"${LOCK}"
-if ! flock -x -n 9; then
- error "`gettext \"Another I2P Browser is currently running, or being cleaned up. Please retry in a while.\"`"
-fi
-
-if ! i2p_router_console_is_ready; then
- verify_start
-fi
-show_start_notification
-
-echo "* Setting up chroot"
-setup_chroot_for_browser "${CHROOT}" "${COW}" "${BROWSER_USER}" || \
- error "`gettext \"Failed to setup chroot.\"`"
-
-echo "* Configuring chroot"
-configure_chroot_browser "${CHROOT}" "${BROWSER_USER}" "${BROWSER_NAME}" \
- "${HUMAN_READABLE_NAME}" "${HOME_PAGE}" "${IP4_NAMESERVERS}" \
- "${TBB_EXT}"/langpack-*.xpi "${NOSCRIPT_EXT_XPI}" "${TORBUTTON_EXT_DIR}" && \
- copy_extra_tbb_prefs "${CHROOT}" "${BROWSER_NAME}" "${BROWSER_USER}" || \
- error "`gettext \"Failed to configure browser.\"`"
-
-echo "* Starting I2P Browser"
-run_browser_in_chroot "${CHROOT}" "${BROWSER_NAME}" "${BROWSER_USER}" \
- "${SUDO_USER}" || \
- error "`gettext \"Failed to run browser.\"`"
-
-echo "* Exiting the I2P Browser"
-show_shutdown_notification
-
-exit 0
diff --git a/config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p b/config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p
deleted file mode 100644
index 1cd35a0..0000000
--- a/config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p
+++ /dev/null
@@ -1,100 +0,0 @@
-#!/bin/sh
-
-set -e
-set -u
-
-# Get LANG
-. /etc/default/locale
-export LANG
-
-# Initialize gettext support
-. gettext.sh
-TEXTDOMAIN="tails"
-export TEXTDOMAIN
-
-# Import wait_until()
-. /usr/local/lib/tails-shell-library/common.sh
-# Import i2p_built_a_tunnel, i2p_reseed_failed, i2p_router_console_is_ready(),
-# and set_best_i2p_router_console_lang().
-. /usr/local/lib/tails-shell-library/i2p.sh
-
-I2P_STARTUP_TIMEOUT=60
-
-# When there are network problems (either local or remote), it can take up to 3
-# minutes for all of the current reseed servers to be tried.
-I2P_BOOTSTRAP_TIMEOUT=210
-
-# After the router infos (RIs) are downloaded from the reseed servers
-# it can take 3-5 minutes for a tunnel to be built, e.g.
-# once we get to this point I2P should be ready to be used.
-I2P_TUNNEL_BUILD_TIMEOUT=300
-
-startup_failure() {
- /usr/local/sbin/tails-notify-user \
- "`gettext \"I2P failed to start\"`" \
- "`gettext \"Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p for more information.\"`"
- service i2p dump # generate a thread dump
- sleep 5 # Give thread dump ample time to complete
- systemctl stop i2p # clean up, just in case
- exit 1
-}
-
-wait_until_i2p_router_console_is_ready() {
- wait_until ${I2P_STARTUP_TIMEOUT} i2p_router_console_is_ready
-}
-
-wait_until_i2p_has_bootstrapped() {
- wait_until ${I2P_BOOTSTRAP_TIMEOUT} '[ "$(i2p_reseed_status)" = success ]'
-}
-
-notify_router_console_success() {
- /usr/local/sbin/tails-notify-user \
- "`gettext \"I2P's router console is ready\"`" \
- "`gettext \"You can now access I2P's router console in the I2P Browser.\"`"
-}
-
-bootstrap_failure() {
- /usr/local/sbin/tails-notify-user \
- "`gettext \"I2P is not ready\"`" \
- "`gettext \"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the I2P Browser or the logs in /var/log/i2p for more information. Reconnect to the network to try again.\"`"
- exit 1
-}
-
-wait_until_i2p_builds_a_tunnel() {
- wait_until ${I2P_TUNNEL_BUILD_TIMEOUT} i2p_built_a_tunnel
- # static sleep to work around upstream bug.
- sleep 240
-}
-
-notify_bootstrap_success() {
- /usr/local/sbin/tails-notify-user \
- "`gettext \"I2P is ready\"`" \
- "`gettext \"You can now access services on I2P.\"`"
-}
-
-case "${1}" in
- start|restart)
- # Stop I2P before setting the router console language in case
- # it pushes any updated options on quit.
- if systemctl --quiet is-active i2p; then
- systemctl stop i2p
- fi
- # Get LANG, since we may run this from an environment that
- # doesn't have it set.
- . /etc/default/locale
- set_best_i2p_router_console_lang
- systemctl start i2p
- wait_until_i2p_router_console_is_ready || startup_failure
- notify_router_console_success
- wait_until_i2p_has_bootstrapped || bootstrap_failure
- wait_until_i2p_builds_a_tunnel || bootstrap_failure
- notify_bootstrap_success
- ;;
- stop)
- exec systemctl stop i2p
- ;;
- *)
- echo "invalid argument '${1}'" >&2
- exit 1
- ;;
-esac
diff --git a/config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in b/config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in
deleted file mode 100644
index f42b6ae..0000000
--- a/config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in
+++ /dev/null
@@ -1,9 +0,0 @@
-[Desktop Entry]
-Categories=Network;
-_Comment=Anonymous overlay network browser
-Exec=sudo /usr/local/sbin/i2p-browser
-Icon=/usr/share/i2p/eepsite/docroot/favicon.ico
-_Name=I2P Browser
-_GenericName=Anonymous overlay network browser
-Terminal=false
-Type=Application
diff --git a/config/chroot_local-includes/usr/share/tails/chroot-browsers/common/prefs.js b/config/chroot_local-includes/usr/share/tails/chroot-browsers/common/prefs.js
index 606e9d5..a64b190 100644
--- a/config/chroot_local-includes/usr/share/tails/chroot-browsers/common/prefs.js
+++ b/config/chroot_local-includes/usr/share/tails/chroot-browsers/common/prefs.js
@@ -5,7 +5,7 @@ pref("extensions.update.enabled", false);
// Disable fetching of the new tab page's Tiles links/ads. Ads are
// generally unwanted, and also the fetching is a "phone home" type of
// feature that generates traffic at least the first time the browser
-// is started. It won't work in e.g. the I2P Browser, too.
+// is started.
pref("browser.newtabpage.directory.source", "");
pref("browser.newtabpage.directory.ping", "");
// ... and disable the explanation shown the first time
diff --git a/config/chroot_local-includes/usr/share/tails/chroot-browsers/common/userChrome.css b/config/chroot_local-includes/usr/share/tails/chroot-browsers/common/userChrome.css
index 02176ab..7f023f4 100644
--- a/config/chroot_local-includes/usr/share/tails/chroot-browsers/common/userChrome.css
+++ b/config/chroot_local-includes/usr/share/tails/chroot-browsers/common/userChrome.css
@@ -1,7 +1,7 @@
@namespace url("http://www.mozilla.org/keymaster/gatekeeper/there.is.only.xul");
-/* Hide Firefox Sync options. It will not work with the I2P Browser
- and will only promote unsupported use cases for the Unsafe Browser. */
+/* Hide Firefox Sync options. It will only promote unsupported use
+ cases for the Unsafe Browser. */
#BrowserPreferences radio[pane="paneSync"],
#sync-button,
#sync-menu-button,
@@ -15,16 +15,14 @@
Tools -> Add-ons link to the Add-ons manager. We do not want to
encourage installing such things as it's not part of the supported
use-cases and may have privacy issues. Also they will not persist a
- restart, which is just confusing. In the I2P Browser, many of these
- features will not work any way. */
+ restart, which is just confusing. */
#menu_openApps,
#menu_openAddons, /* traditional menu */
#add-ons-button, /* new style Firefox menu */
#wrapper-add-ons-button, /* Customize toolbar */
/* Hide the "Share this page" button in the Tool bar, which encourages
- the use of social (= tracking) networks. These will not work in the
- I2P browser any way. */
+ the use of social (= tracking) networks. */
#social-share-button,
/* Hide the Health Report and its configuration option. It's just a
diff --git a/config/chroot_local-includes/usr/share/tails/chroot-browsers/i2p-browser/prefs.js b/config/chroot_local-includes/usr/share/tails/chroot-browsers/i2p-browser/prefs.js
deleted file mode 100644
index 3db72d1..0000000
--- a/config/chroot_local-includes/usr/share/tails/chroot-browsers/i2p-browser/prefs.js
+++ /dev/null
@@ -1,19 +0,0 @@
-/* Disable proxy settings. We also set the other settings that
- Torbutton requires to be happy, i.e. its icon is green. */
-pref("network.proxy.ftp", "127.0.0.1");
-pref("network.proxy.ftp_port", 4444);
-pref("network.proxy.http", "127.0.0.1");
-pref("network.proxy.http_port", 4444);
-pref("network.proxy.no_proxies_on", "127.0.0.1");
-pref("network.proxy.ssl", "127.0.0.1");
-pref("network.proxy.ssl_port", 4444);
-
-// Disable searching from the URL bar
-pref("keyword.enabled", false);
-
-// Without setting this, the Download Management page will not update
-// the progress being made.
-pref("browser.download.panel.shown", true);
-
-// Never add 'www' or '.com' to hostnames in I2P Browser.
-pref("browser.fixup.alternate.enabled", false);
diff --git a/config/chroot_local-includes/usr/share/tails/chroot-browsers/i2p-browser/theme.js b/config/chroot_local-includes/usr/share/tails/chroot-browsers/i2p-browser/theme.js
deleted file mode 100644
index 3d79365..0000000
--- a/config/chroot_local-includes/usr/share/tails/chroot-browsers/i2p-browser/theme.js
+++ /dev/null
@@ -1,2 +0,0 @@
-user_pref("lightweightThemes.isThemeSelected", true);
-user_pref("lightweightThemes.usedThemes", "[{\"id\":\"1\",\"name\":\"I2P Browser\",\"headerURL\":\"file:///usr/share/pixmaps/red_dot.png\",\"footerURL\":\"file:///usr/share/pixmaps/red_dot.png\",\"textcolor\":\"#FFFFFF\",\"accentcolor\":\"#66ABEB\",\"updateDate\":0,\"installDate\":0}]");
diff --git a/config/chroot_local-includes/usr/share/tails/chroot-browsers/i2p-browser/userChrome.css b/config/chroot_local-includes/usr/share/tails/chroot-browsers/i2p-browser/userChrome.css
deleted file mode 100644
index e083af9..0000000
--- a/config/chroot_local-includes/usr/share/tails/chroot-browsers/i2p-browser/userChrome.css
+++ /dev/null
@@ -1,80 +0,0 @@
-@namespace url("http://www.mozilla.org/keymaster/gatekeeper/there.is.only.xul");
-
-/* Hide access to the bookmarks to try to prevent "data loss" due to users
- * adding bookmarks even though the profile is destroyed at browser close.
- * Keyboard shortcuts still work, but this makes it harder to 'accidentally'
- * lose bookmarks.
- *
- * Note that any of the selectors that start with 'app' apply to the menu that
- * is used if the main menu is hidden. Any that start with 'wrapper' are
- * buttons that are normally visible within the 'customize toolbar' option. The
- * others are probably self-explanatory.
- */
-
-/* Remove the History and Bookmarks menus and buttons */
-#appmenu_bookmarks,
-#appmenu_history,
-#bookmarks,
-#bookmarks-menu-button,
-#bookmarksMenu,
-#history,
-#history-menu,
-#history-menu-button,
-#wrapper-history-button,
-#wrapper-bookmarks-button,
-
-/* Hide the sidebar menu (underneath View) since the default sidebars consist
- * of history and bookmarks. Also disable the bookmark toolbar.
- */
-#toggle_PersonalToolbar,
-#viewSidebarMenuMenu,
-
-/* Remove the "Star button" and "History Dropdown arrow" from the URL bar
- * since neither history nor bookmarks are saved.
- */
-#star-button,
-[anonid="historydropmarker"],
-
-/* Remove bookmark options from the context menus */
-#context-bookmarkframe,
-#context-bookmarklink,
-#context-bookmarkpage,
-
-/* Hide the option for emailing links since it's doomed to failure
- * without a configured email client in the chroot.
- */
-menuitem[command="Browser:SendLink"],
-
-/* Hide Print options */
-/*
-#menu_printSetup,
-#menu_printPreview,
-#menu_print,
-#menu_print + menuseparator,
-[command="cmd_print"],
-*/
-
-/* Without I2P search engines defined, the search bar is useless.
- * Since there are no I2P search engines added to Tails (yet),
- * let's hide it and the Update Pane in Firefox's Preferences.
- */
-#search-container,
-#updateTab,
-
-/* Hide options that lead to resources inaccessible over I2P */
-#menu_keyboardShortcuts,
-#menu_openTour,
-#appmenu_feedbackPage,
-#appmenu_gettingStarted,
-#appmenu_openHelp,
-#feedbackPage,
-#gettingStarted,
-#menu_HelpPopup_reportPhishingtoolmenu,
-#menu_openHelp,
-
-/* Hide the TorButton button from the toolbar */
-#torbutton-button,
-#wrapper-torbutton-button
-
-/* Do the actual hiding. */
-{display: none !important}
diff --git a/config/chroot_local-packageslists/tails-common.list b/config/chroot_local-packageslists/tails-common.list
index 147394f..b839dc5 100644
--- a/config/chroot_local-packageslists/tails-common.list
+++ b/config/chroot_local-packageslists/tails-common.list
@@ -396,10 +396,6 @@ python3-systemd
xclip
xdotool
-i2p
-# Prevent java 6 from being installed
-openjdk-7-jre
-
# Enable Electrum's Qt GUI
python-qt4
diff --git a/features/i2p.feature b/features/i2p.feature
deleted file mode 100644
index c2d8b7c..0000000
--- a/features/i2p.feature
+++ /dev/null
@@ -1,107 +0,0 @@
-@product
-Feature: I2P
- As a Tails user
- I *might* want to use I2P
-
- Scenario: I2P is disabled by default
- Given I have started Tails from DVD without network and logged in
- Then the I2P Browser desktop file is not present
- And the I2P Browser sudo rules are not present
- And the I2P firewall rules are disabled
-
- Scenario: I2P is enabled when the "i2p" boot parameter is added
- Given I have started Tails from DVD with I2P enabled and logged in
- Then the I2P Browser desktop file is present
- And the I2P Browser sudo rules are present
- And the I2P firewall rules are enabled
-
- #11114
- @fragile
- Scenario: I2P's AppArmor profile is in enforce mode
- Given I have started Tails from DVD with I2P enabled and logged in and the network is connected
- When I2P is running
- Then the running process "i2p" is confined with AppArmor in enforce mode
-
- #11114
- @fragile
- Scenario: The I2P Browser works as it should
- Given I have started Tails from DVD with I2P enabled and logged in and the network is connected
- And the I2P router console is ready
- When I start the I2P Browser through the GNOME menu
- Then the I2P router console is displayed in I2P Browser
- And the I2P Browser uses all expected TBB shared libraries
-
- #11114, #11457, #11458
- @fragile
- Scenario: Closing the I2P Browser shows a stop notification and properly tears down the chroot.
- Given I have started Tails from DVD with I2P enabled and logged in and the network is connected
- And the I2P router console is ready
- When I successfully start the I2P Browser
- And I close the I2P Browser
- Then I see the I2P Browser stop notification
- And the I2P Browser chroot is torn down
-
- #11114, #11465
- @fragile
- Scenario: The I2P internal websites can be viewed in I2P Browser
- Given I have started Tails from DVD with I2P enabled and logged in and the network is connected
- And the I2P router console is ready
- When I start the I2P Browser through the GNOME menu
- Then the I2P router console is displayed in I2P Browser
- And I see shared client tunnels in the I2P router console
- When I open the address "http://i2p-projekt.i2p" in the I2P Browser
- Then the I2P homepage loads in I2P Browser
-
- #11114
- @fragile
- Scenario: I2P is configured to run in Hidden mode
- Given I have started Tails from DVD with I2P enabled and logged in and the network is connected
- And the I2P router console is ready
- When I start the I2P Browser through the GNOME menu
- Then the I2P router console is displayed in I2P Browser
- And I2P is running in hidden mode
-
- #10474, #11114
- @fragile
- Scenario: Connecting to the #i2p IRC channel with the pre-configured account
- Given I have started Tails from DVD with I2P enabled and logged in and the network is connected
- And the I2P router console is ready
- And I start the I2P Browser through the GNOME menu
- And the I2P router console is displayed in I2P Browser
- And I see shared client tunnels in the I2P router console
- When I start Pidgin through the GNOME menu
- Then I see Pidgin's account manager window
- When I activate the "I2P" Pidgin account
- And I close Pidgin's account manager window
- Then Pidgin successfully connects to the "I2P" account
- And I can join the pre-configured "#i2p" channel on "I2P"
-
- #11452
- @fragile
- Scenario: I2P displays a notice when bootstrapping fails
- Given I have started Tails from DVD with I2P enabled and logged in
- And I2P is not running
- When the network is plugged
- And Tor has built a circuit
- And I2P is running
- And I2P's reseeding started
- And the network is unplugged
- Then I see a notification that I2P is not ready
- And I2P's reseeding failed
- But I2P is still running
- When I start the I2P Browser through the GNOME menu
- Then the I2P router console is displayed in I2P Browser
-
- #11462
- @fragile
- Scenario: I2P displays a notice when it fails to start
- Given I have started Tails from DVD with I2P enabled and logged in
- And I2P is not running
- And I block the I2P router console port
- Then I2P is not running
- When the network is plugged
- And Tor has built a circuit
- Then I2P is running
- But the network is unplugged
- Then I see a notification that I2P failed to start
- And I2P is not running
diff --git a/features/images/I2PBootstrapFailure.png b/features/images/I2PBootstrapFailure.png
deleted file mode 100644
index 1f45e42..0000000
--- a/features/images/I2PBootstrapFailure.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/features/images/I2PBrowserNewTabButton.png b/features/images/I2PBrowserNewTabButton.png
deleted file mode 100644
index 67e2322..0000000
--- a/features/images/I2PBrowserNewTabButton.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/features/images/I2PBrowserProjectHomepage.png b/features/images/I2PBrowserProjectHomepage.png
deleted file mode 100644
index 6f7cb83..0000000
--- a/features/images/I2PBrowserProjectHomepage.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/features/images/I2PBrowserStartNotification.png b/features/images/I2PBrowserStartNotification.png
deleted file mode 100644
index 4f7b0ce..0000000
--- a/features/images/I2PBrowserStartNotification.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/features/images/I2PBrowserStopNotification.png b/features/images/I2PBrowserStopNotification.png
deleted file mode 100644
index 1f5f2fe..0000000
--- a/features/images/I2PBrowserStopNotification.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/features/images/I2PFailedToStart.png b/features/images/I2PFailedToStart.png
deleted file mode 100644
index 335bf20..0000000
--- a/features/images/I2PFailedToStart.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/features/images/I2PNetworkHidden.png b/features/images/I2PNetworkHidden.png
deleted file mode 100644
index 07c8da6..0000000
--- a/features/images/I2PNetworkHidden.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/features/images/I2PRouterConsole.png b/features/images/I2PRouterConsole.png
deleted file mode 100644
index 32a8084..0000000
--- a/features/images/I2PRouterConsole.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/features/images/I2PSharedClientTunnels.png b/features/images/I2PSharedClientTunnels.png
deleted file mode 100644
index 22b1754..0000000
--- a/features/images/I2PSharedClientTunnels.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/features/images/I2PTunnelsReady.png b/features/images/I2PTunnelsReady.png
deleted file mode 100644
index 2c6d665..0000000
--- a/features/images/I2PTunnelsReady.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/features/images/PidginAccount_I2P.png b/features/images/PidginAccount_I2P.png
deleted file mode 100644
index b33507e..0000000
--- a/features/images/PidginAccount_I2P.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/features/images/PidginI2PChannelEntry.png b/features/images/PidginI2PChannelEntry.png
deleted file mode 100644
index 2ceb81c..0000000
--- a/features/images/PidginI2PChannelEntry.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/features/images/PidginI2PChannelWelcome.png b/features/images/PidginI2PChannelWelcome.png
deleted file mode 100644
index 8cfaf31..0000000
--- a/features/images/PidginI2PChannelWelcome.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/features/images/PidginI2PConversationTab.png b/features/images/PidginI2PConversationTab.png
deleted file mode 100644
index 9d57b9e..0000000
--- a/features/images/PidginI2PConversationTab.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/features/step_definitions/browser.rb b/features/step_definitions/browser.rb
index 97618a7..0e04463 100644
--- a/features/step_definitions/browser.rb
+++ b/features/step_definitions/browser.rb
@@ -1,33 +1,28 @@
-Then /^I see the (Unsafe|I2P) Browser start notification and wait for it to close$/ do |browser_type|
- robust_notification_wait("#{browser_type}BrowserStartNotification.png", 60)
+Then /^I see the Unsafe Browser start notification and wait for it to close$/ do
+ robust_notification_wait("UnsafeBrowserStartNotification.png", 60)
end
-Then /^the (Unsafe|I2P) Browser has started$/ do |browser_type|
- case browser_type
- when 'Unsafe'
- @screen.wait("UnsafeBrowserHomepage.png", 360)
- when 'I2P'
- step 'the I2P router console is displayed in I2P Browser'
- end
+Then /^the Unsafe Browser has started$/ do
+ @screen.wait("UnsafeBrowserHomepage.png", 360)
end
-When /^I start the (Unsafe|I2P) Browser(?: through the GNOME menu)?$/ do |browser_type|
- step "I start \"#{browser_type} Browser\" via the GNOME \"Internet\" applications menu"
+When /^I start the Unsafe Browser(?: through the GNOME menu)?$/ do
+ step "I start \"Unsafe Browser\" via the GNOME \"Internet\" applications menu"
end
-When /^I successfully start the (Unsafe|I2P) Browser$/ do |browser_type|
- step "I start the #{browser_type} Browser"
- step "I see and accept the Unsafe Browser start verification" unless browser_type == 'I2P'
- step "I see the #{browser_type} Browser start notification and wait for it to close"
- step "the #{browser_type} Browser has started"
+When /^I successfully start the Unsafe Browser$/ do
+ step "I start the Unsafe Browser"
+ step "I see and accept the Unsafe Browser start verification"
+ step "I see the Unsafe Browser start notification and wait for it to close"
+ step "the Unsafe Browser has started"
end
-When /^I close the (?:Unsafe|I2P) Browser$/ do
+When /^I close the Unsafe Browser$/ do
@screen.type("q", Sikuli::KeyModifier.CTRL)
end
-Then /^I see the (Unsafe|I2P) Browser stop notification$/ do |browser_type|
- robust_notification_wait("#{browser_type}BrowserStopNotification.png", 60)
+Then /^I see the Unsafe Browser stop notification$/ do
+ robust_notification_wait("UnsafeBrowserStopNotification.png", 60)
end
def xul_application_info(application)
@@ -47,11 +42,6 @@ def xul_application_info(application)
cmd_regex = "#{binary} .* -profile /home/#{user}/\.unsafe-browser/profile\.default"
chroot = "/var/lib/unsafe-browser/chroot"
new_tab_button_image = "UnsafeBrowserNewTabButton.png"
- when "I2P Browser"
- user = "i2pbrowser"
- cmd_regex = "#{binary} .* -profile /home/#{user}/\.i2p-browser/profile\.default"
- chroot = "/var/lib/i2p-browser/chroot"
- new_tab_button_image = "I2PBrowserNewTabButton.png"
when "Tor Launcher"
user = "tor-launcher"
# We do not enable AppArmor confinement for the Tor Launcher.
@@ -107,8 +97,6 @@ When /^I open the address "([^"]*)" in the (.*)$/ do |address, browser|
end
if browser == "Tor Browser"
retry_method = method(:retry_tor)
- elsif browser == "I2P Browser"
- retry_method = method(:retry_i2p)
else
retry_method = Proc.new { |p, &b| retry_action(10, recovery_proc: p, &b) }
end
diff --git a/features/step_definitions/checks.rb b/features/step_definitions/checks.rb
index d61c89f..cb899e0 100644
--- a/features/step_definitions/checks.rb
+++ b/features/step_definitions/checks.rb
@@ -203,13 +203,8 @@ def get_apparmor_status(pid)
end
Then /^the running process "(.+)" is confined with AppArmor in (complain|enforce) mode$/ do |process, mode|
- if process == 'i2p'
- $vm.execute_successfully('service i2p status')
- pid = $vm.file_content('/run/i2p/i2p.pid').chomp
- else
- assert($vm.has_process?(process), "Process #{process} not running.")
- pid = $vm.pidof(process)[0]
- end
+ assert($vm.has_process?(process), "Process #{process} not running.")
+ pid = $vm.pidof(process)[0]
assert_equal(mode, get_apparmor_status(pid))
end
diff --git a/features/step_definitions/common_steps.rb b/features/step_definitions/common_steps.rb
index 8d77fee..ed010ba 100644
--- a/features/step_definitions/common_steps.rb
+++ b/features/step_definitions/common_steps.rb
@@ -75,13 +75,6 @@ def post_snapshot_restore_hook
$vm.host_to_guest_time_sync
$vm.spawn("restart-tor")
wait_until_tor_is_working
- if $vm.file_content('/proc/cmdline').include?(' i2p')
- $vm.execute_successfully('/usr/local/sbin/tails-i2p stop')
- # we "killall tails-i2p" to prevent multiple
- # copies of the script from running
- $vm.execute_successfully('killall tails-i2p')
- $vm.spawn('/usr/local/sbin/tails-i2p start')
- end
end
else
$vm.host_to_guest_time_sync
diff --git a/features/step_definitions/i2p.rb b/features/step_definitions/i2p.rb
deleted file mode 100644
index 21ddac2..0000000
--- a/features/step_definitions/i2p.rb
+++ /dev/null
@@ -1,90 +0,0 @@
-Given /^I2P is (?:still )?(not )?running$/ do |notrunning|
- if notrunning
- !$vm.execute('systemctl --quiet is-active i2p').success?
- else
- try_for(60) do
- $vm.execute('systemctl --quiet is-active i2p').success?
- end
- end
-end
-
-Given /^I2P's reseeding (completed|started|failed)$/ do |progress|
- try_for(220) do
- $vm.execute("i2p_reseed_#{progress}", :libs => 'i2p').success?
- end
-end
-
-Given /^the I2P router console is ready$/ do
- try_for(120) do
- $vm.execute('i2p_router_console_is_ready', :libs => 'i2p').success?
- end
-end
-
-Then /^the I2P router console is displayed in I2P Browser$/ do
- @screen.wait('I2PRouterConsole.png', 2 * 60)
-end
-
-Then /^the I2P Browser desktop file is (not )?present$/ do |notpresent|
- file = '/usr/share/applications/i2p-browser.desktop'
- assert_equal(notpresent.nil?, $vm.execute("test -e #{file}").success?)
-end
-
-Then /^the I2P Browser sudo rules are (not )?present$/ do |notpresent|
- file = '/etc/sudoers.d/zzz_i2pbrowser'
- assert_equal(notpresent.nil?, $vm.execute("test -e #{file}").success?)
-end
-
-Then /^the I2P firewall rules are (enabled|disabled)$/ do |mode|
- i2p_username = 'i2psvc'
- i2p_uid = $vm.execute("getent passwd #{i2p_username} | awk -F ':' '{print $3}'").stdout.chomp
- accept_rules = $vm.execute("iptables -L -n -v | grep -E '^\s+[0-9]+\s+[0-9]+\s+ACCEPT.*owner UID match #{i2p_uid}$'").stdout
- accept_rules_count = accept_rules.lines.count
- if mode == 'enabled'
- assert_equal(13, accept_rules_count)
- step 'the firewall is configured to only allow the clearnet, i2psvc and debian-tor users to connect directly to the Internet over IPv4'
- else
- assert_equal(0, accept_rules_count)
- step 'the firewall is configured to only allow the clearnet and debian-tor users to connect directly to the Internet over IPv4'
- end
-end
-
-Then /^I2P is running in hidden mode$/ do
- @screen.wait("I2PNetworkHidden.png", 10)
-end
-
-Then /^I block the I2P router console port$/ do
- step 'process "nc" is not running'
- $vm.spawn("nc -l -p 7657 -t 127.0.0.1")
- step 'process "nc" is running within 5 seconds'
-end
-
-Then /^the I2P homepage loads in I2P Browser$/ do
- recovery_on_failure = Proc.new do
- $vm.focus_window('I2P Browser')
- begin
- @screen.click('BrowserReloadButton.png')
- rescue FindFailed
- @screen.type(Sikuli::Key.ESC)
- @screen.click('BrowserReloadButton.png')
- end
- end
- retry_i2p(recovery_on_failure) do
- $vm.focus_window('I2P Browser')
- visible, _ = @screen.waitAny(['I2PBrowserProjectHomepage.png', 'BrowserReloadButton.png'], 120)
- unless visible == 'I2PBrowserProjectHomepage.png'
- raise "Did not find 'I2PBrowserProjectHomepage.png'"
- end
- end
-end
-
-Then /^I see a notification that I2P failed to start$/ do
- robust_notification_wait('I2PFailedToStart.png', 2 * 60)
-end
-
-Then /^I see shared client tunnels in the I2P router console$/ do
- @screen.wait('I2PSharedClientTunnels.png', 15 * 60)
-end
-
-Then /^I see a notification that I2P is not ready$/ do
- robust_notification_wait('I2PBootstrapFailure.png', 4 * 60)
-end
diff --git a/features/step_definitions/pidgin.rb b/features/step_definitions/pidgin.rb
index b28632c..8300848 100644
--- a/features/step_definitions/pidgin.rb
+++ b/features/step_definitions/pidgin.rb
@@ -28,23 +28,9 @@ def wait_and_focus(img, time = 10, window)
end
def focus_pidgin_irc_conversation_window(account)
- if account == 'I2P'
- # After connecting to Irc2P messages are sent from services. Most of the
- # time the services will send their messages right away. If there's lag we
- # may in fact join the channel _before_ the message is received. We'll look
- # for a message from InfoServ first then default to looking for '#i2p'
- try_for(20) do
- begin
- $vm.focus_window('irc.echelon.i2p')
- rescue ExecutionFailedInVM
- $vm.focus_window('#i2p')
- end
- end
- else
- account = account.sub(/^irc\./, '')
- try_for(20) do
- $vm.focus_window(".*#{Regexp.escape(account)}$")
- end
+ account = account.sub(/^irc\./, '')
+ try_for(20) do
+ $vm.focus_window(".*#{Regexp.escape(account)}$")
end
end
@@ -245,13 +231,6 @@ def chan_image (account, channel, image)
'welcome' => 'PidginTailsChannelWelcome',
}
},
- 'I2P' => {
- '#i2p' => {
- 'roster' => 'PidginI2PChannelEntry',
- 'conversation_tab' => 'PidginI2PConversationTab',
- 'welcome' => 'PidginI2PChannelWelcome',
- }
- }
}
return images[account][channel][image] + ".png"
end
@@ -259,7 +238,6 @@ end
def default_chan (account)
chans = {
'conference.riseup.net' => 'tails',
- 'I2P' => '#i2p',
}
return chans[account]
end
@@ -348,8 +326,7 @@ Then /^Pidgin successfully connects to the "([^"]+)" account$/ do |account|
deactivate_and_activate_pidgin_account(account)
end
end
- retrier_method = account == 'I2P' ? method(:retry_i2p) : method(:retry_tor)
- retrier_method.call(recovery_on_failure) do
+ retry_tor(recovery_on_failure) do
begin
$vm.focus_window('Buddy List')
rescue ExecutionFailedInVM
diff --git a/features/step_definitions/snapshots.rb b/features/step_definitions/snapshots.rb
index 7199464..3604661 100644
--- a/features/step_definitions/snapshots.rb
+++ b/features/step_definitions/snapshots.rb
@@ -18,32 +18,6 @@ def checkpoints
],
},
- 'with-no-network-and-i2p' => {
- :temporary => true,
- :description => 'I have started Tails from DVD with I2P enabled and logged in',
- :steps => [
- 'I set Tails to boot with options "i2p"',
- 'the network is unplugged',
- 'I start the computer',
- 'the computer boots Tails',
- 'I log in to a new session',
- ],
- },
-
- 'with-network-and-i2p' => {
- :temporary => true,
- :description => 'I have started Tails from DVD with I2P enabled and logged in and the network is connected',
- :parent_checkpoint => "with-no-network-and-i2p",
- :steps => [
- 'the network is plugged',
- 'Tor is ready',
- 'I2P is running',
- 'all notifications have disappeared',
- 'available upgrades have been checked',
- "I2P's reseeding completed",
- ],
- },
-
'with-network-logged-in' => {
:description => "I have started Tails from DVD and logged in and the network is connected",
:parent_checkpoint => "no-network-logged-in",
diff --git a/features/support/helpers/misc_helpers.rb b/features/support/helpers/misc_helpers.rb
index 339173f..908e107 100644
--- a/features/support/helpers/misc_helpers.rb
+++ b/features/support/helpers/misc_helpers.rb
@@ -125,11 +125,6 @@ def retry_tor(recovery_proc = nil, &block)
:operation_name => 'Tor operation', &block)
end
-def retry_i2p(recovery_proc = nil, &block)
- retry_action(15, :recovery_proc => recovery_proc,
- :operation_name => 'I2P operation', &block)
-end
-
def retry_action(max_retries, options = {}, &block)
assert(max_retries.is_a?(Integer), "max_retries must be an integer")
options[:recovery_proc] ||= nil
diff --git a/features/support/hooks.rb b/features/support/hooks.rb
index 35e9f2d..c2e9c5e 100644
--- a/features/support/hooks.rb
+++ b/features/support/hooks.rb
@@ -18,7 +18,6 @@ AfterConfiguration do |config|
'features/untrusted_partitions.feature',
# Features using temporary snapshots:
'features/apt.feature',
- 'features/i2p.feature',
'features/root_access_control.feature',
'features/time_syncing.feature',
'features/tor_bridges.feature',
@@ -130,7 +129,7 @@ def save_failure_artifact(type, path)
end
# Due to Tails' Tor enforcement, we only allow contacting hosts that
-# are Tor (or I2P) nodes or located on the LAN. However, when we try
+# are Tor nodes or located on the LAN. However, when we try
# to verify that only such hosts are contacted we have a problem --
# we run all Tor nodes (via Chutney) *and* LAN hosts (used on some
# tests) on the same host, the one running the test suite. Hence we
diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in
index 512e14c..7df5420 100644
--- a/po/POTFILES.in
+++ b/po/POTFILES.in
@@ -13,13 +13,11 @@ tmp/pot/tails-upgrade-frontend-wrapper.pot
tmp/pot/tails-virt-notify-user.pot
tmp/pot/tor-browser.pot
tmp/pot/unsafe-browser.pot
-tmp/pot/tails-i2p.pot
# Files updated by intltool-update
config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in
config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/tails-documentation.desktop.in
config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in
-config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in
config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in
config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in
config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index a873bb3..446c81f 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-12 19:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-25 15:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-05 17:21+0000\n"
"Last-Translator: Osama M. Mneina <o.mneina@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/"
@@ -386,50 +386,6 @@ msgstr "فشلت محاولة إعادة تشغيل تور."
msgid "Failed to run browser."
msgstr "فشلت محاولة إعادة تشغيل تور."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:34
-msgid "I2P failed to start"
-msgstr "I2P فشل في بدء التشغيل"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:35
-msgid ""
-"Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
-"for more information."
-msgstr ""
-"حدث خطأ ما خلال تشغيل I2P. افحص السجلات الموجودة في /var/log/i2p للمزيد من "
-"المعلومات."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:52
-msgid "I2P's router console is ready"
-msgstr "إن طرفية موجِّه I2P جاهزة"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:53
-#, fuzzy
-msgid "You can now access I2P's router console in the I2P Browser."
-msgstr "يمكنك الوصول إلى طرفية موِّجه I2P عبر http://127.0.0.1:7657"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:58
-msgid "I2P is not ready"
-msgstr "I2P غير جاهز"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the "
-"I2P Browser or the logs in /var/log/i2p for more information. Reconnect to "
-"the network to try again."
-msgstr ""
-"ايبسايت Eepsite لم يُبنى خلال ستّة دقائق. للمزيد من المعلومات, الرجاء التحقق "
-"من نافذة الموجّه على http://127.0.0.1:7657/logs أو من خلال اللوائح في /var/"
-"log/i2p. الرجاء معاودة الاتصال بالشبكة للمحاولة مرة أخرى."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:71
-msgid "I2P is ready"
-msgstr "I2P جاهز"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:72
-msgid "You can now access services on I2P."
-msgstr "يمكن الوصول إلى الخدمات عبر I2P."
-
#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
msgid "Report an error"
msgstr "ابلغ عن خطأ"
@@ -443,14 +399,6 @@ msgstr "وثائق تيلز"
msgid "Learn how to use Tails"
msgstr "تعلم كيف تستخدم Tails"
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Anonymous overlay network browser"
-msgstr "متصفح مخفي لشبكة طبقية "
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:2
-msgid "I2P Browser"
-msgstr "متصفح I2P"
-
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
msgid "Learn more about Tails"
msgstr "إطلع أكثر حول Tails"
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index dc930e4..707504b 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-12 19:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-25 15:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-30 17:30+0000\n"
"Last-Translator: E <ehuseynzade@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/"
@@ -382,52 +382,6 @@ msgstr "Tor-un yenidən başladılması alınmadı."
msgid "Failed to run browser."
msgstr "Tor-un yenidən başladılması alınmadı."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:34
-msgid "I2P failed to start"
-msgstr "I2P başlaya bilmədi"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:35
-msgid ""
-"Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
-"for more information."
-msgstr ""
-"I2P başlayan zaman nə isə səhv oldu. Daha çox məlumat üçün /var/log/i2p "
-"yazılarını oxu."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:52
-msgid "I2P's router console is ready"
-msgstr "I2P istiqamətləndirici konsol hazırdır"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:53
-#, fuzzy
-msgid "You can now access I2P's router console in the I2P Browser."
-msgstr ""
-"İndi I2O istiqamətləndirici konsoluna burada baxa bilərsən: "
-"http://127.0.0.1:7657"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:58
-msgid "I2P is not ready"
-msgstr "I2P hazır deyil"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the "
-"I2P Browser or the logs in /var/log/i2p for more information. Reconnect to "
-"the network to try again."
-msgstr ""
-"Eepsite tuneli altı dəqiqədə qurulmur. İstiqamətləndirici konsola "
-"http://127.0.0.1:7657/logs linkində, daha ətraflı məlumata isə /var/log/i2p "
-"girişində baxa bilərsən. Şəbəkəyə yenidən qoşul və yenidən sına."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:71
-msgid "I2P is ready"
-msgstr "I2P hazırdır"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:72
-msgid "You can now access services on I2P."
-msgstr "İndi I2P xidmətlərinə daxil ola bilərsən."
-
#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
msgid "Report an error"
msgstr "Xəta məlumatını paylaş"
@@ -441,14 +395,6 @@ msgstr "Tails sənədləşməsi"
msgid "Learn how to use Tails"
msgstr "Tails-i necə istifadə edəcəyini öyrən"
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Anonymous overlay network browser"
-msgstr "Anonim şəbəkə brauzer örtüyü"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:2
-msgid "I2P Browser"
-msgstr "I2P Brauzeri"
-
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
msgid "Learn more about Tails"
msgstr "Tails haqqında daha ətraflı öyrən"
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 08bb663..428ce55 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-12 19:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-25 15:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-03 08:57+0000\n"
"Last-Translator: carolyn <carolyn@anhalt.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/"
@@ -396,48 +396,6 @@ msgstr "Неуспех при настройката на браузъра."
msgid "Failed to run browser."
msgstr "Неуспех при пускането на браузъра."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:34
-msgid "I2P failed to start"
-msgstr "I2P не можа да се стартира"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:35
-msgid ""
-"Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
-"for more information."
-msgstr ""
-"Нещо се обърка, докато I2P стартираше. Проверете логовете в /var/log/i2p за "
-"повече информация."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:52
-msgid "I2P's router console is ready"
-msgstr "Терминалът на I2P рутера е готов"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:53
-msgid "You can now access I2P's router console in the I2P Browser."
-msgstr "Вече имате достъп до I2P рутера на I2P браузера."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:58
-msgid "I2P is not ready"
-msgstr "I2P не е готово"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59
-msgid ""
-"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the "
-"I2P Browser or the logs in /var/log/i2p for more information. Reconnect to "
-"the network to try again."
-msgstr ""
-"Ееп-тунела на сайта ще е готов за повече от 6 минути. Проверете конзолата на "
-"рутера в I2P браузъра или влезте в /var/log/i2p за повече информация. "
-"Свържете се наново с мрежата и опитайте отново."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:71
-msgid "I2P is ready"
-msgstr "I2P е готово"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:72
-msgid "You can now access services on I2P."
-msgstr "Сега може да използвате услуги през I2P"
-
#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
msgid "Report an error"
msgstr "Докладвай за грешка"
@@ -451,14 +409,6 @@ msgstr "Tails документация"
msgid "Learn how to use Tails"
msgstr "Научете се как да използвате Tails"
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Anonymous overlay network browser"
-msgstr "Aнонимно наслагване на мрежовия браузър"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:2
-msgid "I2P Browser"
-msgstr "I2P браузър"
-
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
msgid "Learn more about Tails"
msgstr "Научете повече за Tails"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 5ccee96..65dfaa4 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-12 19:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-25 15:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-03 08:57+0000\n"
"Last-Translator: carolyn <carolyn@anhalt.org>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/"
@@ -397,48 +397,6 @@ msgstr "S'ha fallat en configurar el navegador."
msgid "Failed to run browser."
msgstr "S'ha fallat en executar el navegador."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:34
-msgid "I2P failed to start"
-msgstr "No s'ha pogut iniciar I2P."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:35
-msgid ""
-"Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
-"for more information."
-msgstr ""
-"Hi ha hagut un error quan s'iniciava l' I2P. Reviseu els registres a /var/"
-"log/i2p per a més informació."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:52
-msgid "I2P's router console is ready"
-msgstr "La consola I2P està preparada"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:53
-msgid "You can now access I2P's router console in the I2P Browser."
-msgstr "Ara podeu accedir a la consola I2P des del navegador I2P"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:58
-msgid "I2P is not ready"
-msgstr "L'I2P no està preparada"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59
-msgid ""
-"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the "
-"I2P Browser or the logs in /var/log/i2p for more information. Reconnect to "
-"the network to try again."
-msgstr ""
-"El túnel Eepsite no s'ha construit en sis minuts. Reviseu la consola al "
-"navegador I2P o bé als registres a /var/log/i2p per a més informació. Torneu "
-"a connectar-vos a la xarxa per tornar-ho a provar. "
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:71
-msgid "I2P is ready"
-msgstr "L'I2P està preparada"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:72
-msgid "You can now access services on I2P."
-msgstr "Podeu acedir a serveis a l'I2P."
-
#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
msgid "Report an error"
msgstr "Reporta un error"
@@ -452,14 +410,6 @@ msgstr "Documentacio de Tails"
msgid "Learn how to use Tails"
msgstr "Com usar el Tails"
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Anonymous overlay network browser"
-msgstr "Navegador de xarxa de superposició anònima"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:2
-msgid "I2P Browser"
-msgstr "Navegador I2P"
-
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
msgid "Learn more about Tails"
msgstr "Aprèn més sobre Tails"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 9727aff..e21b725 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-12 19:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-25 15:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-28 07:47+0000\n"
"Last-Translator: Vlastimil Burián <burian.vlastimil2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/cs/)\n"
@@ -391,51 +391,6 @@ msgstr "Nepodařilo se nakonfigurovat prohlížeč."
msgid "Failed to run browser."
msgstr "Nepodařilo se spustit prohlížeč."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:34
-msgid "I2P failed to start"
-msgstr "I2P se nepodařilo spustit"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:35
-msgid ""
-"Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
-"for more information."
-msgstr ""
-"Něco se pokazilo při startu I2P. Zkontrolujte záznamy ve /var/log/i2p pro "
-"více informací."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:52
-msgid "I2P's router console is ready"
-msgstr "I2P konzole routeru je připravena."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:53
-#, fuzzy
-msgid "You can now access I2P's router console in the I2P Browser."
-msgstr ""
-"Nyní se můžete připojit k I2P konzoli routeru na http://127.0.0.1:7657."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:58
-msgid "I2P is not ready"
-msgstr "I2P není připraveno."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the "
-"I2P Browser or the logs in /var/log/i2p for more information. Reconnect to "
-"the network to try again."
-msgstr ""
-"Eepsite tunel nebyl vybudován během šesti minut. Zkontrolujte konzoli "
-"routeru na http://127.0.0.1:7657/logs nebo zkontrolujte záznamy ve /var/log/"
-"i2p pro více informací. Znovu se připojte k síti a zkuste to prosím znovu."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:71
-msgid "I2P is ready"
-msgstr "I2P je připraveno"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:72
-msgid "You can now access services on I2P."
-msgstr "Nyní se můžete připojit ke službám na I2P."
-
#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
msgid "Report an error"
msgstr "Nahlásit chybu"
@@ -449,14 +404,6 @@ msgstr "Dokumentace Tails"
msgid "Learn how to use Tails"
msgstr "Naučte se používat Tails"
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Anonymous overlay network browser"
-msgstr "Anonymní překrytí síťového prohlížeče"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:2
-msgid "I2P Browser"
-msgstr "I2P Prohlížeč"
-
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
msgid "Learn more about Tails"
msgstr "Zjistěte více o Tails"
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
index 38f944e..ae79668 100644
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-12 19:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-25 15:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-30 09:10+0000\n"
"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/"
@@ -386,51 +386,6 @@ msgstr "Methu ailgychwyn Tor."
msgid "Failed to run browser."
msgstr "Methu ailgychwyn Tor."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:34
-msgid "I2P failed to start"
-msgstr "Methu dechrau I2P"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:35
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
-"for more information."
-msgstr ""
-"Wnaeth rhywbeth mynd yn anghywir pan roedd I2P yn llwytho. Am fwy o "
-"wybodaeth, edrychwch yn y cofnodau yn yr gyfeiriadur hon:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:52
-#, fuzzy
-msgid "I2P's router console is ready"
-msgstr "Bydd consol llwybrydd I2P yn agor wrth llwythi."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:53
-#, fuzzy
-msgid "You can now access I2P's router console in the I2P Browser."
-msgstr "Yn awr, gallwch cysylltu a'r We."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:58
-#, fuzzy
-msgid "I2P is not ready"
-msgstr "Nid yw Tor yn barod"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59
-msgid ""
-"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the "
-"I2P Browser or the logs in /var/log/i2p for more information. Reconnect to "
-"the network to try again."
-msgstr ""
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:71
-#, fuzzy
-msgid "I2P is ready"
-msgstr "Mae Tor yn barod"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:72
-#, fuzzy
-msgid "You can now access services on I2P."
-msgstr "Yn awr, gallwch cysylltu a'r We."
-
#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
msgid "Report an error"
msgstr "Adrodd gwall"
@@ -444,16 +399,6 @@ msgstr "Dogfennaeth Tails"
msgid "Learn how to use Tails"
msgstr "Dysgwch sut i ddefnyddio Tails"
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Anonymous overlay network browser"
-msgstr "Rhwydwaith troshaen anhysbys"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "I2P Browser"
-msgstr "Porwr anniogel"
-
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Learn more about Tails"
@@ -633,16 +578,6 @@ msgstr "Teclynau penodol Tails"
#~ "\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/"
#~ "mac_spoofing.en.html#blocked\\\">dogfenniaeth ffugio MAC Saesneg</a>."
-#~ msgid "Starting I2P..."
-#~ msgstr "Yn dechrau I2P..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Make sure that you have a working Internet connection, then try to start "
-#~ "I2P again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gwnewch yn siwr eich bod chi gyda cysylltiad We sy'n gweithio, wedyn "
-#~ "triwch dechrau I2P eto."
-
#~ msgid ""
#~ "<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/"
#~ "virtualization.en.html'>Learn more...</a>"
@@ -660,12 +595,6 @@ msgstr "Teclynau penodol Tails"
#~ "Bydd Tails yn cael gwared o TrueCrypt yn fuan oherwydd pryderon "
#~ "datblygiadwy ac trwydded."
-#~ msgid "i2p"
-#~ msgstr "i2p"
-
-#~ msgid "Anonymous overlay network"
-#~ msgstr "Rhwydwaith troshaen anhysbys"
-
#~ msgid "Reboot"
#~ msgstr "Ailgychwyn"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 74c4628..aa0821d 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-12 19:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-25 15:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-19 09:25+0000\n"
"Last-Translator: scootergrisen\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/"
@@ -400,49 +400,6 @@ msgstr "Fejlede i konfigurationen af browseren."
msgid "Failed to run browser."
msgstr "Kørslen af browseren fejlede."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:34
-msgid "I2P failed to start"
-msgstr "I2P kunne ikke starte"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:35
-msgid ""
-"Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
-"for more information."
-msgstr ""
-"Noget gik galt mens I2P startede. Se logfilerne i /var/log/i2p for flere "
-"detaljer."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:52
-msgid "I2P's router console is ready"
-msgstr "I2Ps routerkonsol er klar"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:53
-msgid "You can now access I2P's router console in the I2P Browser."
-msgstr "Du kan nu tilgå I2P's router konsol i I2P browseren."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:58
-msgid "I2P is not ready"
-msgstr "I2P er ikke klar"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59
-msgid ""
-"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the "
-"I2P Browser or the logs in /var/log/i2p for more information. Reconnect to "
-"the network to try again."
-msgstr ""
-"Eepsite tunnellen kunne ikke etableres inden for seks minutter. Kontroller "
-"router konsollen i I2P browsereneller logfilerne i /var/log/i2p for "
-"yderligere information. Genetabler forbindelse til netværket for at prøve "
-"igen."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:71
-msgid "I2P is ready"
-msgstr "I2P er klar"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:72
-msgid "You can now access services on I2P."
-msgstr "Du kan nu tilgå tjenester på I2P."
-
#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
msgid "Report an error"
msgstr "Rapportér en fejl"
@@ -456,14 +413,6 @@ msgstr "Tails dokumentation"
msgid "Learn how to use Tails"
msgstr "Lær hvordan man bruger Tails"
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Anonymous overlay network browser"
-msgstr "Anonym webbrowser"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:2
-msgid "I2P Browser"
-msgstr "I2P-browser"
-
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
msgid "Learn more about Tails"
msgstr "Lær mere om Tails"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 6e9b36c..9ff4591 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -28,7 +28,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-12 19:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-25 15:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-03 08:57+0000\n"
"Last-Translator: carolyn <carolyn@anhalt.org>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/"
@@ -414,49 +414,6 @@ msgstr "Konfiguration des Browses fehlgeschlagen."
msgid "Failed to run browser."
msgstr "Starten des Browsers fehlgeschlagen."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:34
-msgid "I2P failed to start"
-msgstr "I2P konnte nicht gestartet werden."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:35
-msgid ""
-"Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
-"for more information."
-msgstr ""
-"Etwas ist beim Start von I2P schief gegangen. Überprüfen Sie die Protokolle "
-"in var/log/i2p für weitere Informationen."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:52
-msgid "I2P's router console is ready"
-msgstr "I2P-Routerkonsole ist bereit"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:53
-msgid "You can now access I2P's router console in the I2P Browser."
-msgstr "Sie können nun auf die I2P-Routerkonsole im I2P-Browser zugreifen."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:58
-msgid "I2P is not ready"
-msgstr "I2P ist nicht bereit"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59
-msgid ""
-"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the "
-"I2P Browser or the logs in /var/log/i2p for more information. Reconnect to "
-"the network to try again."
-msgstr ""
-"Der Eepsite-Tunnel wurde nicht innerhalb von sechs Minuten aufgebaut. "
-"Überprüfen Sie die Routerkonsole im I2P-Browser oder die Protokolle in /var/"
-"log/i2p für mehr Informationen. Verbinden Sie sich wieder mit dem Netzwerk, "
-"um es erneut zu versuchen."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:71
-msgid "I2P is ready"
-msgstr "I2P ist bereit"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:72
-msgid "You can now access services on I2P."
-msgstr "Sie können nun auf I2P-Dienste zugreifen."
-
#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
msgid "Report an error"
msgstr "Einen Fehler melden"
@@ -470,14 +427,6 @@ msgstr "Tails-Dokumentation"
msgid "Learn how to use Tails"
msgstr "Lernen Sie wie Sie Tails benutzen"
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Anonymous overlay network browser"
-msgstr "Anonymer, überlagernder Netzwerkbrowser"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:2
-msgid "I2P Browser"
-msgstr "I2P-Browser"
-
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
msgid "Learn more about Tails"
msgstr "Mehr über Tails erfahren"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index f450ed0..da525a6 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -24,7 +24,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-12 19:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-25 15:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-03 08:57+0000\n"
"Last-Translator: carolyn <carolyn@anhalt.org>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/el/)\n"
@@ -413,51 +413,6 @@ msgstr "Αποτυχία ρύθμισης του browser."
msgid "Failed to run browser."
msgstr "Αποτυχία εκτέλεησης του browser."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:34
-msgid "I2P failed to start"
-msgstr "Το I2P απέτυχε να ξεκινήσει"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:35
-msgid ""
-"Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
-"for more information."
-msgstr ""
-"Κάτι δεν πήγε καλά όταν ξεκινούσε το I2P. Για περισσότερες πληροφορίες "
-"ελέγξτε τα αρχεία καταγραφής στο /var/log/i2p."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:52
-msgid "I2P's router console is ready"
-msgstr "Η κονσόλα του δρομολογητή I2P είναι έτοιμη"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:53
-msgid "You can now access I2P's router console in the I2P Browser."
-msgstr ""
-"Μπορείτε τώρα να έχετε πρόσβαση στην κονσόλα του ρούτερ I2P μέσω του I2P "
-"Browser."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:58
-msgid "I2P is not ready"
-msgstr "Ο I2P δεν είναι έτοιμος"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59
-msgid ""
-"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the "
-"I2P Browser or the logs in /var/log/i2p for more information. Reconnect to "
-"the network to try again."
-msgstr ""
-"Eepsite σήραγγα δεν χτίστηκε μέσα σε έξι λεπτά. Ελέγξτε την κονσόλα router "
-"στο http://127.0.0.1:7657/logs ή τα αρχεία καταγραφής στο φάκελο / var / "
-"log / i2p για περισσότερες πληροφορίες. Επανασύνδεση με το δίκτυο για να "
-"προσπαθήσετε ξανά."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:71
-msgid "I2P is ready"
-msgstr "Ο I2P είναι έτοιμος"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:72
-msgid "You can now access services on I2P."
-msgstr "Μπορείτε τώρα να έχετε πρόσβαση στις υπηρεσίες I2P"
-
#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
msgid "Report an error"
msgstr "Αναφορά λάθους"
@@ -471,14 +426,6 @@ msgstr "Τεκμηρίωση του Tails"
msgid "Learn how to use Tails"
msgstr "Μάθετε πώς να χρησιμοποιείτε το Tails"
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Anonymous overlay network browser"
-msgstr "Δίκτυο ανώνυμης περιήγησης"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:2
-msgid "I2P Browser"
-msgstr "I2P πρόγραμμα περιήγησης"
-
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
msgid "Learn more about Tails"
msgstr "Μάθετε περισσότερα σχετικά με Tails"
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index fa27879..45a1f8a 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-12 19:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-25 15:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-03 08:57+0000\n"
"Last-Translator: carolyn <carolyn@anhalt.org>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/otf/"
@@ -389,48 +389,6 @@ msgstr "Failed to configure browser."
msgid "Failed to run browser."
msgstr "Failed to run browser."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:34
-msgid "I2P failed to start"
-msgstr "I2P failed to start"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:35
-msgid ""
-"Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
-"for more information."
-msgstr ""
-"Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
-"for more information."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:52
-msgid "I2P's router console is ready"
-msgstr "I2P's router console is ready"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:53
-msgid "You can now access I2P's router console in the I2P Browser."
-msgstr "You can now access I2P's router console in the I2P Browser."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:58
-msgid "I2P is not ready"
-msgstr "I2P isn't ready."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59
-msgid ""
-"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the "
-"I2P Browser or the logs in /var/log/i2p for more information. Reconnect to "
-"the network to try again."
-msgstr ""
-"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the "
-"I2P Browser or the logs in /var/log/i2p for more information. Reconnect to "
-"the network to try again."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:71
-msgid "I2P is ready"
-msgstr "I2P is now ready"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:72
-msgid "You can now access services on I2P."
-msgstr "You can now access services on I2P."
-
#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
msgid "Report an error"
msgstr "Report an error"
@@ -444,14 +402,6 @@ msgstr "Tails documentation"
msgid "Learn how to use Tails"
msgstr "Learn how to use Tails"
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Anonymous overlay network browser"
-msgstr "Anonymous overlay network browser."
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:2
-msgid "I2P Browser"
-msgstr "I2P Browser"
-
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
msgid "Learn more about Tails"
msgstr "Learn more about Tails"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index e3ab8d3..a68e47f 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-12 19:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-25 15:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-19 18:57+0000\n"
"Last-Translator: carolyn <carolyn@anhalt.org>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/"
@@ -400,48 +400,6 @@ msgstr "Falló al configurar el navegador."
msgid "Failed to run browser."
msgstr "Falló al iniciar el navegador."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:34
-msgid "I2P failed to start"
-msgstr "I2P falló al iniciarse"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:35
-msgid ""
-"Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
-"for more information."
-msgstr ""
-"Algo salió mal cuando I2P estaba iniciando. Revisar los registros en /var/"
-"log/i2p para mayor información."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:52
-msgid "I2P's router console is ready"
-msgstr "La consola de router I2P esta listo"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:53
-msgid "You can now access I2P's router console in the I2P Browser."
-msgstr "Ahora puede acceder a la consola del router I2P en el Navegador I2P."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:58
-msgid "I2P is not ready"
-msgstr "I2P no esta listo"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59
-msgid ""
-"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the "
-"I2P Browser or the logs in /var/log/i2p for more information. Reconnect to "
-"the network to try again."
-msgstr ""
-"El túnel del eepsite (sitio web en I2P) no se estableció en seis minutos. "
-"Revise la consola del router I2P en el Navegador I2P o los registros en /var/"
-"log/i2p para más información. Reconecte a la red para intentarlo de nuevo."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:71
-msgid "I2P is ready"
-msgstr "I2P esta listo"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:72
-msgid "You can now access services on I2P."
-msgstr "Ahora puedes acceder a los servicios en I2P."
-
#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
msgid "Report an error"
msgstr "Informar de un error"
@@ -455,14 +413,6 @@ msgstr "Documentación de Tails"
msgid "Learn how to use Tails"
msgstr "Aprenda cómo usar Tails"
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Anonymous overlay network browser"
-msgstr "Superposición anónima de navegador de red"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:2
-msgid "I2P Browser"
-msgstr "Navegador I2P"
-
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
msgid "Learn more about Tails"
msgstr "Aprenda más acerca de Tails"
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index d3607ee..250c43f 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-12 19:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-25 15:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-03 08:57+0000\n"
"Last-Translator: carolyn <carolyn@anhalt.org>\n"
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/"
@@ -407,49 +407,6 @@ msgstr "پیکربندی مرورگر ناموفق بود."
msgid "Failed to run browser."
msgstr "اجرای مرورگر ناموفق بود."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:34
-msgid "I2P failed to start"
-msgstr "I2P نتوانست شروع کند"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:35
-msgid ""
-"Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
-"for more information."
-msgstr ""
-"در زمان شروع به کار I2P اشکالی پیش آمد.برای اطلاعات بیشتر گزارش‌ وقایع را "
-"در /var/log/i2p بررسی کنید."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:52
-msgid "I2P's router console is ready"
-msgstr "صفحه تنظیمات مسیریاب I2P آماده است."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:53
-msgid "You can now access I2P's router console in the I2P Browser."
-msgstr ""
-"شما هم اکنون می توانید دسترسی داشته باشید به کنسول روتر I2P در مرورگر I2P"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:58
-msgid "I2P is not ready"
-msgstr "I2P آماده نیست."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59
-msgid ""
-"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the "
-"I2P Browser or the logs in /var/log/i2p for more information. Reconnect to "
-"the network to try again."
-msgstr ""
-"تونل اپسایت در ۶ دقیقه درست نشد. کنسول روتر را در مرورگر I2P بررسی کنید و یا "
-"برای اطلاعات بیش‌تر، گزارش موجود در آدرس /var/log/i2p را بینید. برای تلاش "
-"مجدد، دوباره به شبکه‌ی تور متصل شوید."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:71
-msgid "I2P is ready"
-msgstr "I2P آماده است."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:72
-msgid "You can now access services on I2P."
-msgstr "حالا شما می توانید به سرویس های روی I2P دسترسی داشته باشید."
-
#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
msgid "Report an error"
msgstr "یک خطا را گزارش کنید"
@@ -463,14 +420,6 @@ msgstr "مستندات Tails"
msgid "Learn how to use Tails"
msgstr "آموزش نحوهٔ استفاده از Tails"
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Anonymous overlay network browser"
-msgstr "مرورگر شبکه با کاربر ناشناس"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:2
-msgid "I2P Browser"
-msgstr "مرورگر I2P "
-
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
msgid "Learn more about Tails"
msgstr "اطلاعات بیشتر در مورد Tails را یاد بگیرید"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index fefa8c5..cf70e17 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-12 19:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-25 15:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-03 08:57+0000\n"
"Last-Translator: carolyn <carolyn@anhalt.org>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/"
@@ -397,48 +397,6 @@ msgstr "Selaimen asettaminen epäonnistui."
msgid "Failed to run browser."
msgstr "Selaimen suorittaminen epäonnistui."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:34
-msgid "I2P failed to start"
-msgstr "I2P-käynnistys epäonnistui"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:35
-msgid ""
-"Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
-"for more information."
-msgstr ""
-"Jotain meni pieleen I2P:n käynnistyksen yhteydessä. Tarkista lisätietoja "
-"lokitiedostosta osoitteessa /var/log/i2p."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:52
-msgid "I2P's router console is ready"
-msgstr "I2P:n reititinpääteikkuna on valmis"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:53
-msgid "You can now access I2P's router console in the I2P Browser."
-msgstr "Voit nyt käyttää I2P:n reititinkonsolia I2P-selaimessa."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:58
-msgid "I2P is not ready"
-msgstr "I2P ei ole valmis"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59
-msgid ""
-"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the "
-"I2P Browser or the logs in /var/log/i2p for more information. Reconnect to "
-"the network to try again."
-msgstr ""
-"Eepsite-tunnelia ei ole koostettu kuuden minuutin aikana. Tarkista "
-"lisätietoja reititinkonsolista I2P-selaimessa tai lokitiedostoista "
-"osoitteessa /var/log/i2p. Yritä uudelleen kytkeytymällä taas verkkoon."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:71
-msgid "I2P is ready"
-msgstr "I2P on valmis"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:72
-msgid "You can now access services on I2P."
-msgstr "Sinulla on nyt pääsy I2P-palveluihin."
-
#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
msgid "Report an error"
msgstr "Ilmoita virheestä"
@@ -452,14 +410,6 @@ msgstr "Tails-ohjeet"
msgid "Learn how to use Tails"
msgstr "Opi kuinka käyttää Tails-ohjelmaa."
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Anonymous overlay network browser"
-msgstr "Anonyymi peiteverkkoselain"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:2
-msgid "I2P Browser"
-msgstr "I2P-selain"
-
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
msgid "Learn more about Tails"
msgstr "Opi lisää Tails-ohjelmasta"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index f03df87..7e85294 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-13 08:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-25 15:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-02 14:28-0000\n"
"Last-Translator: amnesia <amnesia@boum.org>\n"
"Language-Team: Tails translators <tails@boum.org>\n"
@@ -394,50 +394,6 @@ msgstr "La configuration du navigateur a échoué."
msgid "Failed to run browser."
msgstr "Le lancement du navigateur a échoué."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:34
-msgid "I2P failed to start"
-msgstr "Le redémarrage d'I2P a échoué."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:35
-msgid ""
-"Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
-"for more information."
-msgstr ""
-"Quelque chose n'a pas marché lors du lancement d'I2P. Pour plus "
-"d'informations, lisez les journaux dans /var/log/i2p."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:52
-msgid "I2P's router console is ready"
-msgstr "La console du routeur I2P est prête"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:53
-msgid "You can now access I2P's router console in the I2P Browser."
-msgstr ""
-"Vous pouvez maintenant avoir accès à la console du routeur I2P dans le "
-"Navigateur I2P."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:58
-msgid "I2P is not ready"
-msgstr "I2P n'est pas prêt"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59
-msgid ""
-"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the "
-"I2P Browser or the logs in /var/log/i2p for more information. Reconnect to "
-"the network to try again."
-msgstr ""
-"Pas de tunnel eepsite construit en six minutes. Vérifiez la console du "
-"routeur dans le Navigateur I2P ou les journaux dans /var/log/i2p pour plus "
-"d'informations. Reconnectez-vous au réseau pour essayer à nouveau."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:71
-msgid "I2P is ready"
-msgstr "I2P est prêt"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:72
-msgid "You can now access services on I2P."
-msgstr "Vous pouvez maintenant accéder à des services d'I2P."
-
#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
msgid "Report an error"
msgstr "Rapporter une erreur"
@@ -451,14 +407,6 @@ msgstr "Documentation de Tails"
msgid "Learn how to use Tails"
msgstr "Apprendre à utiliser Tails"
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Anonymous overlay network browser"
-msgstr "Navigateur fournissant une couche d'anonymisation réseau"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:2
-msgid "I2P Browser"
-msgstr "Navigateur I2P"
-
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
msgid "Learn more about Tails"
msgstr "En apprendre davantage sur Tails"
@@ -666,29 +614,6 @@ msgstr "Outils spécifiques à Tails"
#~ "encryption_and_privacy/truecrypt.fr.html#cryptsetup'>ouvrir des volumes "
#~ "TrueCrypt avec cryptsetup</a> dès que possible."
-#~ msgid "Starting I2P..."
-#~ msgstr "I2P est en cours de démarrage..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Make sure that you have a working Internet connection, then try to start "
-#~ "I2P again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vérifiez que votre connexion à Internet fonctionne, puis essayez à "
-#~ "nouveau de lancer I2P."
-
-#~ msgid ""
-#~ "TrueCrypt will soon be removed from Tails due to license and development "
-#~ "concerns."
-#~ msgstr ""
-#~ "TrueCrypt sera bientôt retiré de Tails à cause de soucis concernant son "
-#~ "mode de développement et sa licence."
-
-#~ msgid "i2p"
-#~ msgstr "i2p"
-
-#~ msgid "Anonymous overlay network"
-#~ msgstr "Réseau fournissant une couche d'anonymisation"
-
#~ msgid "Shutdown Helper"
#~ msgstr "Assistant d'Extinction"
diff --git a/po/fr_CA.po b/po/fr_CA.po
index fd3c24c..2ea3526 100644
--- a/po/fr_CA.po
+++ b/po/fr_CA.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-12 19:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-25 15:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-16 15:35+0000\n"
"Last-Translator: French language coordinator <french.translation@rbox.me>\n"
"Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/otf/torproject/"
@@ -396,50 +396,6 @@ msgstr "Échec de configuration du navigateur."
msgid "Failed to run browser."
msgstr "Échec de démarrage du navigateur."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:34
-msgid "I2P failed to start"
-msgstr "Échec de démarrage d'I2P"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:35
-msgid ""
-"Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
-"for more information."
-msgstr ""
-"Quelque chose a mal tourné lors du lancement d'I2P. Vérifiez les journaux "
-"dans /var/log/i2p pour plus d'informations."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:52
-msgid "I2P's router console is ready"
-msgstr "La console du routeur d'I2P est prête"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:53
-msgid "You can now access I2P's router console in the I2P Browser."
-msgstr ""
-"Vous pouvez maintenant accéder à la console du routeur I2P dans le "
-"navigateur I2P."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:58
-msgid "I2P is not ready"
-msgstr "I2P n'est pas prêt"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59
-msgid ""
-"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the "
-"I2P Browser or the logs in /var/log/i2p for more information. Reconnect to "
-"the network to try again."
-msgstr ""
-"Le tunnel Eepsite n'a pas été construit en moins de six minutes. Vérifiez la "
-"console du routeur dans le navigateur I2P ou les journaux dans /var/log/i2p "
-"pour plus d'informations. Reconnectez-vous au réseau pour ressayer."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:71
-msgid "I2P is ready"
-msgstr "I2P est prêt"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:72
-msgid "You can now access services on I2P."
-msgstr "Vous pouvez maintenant accéder aux services sur i2P."
-
#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
msgid "Report an error"
msgstr "Signaler une erreur"
@@ -453,14 +409,6 @@ msgstr "Documentation de Tails"
msgid "Learn how to use Tails"
msgstr "Apprendre à utiliser Tails"
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Anonymous overlay network browser"
-msgstr "Navigateur de réseau anonyme en surcouche"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:2
-msgid "I2P Browser"
-msgstr "Navigateur I2P"
-
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
msgid "Learn more about Tails"
msgstr "En apprendre davantage sur Tails."
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 6aaf4c6..57c79c6 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-12 19:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-25 15:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-09 11:44+0000\n"
"Last-Translator: Johnny Diralenzo\n"
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/"
@@ -373,47 +373,6 @@ msgstr "הגדרת הדפדפן נכשלה."
msgid "Failed to run browser."
msgstr "הפעלת הדפדפן נכשלה."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:34
-msgid "I2P failed to start"
-msgstr "‏I2P נכשל להתחיל"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:35
-msgid ""
-"Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
-"for more information."
-msgstr ""
-"משהו השתבש בהפעלת I2P. בדוק את יומני הרישום בתוך /var/log/i2p לפרטים נוספים."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:52
-msgid "I2P's router console is ready"
-msgstr "קונסולת נתב ה-I2P מוכנה לשימוש"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:53
-msgid "You can now access I2P's router console in the I2P Browser."
-msgstr "באפשרותך לגשת כעת לקונסולת נתב ה-I2P דרך דפדפן I2P."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:58
-msgid "I2P is not ready"
-msgstr "I2P אינו מוכן"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59
-msgid ""
-"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the "
-"I2P Browser or the logs in /var/log/i2p for more information. Reconnect to "
-"the network to try again."
-msgstr ""
-"עברו שש דקות אך מנהרת ה-Eepsite לא הוקמה. בדוק את קונסולת נתב בדפדפן I2P או "
-"את יומני הרישום בתוך /var/log/i2p לפרטים נוספים. התחבר שוב לרשת כדי לנסות "
-"שוב."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:71
-msgid "I2P is ready"
-msgstr "I2P מוכן"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:72
-msgid "You can now access services on I2P."
-msgstr "אתה יכול עכשיו לקבל שירותים ב-I2P"
-
#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
msgid "Report an error"
msgstr "דווח על שגיאה"
@@ -427,14 +386,6 @@ msgstr "תיעוד Tails"
msgid "Learn how to use Tails"
msgstr "למד איך להשתמש ב-Tails"
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Anonymous overlay network browser"
-msgstr "דפדפן רשת אנונימי"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:2
-msgid "I2P Browser"
-msgstr "דפדפן I2P"
-
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
msgid "Learn more about Tails"
msgstr "למד עוד על Tails"
diff --git a/po/hr_HR.po b/po/hr_HR.po
index c4a7c93..7eaa288 100644
--- a/po/hr_HR.po
+++ b/po/hr_HR.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-12 19:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-25 15:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-15 06:05+0000\n"
"Last-Translator: Igor <lyricaltumor@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian (Croatia) (http://www.transifex.com/otf/torproject/"
@@ -394,48 +394,6 @@ msgstr "Neuspjelo postavljanje preglednika."
msgid "Failed to run browser."
msgstr "Neuspjelo pokretanje preglednika."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:34
-msgid "I2P failed to start"
-msgstr "I2P se nije uspio pokrenuti"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:35
-msgid ""
-"Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
-"for more information."
-msgstr ""
-"Nešto je pošlo po krivu prilikom pokretanja I2P. Provjerite zapisnike u /var/"
-"log/i2p za više informacija."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:52
-msgid "I2P's router console is ready"
-msgstr "I2P konzola rutera je spremna"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:53
-msgid "You can now access I2P's router console in the I2P Browser."
-msgstr "Sad možete pristupiti I2P konzoli rutera u I2P pregledniku."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:58
-msgid "I2P is not ready"
-msgstr "I2P nije spreman"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59
-msgid ""
-"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the "
-"I2P Browser or the logs in /var/log/i2p for more information. Reconnect to "
-"the network to try again."
-msgstr ""
-"Eepsite tunel nije napravljen unutar šest minuta. Provjerite konzolu rutera "
-"u I2P pregledniku ili zapise u /var/log/i2p za više informacija. Ponovno se "
-"spojite s mrežom kako bi pokušali opet."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:71
-msgid "I2P is ready"
-msgstr "I2P je spreman"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:72
-msgid "You can now access services on I2P."
-msgstr "Sad možete pristupiti uslugama na I2P."
-
#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
msgid "Report an error"
msgstr "Prijavite grešku"
@@ -449,14 +407,6 @@ msgstr "Tails dokumentacija"
msgid "Learn how to use Tails"
msgstr "Naučite kako koristiti Tails"
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Anonymous overlay network browser"
-msgstr "Mrežni preglednik anonimnog preklopa"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:2
-msgid "I2P Browser"
-msgstr "I2P preglednik"
-
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
msgid "Learn more about Tails"
msgstr "Saznajte više o Tailsu"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index bebe1b2..814c956 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-12 19:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-25 15:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-03 08:57+0000\n"
"Last-Translator: carolyn <carolyn@anhalt.org>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/"
@@ -399,48 +399,6 @@ msgstr "A böngésző beállítása sikertelen."
msgid "Failed to run browser."
msgstr "A böngésző indítása sikertelen."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:34
-msgid "I2P failed to start"
-msgstr "Az I2P-t nem sikerült elindítani"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:35
-msgid ""
-"Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
-"for more information."
-msgstr ""
-"Hiba történt az I2P indítása közben. Tobábbi információért nézze meg a "
-"naplókat itt: /var/log/i2p"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:52
-msgid "I2P's router console is ready"
-msgstr "Az I2P router konzolja készen áll."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:53
-msgid "You can now access I2P's router console in the I2P Browser."
-msgstr "Most hozzáférhet az I2P útválasztó konzoljához az I2P Browser-ben."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:58
-msgid "I2P is not ready"
-msgstr "Az I2P nem áll készen."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59
-msgid ""
-"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the "
-"I2P Browser or the logs in /var/log/i2p for more information. Reconnect to "
-"the network to try again."
-msgstr ""
-"Eepsite alagút nem épült fel hat percen belül. Ellenőrizd az útválasztó "
-"konzolt az I2P böngészőben vagy a naplókat a /var/log/i2p -ben a további "
-"információkért. Újracsatlakozás a hálózathoz az újrapróbálkozáshoz."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:71
-msgid "I2P is ready"
-msgstr "Az I2P készen áll."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:72
-msgid "You can now access services on I2P."
-msgstr "Most hozzáférhet a szolgáltatásokhoz az I2P-n."
-
#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
msgid "Report an error"
msgstr "Hiba jelentése"
@@ -454,14 +412,6 @@ msgstr "A Tails dokumentációja"
msgid "Learn how to use Tails"
msgstr "A Tails használati útmutatúja"
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Anonymous overlay network browser"
-msgstr "Anonymous sablonú hálózat böngésző."
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:2
-msgid "I2P Browser"
-msgstr "I2P böngésző"
-
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
msgid "Learn more about Tails"
msgstr "Tudjon meg többet a Tails-ről."
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index e733b03..65d90ea 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-12 19:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-25 15:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-09 22:14+0000\n"
"Last-Translator: Frengky Sinaga <frengkys5@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/"
@@ -395,48 +395,6 @@ msgstr "Konfigurasi peramban gagal."
msgid "Failed to run browser."
msgstr "Gagal menjalankan peramban."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:34
-msgid "I2P failed to start"
-msgstr "I2P gagal memulai"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:35
-msgid ""
-"Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
-"for more information."
-msgstr ""
-"Ada yang salah ketika I2P dimulai. Cek logs in/var/log/i2p untuk informasi "
-"lebih lanjut."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:52
-msgid "I2P's router console is ready"
-msgstr "Konsol router I2P sudah siap"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:53
-msgid "You can now access I2P's router console in the I2P Browser."
-msgstr "Sekarang Anda bisa mengakses konsol router I2P di dalam peramban I2P."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:58
-msgid "I2P is not ready"
-msgstr "I2P belum siap."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59
-msgid ""
-"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the "
-"I2P Browser or the logs in /var/log/i2p for more information. Reconnect to "
-"the network to try again."
-msgstr ""
-"Tunnel eepsite tidak dibangun dalam waktu 6 menit. Periksa konsol router di "
-"peramban I2P atau log di /var/log/i2p untuk informasi lebih lanjut. Sambung "
-"ulang ke jaringan untuk mencoba kembali."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:71
-msgid "I2P is ready"
-msgstr "I2P telah siap"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:72
-msgid "You can now access services on I2P."
-msgstr "Sekarang Anda dapat mengakses layanan di I2P."
-
#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
msgid "Report an error"
msgstr "Laporkan kesalahan"
@@ -450,14 +408,6 @@ msgstr "Dokumentasi Tails"
msgid "Learn how to use Tails"
msgstr "Pelajari bagaimana menggunakan Tails"
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Anonymous overlay network browser"
-msgstr "Tanpanama membebani jaringan peramban"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:2
-msgid "I2P Browser"
-msgstr "I2P Peramban"
-
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
msgid "Learn more about Tails"
msgstr "Pelajari lebih lanjut mengenail Tails"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 6772a9b..f5a01d1 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -27,7 +27,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-12 19:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-25 15:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-03 08:57+0000\n"
"Last-Translator: carolyn <carolyn@anhalt.org>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/"
@@ -405,48 +405,6 @@ msgstr "Configurazione del browser fallita."
msgid "Failed to run browser."
msgstr "Esecuzione del browser fallita."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:34
-msgid "I2P failed to start"
-msgstr "Avvio di I2P fallito"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:35
-msgid ""
-"Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
-"for more information."
-msgstr ""
-"Qualcosa è andata male quandoI2P è stato avviato. Controlla i log in /var/"
-"log/i2p per maggiori informazioni."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:52
-msgid "I2P's router console is ready"
-msgstr "La console del router I2P è pronta"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:53
-msgid "You can now access I2P's router console in the I2P Browser."
-msgstr "Adesso puoi accedere alla console router di I2P nel Browser I2P."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:58
-msgid "I2P is not ready"
-msgstr "I2P non è pronto"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59
-msgid ""
-"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the "
-"I2P Browser or the logs in /var/log/i2p for more information. Reconnect to "
-"the network to try again."
-msgstr ""
-"Il tunnel Eepsite non è stato costruito nell'arco di sei minuti. Controlla "
-"la console router nel Browser I2P o i log in /var/log/i2p per maggiori "
-"informazioni. Riconnetti alla rete e riprova."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:71
-msgid "I2P is ready"
-msgstr "I2P è pronto"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:72
-msgid "You can now access services on I2P."
-msgstr "Adesso puoi accedere ai servizi su I2P"
-
#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
msgid "Report an error"
msgstr "Segnala un errore"
@@ -460,14 +418,6 @@ msgstr "Documentazione di Tails"
msgid "Learn how to use Tails"
msgstr "Impara a usare Tails"
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Anonymous overlay network browser"
-msgstr "Overlay network browser anonimo"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:2
-msgid "I2P Browser"
-msgstr "I2P Browser"
-
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
msgid "Learn more about Tails"
msgstr "Maggiori informazioni su Tails"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 4322cfe..6573b50 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-12 19:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-25 15:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-03 08:57+0000\n"
"Last-Translator: carolyn <carolyn@anhalt.org>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/"
@@ -393,48 +393,6 @@ msgstr "ブラウザーの設定に失敗しました。"
msgid "Failed to run browser."
msgstr "ブラウザーを起動できませんでした。"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:34
-msgid "I2P failed to start"
-msgstr "I2Pは起動できませんでした"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:35
-msgid ""
-"Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
-"for more information."
-msgstr ""
-"I2Pの開始時になにかエラーが起きたようです。/var/log/i2p にあるログファイルを"
-"覗いてみてください。何か手がかりがあるかもしれません。"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:52
-msgid "I2P's router console is ready"
-msgstr "I2Pルータコンソールは準備完了"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:53
-msgid "You can now access I2P's router console in the I2P Browser."
-msgstr "I2Pのルータ・コンソールにI2Pブラウザからアクセスできます"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:58
-msgid "I2P is not ready"
-msgstr "I2Pは準備できていません"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59
-msgid ""
-"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the "
-"I2P Browser or the logs in /var/log/i2p for more information. Reconnect to "
-"the network to try again."
-msgstr ""
-"Eepsite tunnelは6分以内に構築されませんでした。I2Pブラウザーにルータ・コン"
-"ソールの/var/log/i2pのログを確認してください。再トライするにはネットワークに"
-"再接続してください"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:71
-msgid "I2P is ready"
-msgstr "I2Pは準備完了"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:72
-msgid "You can now access services on I2P."
-msgstr "I2Pサービスにアクセスできます"
-
#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
msgid "Report an error"
msgstr "エラーを報告"
@@ -448,14 +406,6 @@ msgstr "Tailsのドキュメント"
msgid "Learn how to use Tails"
msgstr "Tails の使い方を知る"
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Anonymous overlay network browser"
-msgstr "アノニマス・オーバーレイ・ネットワーク・ブラウザ"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:2
-msgid "I2P Browser"
-msgstr "I2Pブラウザ"
-
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
msgid "Learn more about Tails"
msgstr "Tails について詳しく知る"
diff --git a/po/km.po b/po/km.po
index 9e5f6fa..fc5e54d 100644
--- a/po/km.po
+++ b/po/km.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-12 19:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-25 15:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-10 02:40+0000\n"
"Last-Translator: Sokhem Khoem <sokhem@open.org.kh>\n"
"Language-Team: Khmer (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/"
@@ -372,49 +372,6 @@ msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ចាប
msgid "Failed to run browser."
msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ចាប់ផ្ដើម Tor ។"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:34
-msgid "I2P failed to start"
-msgstr "ការ​ចាប់ផ្ដើម I2P បាន​បរាជ័យ"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:35
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
-"for more information."
-msgstr "មាន​បញ្ហា​ពេល I2P ចាប់ផ្ដើម។ មើល​កំណត់ហេតុ​នៅ​ក្នុង​ថត​ខាងក្រោម​សម្រាប់​ព័ត៌មាន​លម្អិត៖"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:52
-#, fuzzy
-msgid "I2P's router console is ready"
-msgstr "កុងសូល​រ៉ោតទ័រ I2P នឹង​បើក​នៅ​ពេល​ចាប់ផ្ដើម។"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:53
-#, fuzzy
-msgid "You can now access I2P's router console in the I2P Browser."
-msgstr "ឥឡូវ​អ្នក​អាច​ប្រើ​អ៊ីនធឺណិត​បាន។"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:58
-#, fuzzy
-msgid "I2P is not ready"
-msgstr "Tor គឺ​មិនទាន់​រួចរាល់​ទេ"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59
-msgid ""
-"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the "
-"I2P Browser or the logs in /var/log/i2p for more information. Reconnect to "
-"the network to try again."
-msgstr ""
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:71
-#, fuzzy
-msgid "I2P is ready"
-msgstr "Tor គឺ​រួចរាល់​ហើយ"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:72
-#, fuzzy
-msgid "You can now access services on I2P."
-msgstr "ឥឡូវ​អ្នក​អាច​ប្រើ​អ៊ីនធឺណិត​បាន។"
-
#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
msgid "Report an error"
msgstr "រាយការណ៍​កំហុស"
@@ -428,16 +385,6 @@ msgstr "ឯកសារ Tails"
msgid "Learn how to use Tails"
msgstr "សិក្សា​ពី​វិធី​ប្រើ Tails"
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Anonymous overlay network browser"
-msgstr "អនាមិក​នៅ​លើ​បណ្ដាញ"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "I2P Browser"
-msgstr "កម្មវិធី​អ៊ីនធឺណិត​គ្មាន​សុវត្ថិភាព"
-
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
msgid "Learn more about Tails"
msgstr "ស្វែងយល់​បន្ថែម​អំពី Tails"
@@ -603,15 +550,6 @@ msgstr "ឧបករណ៍​ជាក់លាក់​របស់ Tails"
#~ "first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html#blocked\\\">ឯកសារ​ពី​ការ​"
#~ "ក្លែង MAC</a> ។"
-#~ msgid "Starting I2P..."
-#~ msgstr "កំពុង​ចាប់ផ្ដើម I2P..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Make sure that you have a working Internet connection, then try to start "
-#~ "I2P again."
-#~ msgstr ""
-#~ "សូម​ប្រាកដ​ថា​អ្នក​មាន​ការ​តភ្ជាប់​អ៊ីនធឺណិត​ដែល​ដំណើរការ បន្ទាប់មក​ព្យាយាម​ចាប់ផ្ដើម I2P ម្ដងទៀត។"
-
#~ msgid ""
#~ "<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/"
#~ "virtualization.en.html'>Learn more...</a>"
@@ -628,12 +566,6 @@ msgstr "ឧបករណ៍​ជាក់លាក់​របស់ Tails"
#~ msgstr ""
#~ "TrueCrypt នឹង​ត្រូវ​បាន​លុបចេញ​ពី Tails ក្នុង​ពេល​ឆាប់ៗ ដោយសារ​អាជ្ញាប័ណ្ណ និង​ការ​អភិវឌ្ឍ។"
-#~ msgid "i2p"
-#~ msgstr "i2p"
-
-#~ msgid "Anonymous overlay network"
-#~ msgstr "អនាមិក​នៅ​លើ​បណ្ដាញ"
-
#~ msgid "Reboot"
#~ msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ឡើងវិញ"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 007f90d..b4ce92b 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-12 19:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-25 15:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-21 16:27+0000\n"
"Last-Translator: Chris Park <utopinator@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/"
@@ -388,48 +388,6 @@ msgstr "브라우저를 구성할 수 없습니다."
msgid "Failed to run browser."
msgstr "브라우저를 실행시키지 못 했습니다."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:34
-msgid "I2P failed to start"
-msgstr "I2P를 시작할 수 없습니다"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:35
-msgid ""
-"Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
-"for more information."
-msgstr ""
-"I2P가 시작될때 뭔가 잘못된 것같습니다. 자세한 정보를 보기위해 /var/log/i2p 로"
-"그를 확인하세요."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:52
-msgid "I2P's router console is ready"
-msgstr "I2P 라우터 콘솔 준비됨"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:53
-msgid "You can now access I2P's router console in the I2P Browser."
-msgstr "이제 I2P 브라우저에서 I2P의 라우터 콘솔을 열 수 있습니다."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:58
-msgid "I2P is not ready"
-msgstr "I2P 준비 안 됨"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59
-msgid ""
-"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the "
-"I2P Browser or the logs in /var/log/i2p for more information. Reconnect to "
-"the network to try again."
-msgstr ""
-"Eepsite 터널이 6분 내에 생성되지 않았습니다. 라우터 콘솔을 I2P 브라우저나 /"
-"var/log/i2p에 있는 로그 파일에서 확인하십시오.\n"
-"다시 연결하기로 재시도할 수 있습니다."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:71
-msgid "I2P is ready"
-msgstr "I2P 준비됨"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:72
-msgid "You can now access services on I2P."
-msgstr "I2P에서 서비스로 접근가능합니다."
-
#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
msgid "Report an error"
msgstr "오류 보고"
@@ -443,14 +401,6 @@ msgstr "Tails 문서"
msgid "Learn how to use Tails"
msgstr "Tails 사용법에 대해서"
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Anonymous overlay network browser"
-msgstr "익명 오버레이 네트워크 브라우저"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:2
-msgid "I2P Browser"
-msgstr "I2P 브라우저"
-
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
msgid "Learn more about Tails"
msgstr "Tails에 대해서 더 알아보기"
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 023cf4d..a0dc103 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-12 19:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-25 15:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-03 08:57+0000\n"
"Last-Translator: carolyn <carolyn@anhalt.org>\n"
"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/"
@@ -386,48 +386,6 @@ msgstr "Neizdevās nokonfigurēt pārlūku."
msgid "Failed to run browser."
msgstr "Neizdevās startēt pārlūku."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:34
-msgid "I2P failed to start"
-msgstr "I2P neizdevās startēt"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:35
-msgid ""
-"Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
-"for more information."
-msgstr ""
-"I2P startējot, ir notikusi kļūda. Pārbaudiet žurnālus te /var/log/i2p , lai "
-"uzzinātu vairāk."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:52
-msgid "I2P's router console is ready"
-msgstr "I2P maršrutētāja konsole ir gatava darbam."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:53
-msgid "You can now access I2P's router console in the I2P Browser."
-msgstr "Tagad pārlūkā I2P Jūs varat piekļūt I2P maršrutētāja konsolei. "
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:58
-msgid "I2P is not ready"
-msgstr "I2P nav gatavs darbam"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59
-msgid ""
-"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the "
-"I2P Browser or the logs in /var/log/i2p for more information. Reconnect to "
-"the network to try again."
-msgstr ""
-"Sešu minūšu laikā netika izveidots Eepsite tunelis. Lai uzzinātu vairāk, "
-"pārbaudiet maršrutētāja konsoli pārlūkā I2P vai žurnālus /var/log/i2p . "
-"Atkārtoti izveidojiet savienojumu ar tīklu, lai mēģinātu vēlreiz."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:71
-msgid "I2P is ready"
-msgstr "I2P ir gatavs darbam"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:72
-msgid "You can now access services on I2P."
-msgstr "Tagad Jūs varat piekļūt pakalpojumiem, kas atrodas I2P."
-
#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
msgid "Report an error"
msgstr "Ziņot par kļūdu"
@@ -441,14 +399,6 @@ msgstr "Tails dokumentācija"
msgid "Learn how to use Tails"
msgstr "Uzziniet kā lietot Tails"
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Anonymous overlay network browser"
-msgstr "Tīkla anonīma pārklājuma pārlūks"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:2
-msgid "I2P Browser"
-msgstr "I2P pārlūks"
-
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
msgid "Learn more about Tails"
msgstr "Uzzināt vairāk par Tails"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index b8fff48..b3c89cc 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-12 19:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-25 15:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-20 13:56+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/otf/torproject/"
@@ -395,48 +395,6 @@ msgstr "Kunne ikke sette opp nettleser."
msgid "Failed to run browser."
msgstr "Kunne ikke starte nettleser."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:34
-msgid "I2P failed to start"
-msgstr "Start av I2P feilet"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:35
-msgid ""
-"Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
-"for more information."
-msgstr ""
-"Noe gikk galt når IP2 var i ferd med å starte. Sjekk loggene i /var/log/i2p "
-"for mer informasjon."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:52
-msgid "I2P's router console is ready"
-msgstr "I2P's ruter console er klar"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:53
-msgid "You can now access I2P's router console in the I2P Browser."
-msgstr "Du har nå tilgang til I2p-routerkonsollen i I2P-nettleseren."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:58
-msgid "I2P is not ready"
-msgstr "I2P er ikke klar"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59
-msgid ""
-"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the "
-"I2P Browser or the logs in /var/log/i2p for more information. Reconnect to "
-"the network to try again."
-msgstr ""
-"Eepsite-tunnelen ble ikke til i løpet av seks minutter. Sjekk i "
-"routerkonsollen i I2P-nettleseren eller loggføring i /var/log/i2p for "
-"ytterligere informasjon. Koble til nettverket på ny for å prøve igjen."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:71
-msgid "I2P is ready"
-msgstr "I2P er klar"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:72
-msgid "You can now access services on I2P."
-msgstr "Du kan nå få tilgang til tjenester på I2P."
-
#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
msgid "Report an error"
msgstr "Rapporter en feil"
@@ -450,14 +408,6 @@ msgstr "Tails dokumentasjon"
msgid "Learn how to use Tails"
msgstr "Lær hvordan du bruker Tails"
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Anonymous overlay network browser"
-msgstr "Anonym overlay nettverksleser"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:2
-msgid "I2P Browser"
-msgstr "I2P Nettleser"
-
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
msgid "Learn more about Tails"
msgstr "Lær mer om Tails"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index c81e876..ee5da7f 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -24,7 +24,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-12 19:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-25 15:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-17 13:37+0000\n"
"Last-Translator: carolyn <carolyn@anhalt.org>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/nl/)\n"
@@ -405,48 +405,6 @@ msgstr "Kon de browser niet configureren."
msgid "Failed to run browser."
msgstr "Kon de browser niet starten."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:34
-msgid "I2P failed to start"
-msgstr "I2P kon niet starten"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:35
-msgid ""
-"Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
-"for more information."
-msgstr ""
-"Bij het opstarten van I2P ging iets mis. Controleer de logs in /var/log/i2p "
-"voor meer informatie."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:52
-msgid "I2P's router console is ready"
-msgstr "I2P's router console is klaar."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:53
-msgid "You can now access I2P's router console in the I2P Browser."
-msgstr "Je hebt nu toegang tot de I2P's router console in de I2P Browser."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:58
-msgid "I2P is not ready"
-msgstr "I2P is niet klaar."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59
-msgid ""
-"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the "
-"I2P Browser or the logs in /var/log/i2p for more information. Reconnect to "
-"the network to try again."
-msgstr ""
-"Eepsite tunnel niet gemaakt binnen 6 minuten. Controleer de router console "
-"in de I2P Browser of de logs in /var/log/i2p voor meer informatie. Maak "
-"opnieuw verbinding met het netwerk om opnieuw te proberen."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:71
-msgid "I2P is ready"
-msgstr "I2P is klaar."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:72
-msgid "You can now access services on I2P."
-msgstr "Je kunt de diensten op I2P nu bereiken."
-
#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
msgid "Report an error"
msgstr "Meld een fout"
@@ -460,14 +418,6 @@ msgstr "Tail documentatie"
msgid "Learn how to use Tails"
msgstr "Leer Tails te gebruiken"
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Anonymous overlay network browser"
-msgstr "Anoniem overlapping netwerkbrowser"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:2
-msgid "I2P Browser"
-msgstr "I2P Browser"
-
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
msgid "Learn more about Tails"
msgstr "Leer meer over Tails"
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index ec9c89a..eba97e8 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-12 19:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-25 15:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-03 08:57+0000\n"
"Last-Translator: carolyn <carolyn@anhalt.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk (http://www.transifex.com/otf/torproject/"
@@ -384,48 +384,6 @@ msgstr "Kunde ikkje setja upp nettlesaren."
msgid "Failed to run browser."
msgstr "Kunde ikkje køyre nettlesaren."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:34
-msgid "I2P failed to start"
-msgstr "I2P kunde ikkje starta"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:35
-msgid ""
-"Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
-"for more information."
-msgstr ""
-"Noko gjekk gale då I2P skulde starta. Sjå på loggane i /var/log/i2p for "
-"fleire upplysingar."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:52
-msgid "I2P's router console is ready"
-msgstr "I2P sin rutarkonsoll er klår"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:53
-msgid "You can now access I2P's router console in the I2P Browser."
-msgstr "Du kan no fenga tilgjenge åt I2P sin rutarkonsoll i I2P-nettlesaren."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:58
-msgid "I2P is not ready"
-msgstr "I2P er ikkje klår."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59
-msgid ""
-"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the "
-"I2P Browser or the logs in /var/log/i2p for more information. Reconnect to "
-"the network to try again."
-msgstr ""
-"Eepstad-tunnel ikkje bygd innan seks minut. Sjå på rutarkonsollen i I2P-"
-"nettlesaren eller loggane i /var/log/i2p for fleire upplysingar. Kobla åt "
-"nettverket på nytt for å freista på nytt."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:71
-msgid "I2P is ready"
-msgstr "I2P er klår"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:72
-msgid "You can now access services on I2P."
-msgstr "Du hev no tilgjenge åt tenester på I2P."
-
#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
msgid "Report an error"
msgstr "Rapporter feil"
@@ -439,14 +397,6 @@ msgstr "Halar-skriv"
msgid "Learn how to use Tails"
msgstr "Lær korleis ein nyttar Halar"
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Anonymous overlay network browser"
-msgstr "Anonym yverleggsnettverksnettlesar"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:2
-msgid "I2P Browser"
-msgstr "I2P-nettlesar"
-
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
msgid "Learn more about Tails"
msgstr "Lær meir um Halar"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 0b653ee..5eab99b 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-12 19:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-25 15:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-03 08:57+0000\n"
"Last-Translator: carolyn <carolyn@anhalt.org>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/"
@@ -401,48 +401,6 @@ msgstr "Nie udało skonfigurować się przeglądarki."
msgid "Failed to run browser."
msgstr "Nie udało uruchomić się przeglądarki."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:34
-msgid "I2P failed to start"
-msgstr "Nie udało się uruchomić I2P"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:35
-msgid ""
-"Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
-"for more information."
-msgstr ""
-"Coś poszło nie tak kiedy próbowano uruchomić I2P. Aby dowiedzieć się więcej "
-"sprawdź /var/log/i2p."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:52
-msgid "I2P's router console is ready"
-msgstr "Konsola Routera I2P jest gotowa"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:53
-msgid "You can now access I2P's router console in the I2P Browser."
-msgstr "Możesz teraz używać konsolę routera I2P w przeglądarce I2P."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:58
-msgid "I2P is not ready"
-msgstr "I2P nie jest gotowe"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59
-msgid ""
-"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the "
-"I2P Browser or the logs in /var/log/i2p for more information. Reconnect to "
-"the network to try again."
-msgstr ""
-"Tunel Eepsite nie został zbudowany w ciągu ostatnich sześciu minut. Sprawdź "
-"konsolę routera w przeglądarce I2P lub logach w /var/log/i2p dla więcej "
-"informacji. Połącz się ponownie z siecią, aby spróbować ponownie."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:71
-msgid "I2P is ready"
-msgstr "I2P jest gotowe"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:72
-msgid "You can now access services on I2P."
-msgstr "Teraz możesz używać serwisów w I2P."
-
#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
msgid "Report an error"
msgstr "Zgłoś błąd"
@@ -456,14 +414,6 @@ msgstr "Dokumentacja Tails"
msgid "Learn how to use Tails"
msgstr "Dowiedz się jak używać Tails"
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Anonymous overlay network browser"
-msgstr "Przeglądarka anonimowej sieci"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:2
-msgid "I2P Browser"
-msgstr "Przeglądarka I2P"
-
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
msgid "Learn more about Tails"
msgstr "Dowiedz się więcej o Tails"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index dbaac37..f83a5a4 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-12 19:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-25 15:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-01 17:50+0000\n"
"Last-Translator: MMSRS <h_manuela_rodsilva@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/"
@@ -396,49 +396,6 @@ msgstr "Falha ao configurar o navegador."
msgid "Failed to run browser."
msgstr "Falha ao executar o navegador."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:34
-msgid "I2P failed to start"
-msgstr "I2P não conseguiu iniciar."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:35
-msgid ""
-"Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
-"for more information."
-msgstr ""
-"Algo correu mal quando o I2P estava a iniciar. Veja os diários em /var/log/"
-"i2p para mais informação,"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:52
-msgid "I2P's router console is ready"
-msgstr "A consola do router do I2P está pronta"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:53
-msgid "You can now access I2P's router console in the I2P Browser."
-msgstr "Já pode aceder à consola do router I2P no navegador I2P."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:58
-msgid "I2P is not ready"
-msgstr "I2P não está pronto"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59
-msgid ""
-"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the "
-"I2P Browser or the logs in /var/log/i2p for more information. Reconnect to "
-"the network to try again."
-msgstr ""
-"Túnel Eepsite não foi estabelecido em menos de seis minutos. Verifique a "
-"consola do router no Navegador I2P ou os registos em /var/log/i2p para mais "
-"informações.\n"
-"Reconecte-se à rede para tentar novamente."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:71
-msgid "I2P is ready"
-msgstr "I2P está pronto"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:72
-msgid "You can now access services on I2P."
-msgstr "Pode agora aceder a serviços no I2P"
-
#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
msgid "Report an error"
msgstr "Reportar um erro"
@@ -452,14 +409,6 @@ msgstr "Documentação Tails"
msgid "Learn how to use Tails"
msgstr "Aprender a usar o Tails"
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Anonymous overlay network browser"
-msgstr "Navegador Web anónimo"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:2
-msgid "I2P Browser"
-msgstr "Navegador I2P"
-
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
msgid "Learn more about Tails"
msgstr "Saber mais sobre Tails"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 07852ce..7e78a79 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-12 19:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-25 15:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-04 23:45+0000\n"
"Last-Translator: Communia <ameaneantie@riseup.net>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/otf/torproject/"
@@ -400,48 +400,6 @@ msgstr "Falha ao configurar o navegador."
msgid "Failed to run browser."
msgstr "Falha ao executar o navegador."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:34
-msgid "I2P failed to start"
-msgstr "I2P falhou ao iniciar"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:35
-msgid ""
-"Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
-"for more information."
-msgstr ""
-"Algo de errado aconteceu quando o I2P estava iniciando. Verifique os "
-"registros em /var/log/i2p para mais informações."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:52
-msgid "I2P's router console is ready"
-msgstr "O console do roteador do I2P está pronto"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:53
-msgid "You can now access I2P's router console in the I2P Browser."
-msgstr "Você já pode acessar o console de roteador do I2P no Navegador I2P."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:58
-msgid "I2P is not ready"
-msgstr "I2P não está pronto"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59
-msgid ""
-"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the "
-"I2P Browser or the logs in /var/log/i2p for more information. Reconnect to "
-"the network to try again."
-msgstr ""
-"O túnel Eepsite não foi construido em seis minutos. Verifique o console de "
-"roteador no navegador noe endereço I2P ou nos log em /var/log/i2p para mais "
-"informações. Reconecte na rede para tentar novamente."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:71
-msgid "I2P is ready"
-msgstr "I2P está pronto"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:72
-msgid "You can now access services on I2P."
-msgstr "Você pode agora acessar serviços no I2P."
-
#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
msgid "Report an error"
msgstr "Reportar um erro"
@@ -455,14 +413,6 @@ msgstr "Documentação do Tails"
msgid "Learn how to use Tails"
msgstr "Saiba como usar o Tails"
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Anonymous overlay network browser"
-msgstr "Navegador anônimo de rede sobreposta"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:2
-msgid "I2P Browser"
-msgstr "Navegador I2P"
-
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
msgid "Learn more about Tails"
msgstr "Saiba mais sobre o Tails"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index f8b563b..d9418e1 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-12 19:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-25 15:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-03 08:57+0000\n"
"Last-Translator: carolyn <carolyn@anhalt.org>\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/"
@@ -407,51 +407,6 @@ msgstr "A eșuat configurarea navigatorului."
msgid "Failed to run browser."
msgstr "A eșuat rularea navigatorului."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:34
-msgid "I2P failed to start"
-msgstr "12P nu a reusit sa porneasca"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:35
-msgid ""
-"Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
-"for more information."
-msgstr ""
-"Ceva a mers prost când a pornit I2P. Verificați jurnalul în /var/log/i2p "
-"pentru mai multe informații."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:52
-msgid "I2P's router console is ready"
-msgstr "Consola ruterului I2P este gata"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:53
-msgid "You can now access I2P's router console in the I2P Browser."
-msgstr ""
-"Puteți accesa acum serviciile de pe consola routerului I2P, in navigatorul "
-"I2P"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:58
-msgid "I2P is not ready"
-msgstr "I2P nu este gata"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59
-msgid ""
-"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the "
-"I2P Browser or the logs in /var/log/i2p for more information. Reconnect to "
-"the network to try again."
-msgstr ""
-"Tunelul Eepsite nu a fost creat în intervalul de şase minute. Verifică "
-"consola de rute în browser-ul I2P sau verifică log-urile în /var/log/i2p "
-"pentru mai multe informaţii. Reconectează-te la reţea pentru a încerca din "
-"nou."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:71
-msgid "I2P is ready"
-msgstr "I2P este gata"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:72
-msgid "You can now access services on I2P."
-msgstr "Puteți accesa acum serviciile pe I2P."
-
#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
msgid "Report an error"
msgstr "Raportati o eroare"
@@ -465,14 +420,6 @@ msgstr "Documentația Tails"
msgid "Learn how to use Tails"
msgstr "Învățați cum să utilizați tails"
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Anonymous overlay network browser"
-msgstr "Navigator web anonim suprapus"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:2
-msgid "I2P Browser"
-msgstr "Navigator I2P"
-
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
msgid "Learn more about Tails"
msgstr "Învățați mai multe despre Tails"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 7448a24..355a7ea 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -25,7 +25,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-12 19:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-25 15:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-30 00:24+0000\n"
"Last-Translator: Misha Dyachuk <Wikia@scryptmail.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/"
@@ -409,49 +409,6 @@ msgstr "Не удалось настроить браузер"
msgid "Failed to run browser."
msgstr "Не удалось запустить браузер."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:34
-msgid "I2P failed to start"
-msgstr "Запустить I2P не удалось"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:35
-msgid ""
-"Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
-"for more information."
-msgstr ""
-"При запуске I2P произошёл сбой. Подробности вы можете выяснить в системном "
-"журнале /var/log/i2p."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:52
-msgid "I2P's router console is ready"
-msgstr "Консоль маршрутизатора I2P готова"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:53
-msgid "You can now access I2P's router console in the I2P Browser."
-msgstr "Теперь у вас есть доступ к консоли роутера I2P в браузере I2P."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:58
-msgid "I2P is not ready"
-msgstr "I2P не готов"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59
-msgid ""
-"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the "
-"I2P Browser or the logs in /var/log/i2p for more information. Reconnect to "
-"the network to try again."
-msgstr ""
-"Тоннель для Eepsite не был построен в течение шести минут. Проверьте консоль "
-"роутера в браузере I2P или в логах по пути /var/log/i2p для получения "
-"дополнительной информации. Попробуйте подключиться к сети снова, чтобы "
-"попробовать ещё раз."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:71
-msgid "I2P is ready"
-msgstr "I2P готов"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:72
-msgid "You can now access services on I2P."
-msgstr "Службы I2P доступны."
-
#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
msgid "Report an error"
msgstr "Сообщить об ошибке"
@@ -465,14 +422,6 @@ msgstr "Документация Tails"
msgid "Learn how to use Tails"
msgstr "Научитесь пользоваться Tails"
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Anonymous overlay network browser"
-msgstr "Сетевой браузер с анонимным оверлеем"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:2
-msgid "I2P Browser"
-msgstr "Браузер I2P"
-
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
msgid "Learn more about Tails"
msgstr "Узнать больше о Tails"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 216d735..c030cb9 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-12 19:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-25 15:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-04 20:56+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Tomáš <stanislav.tomas@hotmail.sk>\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/"
@@ -392,50 +392,6 @@ msgstr "Zlyhalo pri nastavovaní prehliadača."
msgid "Failed to run browser."
msgstr "Zlyhalo pri spúšťaní prehliadača. "
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:34
-msgid "I2P failed to start"
-msgstr "I2P sa nepodarilo spustiť."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:35
-msgid ""
-"Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
-"for more information."
-msgstr ""
-"Niečo sa stalo pri štarte I2P. Skontrolujte logy vo /var/log/i2p pre viac "
-"informacií."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:52
-msgid "I2P's router console is ready"
-msgstr "Konzola I2P routera je priravená."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:53
-#, fuzzy
-msgid "You can now access I2P's router console in the I2P Browser."
-msgstr "Konzola I2P routera je teraz dostupná na http://127.0.0.1:7657."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:58
-msgid "I2P is not ready"
-msgstr "I2P nieje pripravený"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the "
-"I2P Browser or the logs in /var/log/i2p for more information. Reconnect to "
-"the network to try again."
-msgstr ""
-"Eeepsite tunnel nebol skompilovaný do 6 minut. Skontrolujte konzolu routera "
-"na http://127.0.0.1:7657/logs alebo logy vo /var/log/i2p pre viac "
-"informácií. Pripojte sa na sieť na skúsenie znova."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:71
-msgid "I2P is ready"
-msgstr "I2P je pripravený"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:72
-msgid "You can now access services on I2P."
-msgstr "Teraz možte používať služby na I2P."
-
#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
msgid "Report an error"
msgstr "Nahlásiť chybu"
@@ -449,14 +405,6 @@ msgstr "Tails dokumentácia"
msgid "Learn how to use Tails"
msgstr "Naučte sa ako používať Tails"
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Anonymous overlay network browser"
-msgstr "Anonmny overlay prehliadač siete."
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:2
-msgid "I2P Browser"
-msgstr "I2P Prehliadač"
-
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
msgid "Learn more about Tails"
msgstr "Dozvedieť sa viac o Tails"
diff --git a/po/sk_SK.po b/po/sk_SK.po
index b0d0129..9014a4e 100644
--- a/po/sk_SK.po
+++ b/po/sk_SK.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-12 19:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-25 15:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-03 08:57+0000\n"
"Last-Translator: carolyn <carolyn@anhalt.org>\n"
"Language-Team: Slovak (Slovakia) (http://www.transifex.com/otf/torproject/"
@@ -393,50 +393,6 @@ msgstr "Nepodarilo sa nakonfigurovať prehliadač."
msgid "Failed to run browser."
msgstr "Nepodarilo sa spustiť prehliadač."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:34
-msgid "I2P failed to start"
-msgstr "Zlyhalo spúšťanie I2P"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:35
-msgid ""
-"Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
-"for more information."
-msgstr ""
-"Pri spúšťaní I2P sa vyskytla chyba. Skontrolujte záznamy vo /var/log/i2p pre "
-"viac informácií."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:52
-msgid "I2P's router console is ready"
-msgstr "Ovládací panel smerovača I2P je pripravený"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:53
-msgid "You can now access I2P's router console in the I2P Browser."
-msgstr ""
-"Teraz sa môžete pripojiť na I2P v ovládacom panely smerovača v I2P "
-"prehliadači."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:58
-msgid "I2P is not ready"
-msgstr "I2P nie je pripravené"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59
-msgid ""
-"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the "
-"I2P Browser or the logs in /var/log/i2p for more information. Reconnect to "
-"the network to try again."
-msgstr ""
-"Eepsite tunel nebol vytvorený v priebehu šiestich minút. Skontrolujte "
-"ovládací panel smerovača v I2P prehliadači alebo záznamy vo /var/log/i2p pre "
-"viac informácií. Skúste sa opätovne pripojiť do siete."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:71
-msgid "I2P is ready"
-msgstr "I2P je pripravené"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:72
-msgid "You can now access services on I2P."
-msgstr "Teraz sa môžete pripojiť k službám I2P."
-
#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
msgid "Report an error"
msgstr "Nahlásiť chybu"
@@ -450,14 +406,6 @@ msgstr "Tails dokumentácia"
msgid "Learn how to use Tails"
msgstr "Naučte sa používať Tails"
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Anonymous overlay network browser"
-msgstr "Anonymná vrstva siete"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:2
-msgid "I2P Browser"
-msgstr "I2P prehliadač"
-
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
msgid "Learn more about Tails"
msgstr "Zistiť viac o Tails"
diff --git a/po/sl_SI.po b/po/sl_SI.po
index 341574c..915e127 100644
--- a/po/sl_SI.po
+++ b/po/sl_SI.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-12 19:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-25 15:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-12 14:52+0000\n"
"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian (Slovenia) (http://www.transifex.com/projects/p/"
@@ -383,50 +383,6 @@ msgstr "Ponoven zagon Tor-a neuspešen. "
msgid "Failed to run browser."
msgstr "Ponoven zagon Tor-a neuspešen. "
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:34
-msgid "I2P failed to start"
-msgstr "I2P se ni zagnal"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:35
-msgid ""
-"Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
-"for more information."
-msgstr ""
-"Pri zagonu I2P je nekaj narobe. Preverite dnevnik log v /var/log/i2p za "
-"nadaljne informacije"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:52
-msgid "I2P's router console is ready"
-msgstr "I2P konzola usmerjevalnika je pripravljena"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:53
-#, fuzzy
-msgid "You can now access I2P's router console in the I2P Browser."
-msgstr "Konzolo I2P usmerjevalnika lahko dosegate na http://127.0.0.1:7657."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:58
-msgid "I2P is not ready"
-msgstr "I2P ni propravljen"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the "
-"I2P Browser or the logs in /var/log/i2p for more information. Reconnect to "
-"the network to try again."
-msgstr ""
-"Eepsite predor ni zgrajena v šestih minutah. Preverite usmerjevalnik konzolo "
-"na http://127.0.0.1:7657/logs ali dnevnike v / var / log / i2p za več "
-"informacij. Ponovno se priklopite na omrežje in poskusite znova."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:71
-msgid "I2P is ready"
-msgstr "I2P je pripravljen"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:72
-msgid "You can now access services on I2P."
-msgstr "sedaj lahko dostopate do storitev I2P"
-
#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
msgid "Report an error"
msgstr "Sporočite napako"
@@ -440,14 +396,6 @@ msgstr "Dokumentacija Sledi"
msgid "Learn how to use Tails"
msgstr "Učenje uporabe Sledi"
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Anonymous overlay network browser"
-msgstr "Brskalnik anonimnega prikrivanja"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:2
-msgid "I2P Browser"
-msgstr "I2P brskalnik"
-
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
msgid "Learn more about Tails"
msgstr "Več o Sledi"
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index 6d1e15e..0d3af7c 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-12 19:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-25 15:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-25 10:17+0000\n"
"Last-Translator: Bujar Tafili\n"
"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/"
@@ -394,48 +394,6 @@ msgstr "Dështim në konfigurimin e shfletuesit."
msgid "Failed to run browser."
msgstr "Dështim në ekzekutimin e shfletuesit."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:34
-msgid "I2P failed to start"
-msgstr "I2P dështoi të niset"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:35
-msgid ""
-"Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
-"for more information."
-msgstr ""
-"Diçka shkoi keq kur po nisej I2P. Për më shumë informacion kontrolloni "
-"regjistrat në /var/log/i2p."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:52
-msgid "I2P's router console is ready"
-msgstr "Paneli i ruterit I2P's është gati"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:53
-msgid "You can now access I2P's router console in the I2P Browser."
-msgstr "Tashmë mund të qaseni në panelin e ruter-it I2P, në Shfletuesin e I2P."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:58
-msgid "I2P is not ready"
-msgstr "I2P s'është gati"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59
-msgid ""
-"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the "
-"I2P Browser or the logs in /var/log/i2p for more information. Reconnect to "
-"the network to try again."
-msgstr ""
-"Tuneli Eepsite nuk u ndërtua brenda 6 minutave. Kontrolloni the panelin e "
-"ruter-it në Shfletuesin I2P ose regjistrat në /var/log/i2p për më shumë "
-"informacion. Rilidheni rrjetin që të përpiqeni sërish.."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:71
-msgid "I2P is ready"
-msgstr "I2P është gati"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:72
-msgid "You can now access services on I2P."
-msgstr "Ju tani mund t'u qaseni shërbimeve në I2P."
-
#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
msgid "Report an error"
msgstr "Raportoni një gabim"
@@ -449,14 +407,6 @@ msgstr "Dokumentacioni i Tails"
msgid "Learn how to use Tails"
msgstr "Mësoni sesi ta përdorni Tails"
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Anonymous overlay network browser"
-msgstr "Mbivendosje anonime e shfletuesit të rrjetit "
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:2
-msgid "I2P Browser"
-msgstr "Shfletuesi I2P"
-
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
msgid "Learn more about Tails"
msgstr "Mësoni më shumë rreth Tails"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 9dc3bc1..ad2e9e1 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-12 19:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-25 15:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-29 20:33+0000\n"
"Last-Translator: JanaDi <dijana1706@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/"
@@ -405,50 +405,6 @@ msgstr "Неуспешно конфигурисање браузера."
msgid "Failed to run browser."
msgstr "Неуспешно покретање браузера."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:34
-msgid "I2P failed to start"
-msgstr "Неуспело покретање I2P-а. "
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:35
-msgid ""
-"Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
-"for more information."
-msgstr ""
-"Нешто је пошло наопако при покретању I2P-а. Проверите дневнике у /var/log/"
-"i2p за још информација."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:52
-msgid "I2P's router console is ready"
-msgstr "Конзола I2P раутера је спремна"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:53
-#, fuzzy
-msgid "You can now access I2P's router console in the I2P Browser."
-msgstr "Сада можете приступити конзоли I2P раутера на http://127.0.0.1:7657."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:58
-msgid "I2P is not ready"
-msgstr "I2P није спреман"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the "
-"I2P Browser or the logs in /var/log/i2p for more information. Reconnect to "
-"the network to try again."
-msgstr ""
-"Eepsite тунел није изграђен за мање од 6 минута. Проверите конзолу раутера "
-"на http://127.0.0.1:7657/logs или дневнике у /var/log/i2p за још "
-"информација. Поново се конектујте са мрежом да би покушали поново."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:71
-msgid "I2P is ready"
-msgstr "I2P је спреман"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:72
-msgid "You can now access services on I2P."
-msgstr "Сада можете приступити вашим сервисима на I2P-у."
-
#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
msgid "Report an error"
msgstr "Пријавите грешку"
@@ -462,14 +418,6 @@ msgstr "Tails документација"
msgid "Learn how to use Tails"
msgstr "Научите како се користи Tails "
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Anonymous overlay network browser"
-msgstr "Анонимно прекривање мрежног браузера"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:2
-msgid "I2P Browser"
-msgstr "I2P Браузер"
-
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
msgid "Learn more about Tails"
msgstr "Научите више о Tails-у."
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 5299cee..424381e 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-12 19:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-25 15:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-03 08:57+0000\n"
"Last-Translator: carolyn <carolyn@anhalt.org>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/"
@@ -396,48 +396,6 @@ msgstr "Misslyckades med att konfigurera webbläsaren."
msgid "Failed to run browser."
msgstr "Misslyckades att starta webbläsare."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:34
-msgid "I2P failed to start"
-msgstr "Misslyckades med att starta I2P"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:35
-msgid ""
-"Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
-"for more information."
-msgstr ""
-"Något blev fel då I2P startade. Kolla loggarna i /var/log/i2p för mer "
-"information."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:52
-msgid "I2P's router console is ready"
-msgstr "I2P:s router konsol är klar"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:53
-msgid "You can now access I2P's router console in the I2P Browser."
-msgstr "Du kan nu komma åt I2P-router-konsollen i I2P-webbläsaren."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:58
-msgid "I2P is not ready"
-msgstr "I2P är inte klar"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59
-msgid ""
-"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the "
-"I2P Browser or the logs in /var/log/i2p for more information. Reconnect to "
-"the network to try again."
-msgstr ""
-"Eepsite-tunneln skapades inte inom sex minuter. Kolla i routerkonsollen i "
-"I2P-webbläsaren eller loggarna i /var/log/i2p för ytterligare information. "
-"Återanslut till nätverket för att försöka igen."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:71
-msgid "I2P is ready"
-msgstr "I2P är klar"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:72
-msgid "You can now access services on I2P."
-msgstr "Du kan nu tillgång till tjänster på I2P."
-
#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
msgid "Report an error"
msgstr "Felanmälan"
@@ -451,14 +409,6 @@ msgstr "Tails dokumentation"
msgid "Learn how to use Tails"
msgstr "Lär dig hur du använder Tails"
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Anonymous overlay network browser"
-msgstr "Anonymous overlay network webbläsare"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:2
-msgid "I2P Browser"
-msgstr "I2P Browser"
-
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
msgid "Learn more about Tails"
msgstr "Lär dig mer om Tails"
diff --git a/po/tails.pot b/po/tails.pot
index f60a15e..14f6441 100644
--- a/po/tails.pot
+++ b/po/tails.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-23 11:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-25 15:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -321,43 +321,6 @@ msgstr ""
msgid "Failed to run browser."
msgstr ""
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:34
-msgid "I2P failed to start"
-msgstr ""
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:35
-msgid ""
-"Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
-"for more information."
-msgstr ""
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:52
-msgid "I2P's router console is ready"
-msgstr ""
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:53
-msgid "You can now access I2P's router console in the I2P Browser."
-msgstr ""
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:58
-msgid "I2P is not ready"
-msgstr ""
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59
-msgid ""
-"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the "
-"I2P Browser or the logs in /var/log/i2p for more information. Reconnect to "
-"the network to try again."
-msgstr ""
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:71
-msgid "I2P is ready"
-msgstr ""
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:72
-msgid "You can now access services on I2P."
-msgstr ""
-
#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
msgid "Report an error"
msgstr ""
@@ -371,14 +334,6 @@ msgstr ""
msgid "Learn how to use Tails"
msgstr ""
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Anonymous overlay network browser"
-msgstr ""
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:2
-msgid "I2P Browser"
-msgstr ""
-
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
msgid "Learn more about Tails"
msgstr ""
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 8e1fd47..35b32c1 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -24,7 +24,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-12 19:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-25 15:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-13 15:31+0000\n"
"Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/"
@@ -404,49 +404,6 @@ msgstr "Tarayıcıyı ayarlanamadı."
msgid "Failed to run browser."
msgstr "Tarayıcıyı çalıştırılamadı."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:34
-msgid "I2P failed to start"
-msgstr "I2P başlatılamadı."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:35
-msgid ""
-"Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
-"for more information."
-msgstr ""
-"I2P başlatılırken bir şeyler ters gitti. Ayrıntılı bilgi almak için /var/log/"
-"i2p klasöründeki günlüklere bakın."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:52
-msgid "I2P's router console is ready"
-msgstr "I2P yöneltici konsolu hazır"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:53
-msgid "You can now access I2P's router console in the I2P Browser."
-msgstr ""
-"Artık I2P yönlendirici konsoluna I2P Browser içerisinden erişebilirsiniz."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:58
-msgid "I2P is not ready"
-msgstr "I2P hazır değil"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59
-msgid ""
-"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the "
-"I2P Browser or the logs in /var/log/i2p for more information. Reconnect to "
-"the network to try again."
-msgstr ""
-"Eepsite tüneli altı dakika içinde oluşturulmamış. Daha fazla bilgi için I2P "
-"Browser içerisinden yönlendirici konsolunu ya da /var/log/i2p dizininden "
-"günlükleri denetleyin. Ağa bağlanmayı yeniden deneyin."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:71
-msgid "I2P is ready"
-msgstr "I2P hazır"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:72
-msgid "You can now access services on I2P."
-msgstr "Artık I2P üzerindeki hizmetlere erişebilirsiniz."
-
#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
msgid "Report an error"
msgstr "Hata bildirin"
@@ -460,14 +417,6 @@ msgstr "Tails belgeleri"
msgid "Learn how to use Tails"
msgstr "Tails yazılımını nasıl kullanacağınızı öğrenin"
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Anonymous overlay network browser"
-msgstr "Anonim kaplama ağ tarayıcısı"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:2
-msgid "I2P Browser"
-msgstr "I2P Tarayıcı"
-
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
msgid "Learn more about Tails"
msgstr "Tails hakkında ayrıntılı bilgi alın"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 75a7f7e..fb62d00 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-12 19:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-25 15:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-03 08:57+0000\n"
"Last-Translator: carolyn <carolyn@anhalt.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/"
@@ -401,50 +401,6 @@ msgstr "Не вдалося налаштувати браузер."
msgid "Failed to run browser."
msgstr "Не вдалося запустити браузер."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:34
-msgid "I2P failed to start"
-msgstr "Помилка підключення до I2P"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:35
-msgid ""
-"Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
-"for more information."
-msgstr ""
-"Щось пішло не так під час запуску I2P. Перевірте журнали у /var/log/i2p для "
-"отримання додаткової інформації."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:52
-msgid "I2P's router console is ready"
-msgstr "I2P консоль маршрутизатора готова"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:53
-msgid "You can now access I2P's router console in the I2P Browser."
-msgstr ""
-"Тепер ви можете отримати доступ до консолі маршрутизатора I2P у браузері I2P."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:58
-msgid "I2P is not ready"
-msgstr "I2P не готовий"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59
-msgid ""
-"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the "
-"I2P Browser or the logs in /var/log/i2p for more information. Reconnect to "
-"the network to try again."
-msgstr ""
-"Eepsite тунель не був створений протягом шести хвилин. Перевірте консоль "
-"маршрутизатора у браузері I2P або журнали в /var/log/i2p для отримання "
-"додаткової інформації. Відключіться і підключіться до мережі, щоб спробувати "
-"знову."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:71
-msgid "I2P is ready"
-msgstr "I2P готовий"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:72
-msgid "You can now access services on I2P."
-msgstr "Тепер ви можете отримати доступ до сервісів I2P."
-
#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
msgid "Report an error"
msgstr "Повідомити про помилку"
@@ -458,14 +414,6 @@ msgstr "Документація по Tails"
msgid "Learn how to use Tails"
msgstr "Навчіться користуватися Tails"
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Anonymous overlay network browser"
-msgstr "Мережевий браузер з анонімним оверлеєм"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:2
-msgid "I2P Browser"
-msgstr "I2P браузер"
-
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
msgid "Learn more about Tails"
msgstr "Дізнайтеся більше про Tails"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index cf69dc0..5096176 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-12 19:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-25 15:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-03 03:55+0000\n"
"Last-Translator: Khanh Nguyen <nguyenduykhanh85@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/"
@@ -392,48 +392,6 @@ msgstr "Thất bại khi cấu hình trình duyệt."
msgid "Failed to run browser."
msgstr "Thất bại khi chạy trình duyệt."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:34
-msgid "I2P failed to start"
-msgstr "I2P thất bại khi khởi động."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:35
-msgid ""
-"Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
-"for more information."
-msgstr ""
-"Có gì đó đã sai khi I2P đang được khởi động. Kiểm tra nhật ký trong /var/log/"
-"i2p để có thêm thông tin."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:52
-msgid "I2P's router console is ready"
-msgstr "Bộ định tuyến của I2P đã sẵn sàng"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:53
-msgid "You can now access I2P's router console in the I2P Browser."
-msgstr "Giờ bạn có thể truy cập bộ định tuyến của I2P trong Trình duyệt I2P."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:58
-msgid "I2P is not ready"
-msgstr "I2P chưa sẵn sàng"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59
-msgid ""
-"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the "
-"I2P Browser or the logs in /var/log/i2p for more information. Reconnect to "
-"the network to try again."
-msgstr ""
-"Đường ống Eepsite chưa được xây dựng trong vòng sáu phút. Kiểm tra bộ định "
-"tuyến trong Trình duyệt I2P hoặc nhật ký trong /var/log/i2p để có thêm thông "
-"tin. Kết nối lại với mạng lưới và thử lại."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:71
-msgid "I2P is ready"
-msgstr "I2P đã sẵn sàng"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:72
-msgid "You can now access services on I2P."
-msgstr "Giờ bạn có thể truy cập dịch vụ trên I2P."
-
#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
msgid "Report an error"
msgstr "Báo lỗi."
@@ -447,14 +405,6 @@ msgstr "Tài liệu về Tails"
msgid "Learn how to use Tails"
msgstr "Tìm hiểu cách sử dụng Tails"
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Anonymous overlay network browser"
-msgstr "Trình duyệt mạng lưới ẩn danh"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:2
-msgid "I2P Browser"
-msgstr "Trình duyệt I2P"
-
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
msgid "Learn more about Tails"
msgstr "Tìm hiểu thêm về Tails"
diff --git a/po/zh.po b/po/zh.po
index 958d67a..68afc1e 100644
--- a/po/zh.po
+++ b/po/zh.po
@@ -57,7 +57,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-13 08:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-25 15:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -379,43 +379,6 @@ msgstr ""
msgid "Failed to run browser."
msgstr ""
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:34
-msgid "I2P failed to start"
-msgstr ""
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:35
-msgid ""
-"Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
-"for more information."
-msgstr ""
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:52
-msgid "I2P's router console is ready"
-msgstr ""
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:53
-msgid "You can now access I2P's router console in the I2P Browser."
-msgstr ""
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:58
-msgid "I2P is not ready"
-msgstr ""
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59
-msgid ""
-"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the "
-"I2P Browser or the logs in /var/log/i2p for more information. Reconnect to "
-"the network to try again."
-msgstr ""
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:71
-msgid "I2P is ready"
-msgstr ""
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:72
-msgid "You can now access services on I2P."
-msgstr ""
-
#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
msgid "Report an error"
msgstr ""
@@ -429,14 +392,6 @@ msgstr ""
msgid "Learn how to use Tails"
msgstr ""
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Anonymous overlay network browser"
-msgstr ""
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:2
-msgid "I2P Browser"
-msgstr ""
-
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
msgid "Learn more about Tails"
msgstr ""
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 5645a59..5e1c140 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-12 19:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-25 15:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-19 10:31+0000\n"
"Last-Translator: Y.F Yang <yfdyh000@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/otf/torproject/"
@@ -371,45 +371,6 @@ msgstr "配置浏览器失败。"
msgid "Failed to run browser."
msgstr "运行浏览器失败。"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:34
-msgid "I2P failed to start"
-msgstr "I2P 无法启动。"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:35
-msgid ""
-"Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
-"for more information."
-msgstr "启动I2P时出现错误。请在 /var/log/i2p 查看日志以获取更多信息。"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:52
-msgid "I2P's router console is ready"
-msgstr "I2P 路由控制台就绪。"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:53
-msgid "You can now access I2P's router console in the I2P Browser."
-msgstr "你现在可以在 I2P 浏览器中访问 I2P 路由控制台。"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:58
-msgid "I2P is not ready"
-msgstr "I2P 未就绪。"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59
-msgid ""
-"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the "
-"I2P Browser or the logs in /var/log/i2p for more information. Reconnect to "
-"the network to try again."
-msgstr ""
-"eepSite 隧道未在6分钟内创建成功。请在 I2P 浏览器的路由控制台中检查,或者查"
-"看 /var/log/i2p 中的日志以了解更多。重连网络以重试。"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:71
-msgid "I2P is ready"
-msgstr "I2P 已就绪。"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:72
-msgid "You can now access services on I2P."
-msgstr "你现在可以访问 I2P 服务了。"
-
#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
msgid "Report an error"
msgstr "报告错误"
@@ -423,14 +384,6 @@ msgstr "Tails 文档"
msgid "Learn how to use Tails"
msgstr "了解如何使用 Tails"
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Anonymous overlay network browser"
-msgstr "匿名覆盖网络浏览器"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:2
-msgid "I2P Browser"
-msgstr "I2P 浏览器"
-
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
msgid "Learn more about Tails"
msgstr "更深入了解 Tails"
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index 356aeff..5f66af1 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-12 19:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-25 15:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-03 08:57+0000\n"
"Last-Translator: carolyn <carolyn@anhalt.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) (http://www.transifex.com/otf/torproject/"
@@ -367,45 +367,6 @@ msgstr "無法設定瀏覽器。"
msgid "Failed to run browser."
msgstr "無法開啟瀏覽器。"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:34
-msgid "I2P failed to start"
-msgstr "I2P無法啟動"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:35
-msgid ""
-"Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
-"for more information."
-msgstr "I2P啟動時發生錯誤。更多資訊請查閱位於 /var/log/i2p 嘅紀錄檔。"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:52
-msgid "I2P's router console is ready"
-msgstr "I2P嘅路由控制台已準備好"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:53
-msgid "You can now access I2P's router console in the I2P Browser."
-msgstr "你咿㗎可以使用I2P瀏覽器進入I2P嘅路由控制台。"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:58
-msgid "I2P is not ready"
-msgstr "I2P未就緒"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59
-msgid ""
-"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the "
-"I2P Browser or the logs in /var/log/i2p for more information. Reconnect to "
-"the network to try again."
-msgstr ""
-"Eepsite通道無喺6分鐘內建立。可於I2P瀏覽器路由控制台或位於 /var/log/i2p 嘅紀錄"
-"檔取得更多資訊。請嘗試重新連線。"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:71
-msgid "I2P is ready"
-msgstr "I2P準備好"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:72
-msgid "You can now access services on I2P."
-msgstr "咿㗎可以使用I2P服務。"
-
#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
msgid "Report an error"
msgstr "回報錯誤"
@@ -419,14 +380,6 @@ msgstr "Tails文件"
msgid "Learn how to use Tails"
msgstr "了解如何使用Tails"
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Anonymous overlay network browser"
-msgstr "匿名覆蓋網絡瀏覽器"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:2
-msgid "I2P Browser"
-msgstr "I2P瀏覽器"
-
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
msgid "Learn more about Tails"
msgstr "了解更多關於Tails"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 7a60371..f9fbc1d 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-12 19:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-25 15:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-27 14:05+0000\n"
"Last-Translator: Agustín Wu <losangwuyts@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/otf/torproject/"
@@ -373,45 +373,6 @@ msgstr "無法設定瀏覽器"
msgid "Failed to run browser."
msgstr "無法開啟瀏覽器"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:34
-msgid "I2P failed to start"
-msgstr "I2P 無法啟動"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:35
-msgid ""
-"Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
-"for more information."
-msgstr "I2P 啟動時發生錯誤。更多資訊請查看位於 /var/log/i2p 的紀錄檔。"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:52
-msgid "I2P's router console is ready"
-msgstr "I2P 的路由控制台已就緒"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:53
-msgid "You can now access I2P's router console in the I2P Browser."
-msgstr "你現在可以使用 I2P 瀏覽器去進入 I2P 的路由控制台。"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:58
-msgid "I2P is not ready"
-msgstr "I2P 尚未就緒"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59
-msgid ""
-"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the "
-"I2P Browser or the logs in /var/log/i2p for more information. Reconnect to "
-"the network to try again."
-msgstr ""
-"Eepsite 通道在六分鐘內沒有建立。可由 I2P 瀏覽器路由控制台或者位於 /var/log/"
-"i2p 的紀錄檔獲得更多資訊。請嘗試重新連線。"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:71
-msgid "I2P is ready"
-msgstr "I2P 已就緒"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:72
-msgid "You can now access services on I2P."
-msgstr "您現在可以存取I2P服務。"
-
#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
msgid "Report an error"
msgstr "回報錯誤"
@@ -425,14 +386,6 @@ msgstr "Tails 文件"
msgid "Learn how to use Tails"
msgstr "了解如何使用 Tails"
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Anonymous overlay network browser"
-msgstr "匿名式重疊網路瀏覽器"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:2
-msgid "I2P Browser"
-msgstr "I2P瀏覽器"
-
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
msgid "Learn more about Tails"
msgstr "了解更多關於 Tails"
diff --git a/refresh-translations b/refresh-translations
index 85f98f7..50bcccb 100755
--- a/refresh-translations
+++ b/refresh-translations
@@ -13,8 +13,6 @@ SHELL_PROGS="/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh \
/usr/local/bin/icedove \
/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper \
/usr/local/lib/tails-spoof-mac \
- /usr/local/sbin/tails-i2p \
- /usr/local/sbin/i2p-browser \
/usr/local/bin/tor-browser \
/usr/local/sbin/unsafe-browser"
JAVASCRIPT_PROGS=" \
diff --git a/wiki/src/about.de.po b/wiki/src/about.de.po
index 3103078..f9eb2a9 100644
--- a/wiki/src/about.de.po
+++ b/wiki/src/about.de.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails i10n Team\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-29 13:53+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-25 15:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-30 16:00-0000\n"
"Last-Translator: Tails translators <tails@boum.org>\n"
"Language-Team: Tails translators <tails-l10n@boum.org>\n"
@@ -216,39 +216,6 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
-msgid ""
-"I2P\n"
-"---\n"
-msgstr ""
-"I2P\n"
-"---\n"
-
-#. type: Plain text
-msgid ""
-"You can also use Tails to access [I2P](https://geti2p.net) which is an "
-"anonymity network different from Tor."
-msgstr ""
-"Sie können Tails auch benutzen, um auf [I2P](https://geti2p.net), ein "
-"Anonymisierungsnetzwerk mit Unterschieden zu Tor, zuzugreifen."
-
-#. type: Plain text
-msgid ""
-"[[Learn how to use I2P in Tails in the documentation.|doc/anonymous_internet/"
-"i2p]]"
-msgstr ""
-"[[Erfahren Sie in der Dokumentation mehr über die Verwendung von I2P in "
-"Tails.|doc/anonymous_internet/i2p]]"
-
-#. type: Plain text
-msgid ""
-"To know how I2P is implemented in Tails, see our [[design document|"
-"contribute/design/I2P]]."
-msgstr ""
-"Um mehr darüber zu erfahren, wie I2P in Tails implementiert ist, lesen Sie "
-"unser [[Design-Dokument|contribute/design/I2P]]."
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
msgid "<a id=\"amnesia\"></a>\n"
msgstr "<a id=\"amnesia\"></a>\n"
diff --git a/wiki/src/about.fa.po b/wiki/src/about.fa.po
index 87bb423..77b2c80 100644
--- a/wiki/src/about.fa.po
+++ b/wiki/src/about.fa.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-29 13:53+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-25 15:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-21 10:58+0000\n"
"Last-Translator: sprint5 <translation5@451f.org>\n"
"Language-Team: Persian <http://weblate.451f.org:8889/projects/tails/about/fa/"
@@ -229,39 +229,6 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
-msgid ""
-"I2P\n"
-"---\n"
-msgstr ""
-"I2P\n"
-"---\n"
-
-#. type: Plain text
-msgid ""
-"You can also use Tails to access [I2P](https://geti2p.net) which is an "
-"anonymity network different from Tor."
-msgstr ""
-"همچنین می‌توانید از تیلز برای دسترسی به [I2P](https://geti2p.net) که یک شبکهٔ "
-"متفاوت از تور برای ناشناس ماندن است استفاده کنید."
-
-#. type: Plain text
-msgid ""
-"[[Learn how to use I2P in Tails in the documentation.|doc/anonymous_internet/"
-"i2p]]"
-msgstr ""
-"[[برای یادگیری نحوهٔ استفاده از I2P در تیلز به بخش مستندات مراجعه کنید.|doc/"
-"anonymous_internet/i2p]]"
-
-#. type: Plain text
-msgid ""
-"To know how I2P is implemented in Tails, see our [[design document|"
-"contribute/design/I2P]]."
-msgstr ""
-"برای آشنایی با نحوهٔ اجرای I2P در تیلز [[سند طراحی|contribute/design/I2P]] "
-"ما را ببینید."
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
msgid "<a id=\"amnesia\"></a>\n"
msgstr "<a id=\"فراموشی\"></a>\n"
diff --git a/wiki/src/about.fr.po b/wiki/src/about.fr.po
index caeecce..e60efcb 100644
--- a/wiki/src/about.fr.po
+++ b/wiki/src/about.fr.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-29 13:53+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-25 15:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-05 09:23-0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Tails translators <tails@boum.org>\n"
@@ -215,37 +215,6 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
-msgid ""
-"I2P\n"
-"---\n"
-msgstr ""
-"I2P\n"
-"---\n"
-
-#. type: Plain text
-msgid ""
-"You can also use Tails to access [I2P](https://geti2p.net) which is an "
-"anonymity network different from Tor."
-msgstr ""
-"Vous pouvez aussi utiliser Tails pour accéder au réseau [I2P](https://geti2p."
-"net/fr/), qui est un réseau d'anonymisation différent de Tor."
-
-#. type: Plain text
-msgid ""
-"[[Learn how to use I2P in Tails in the documentation.|doc/anonymous_internet/"
-"i2p]]"
-msgstr "[[En savoir plus sur I2P dans Tails.|doc/anonymous_internet/i2p]]"
-
-#. type: Plain text
-msgid ""
-"To know how I2P is implemented in Tails, see our [[design document|"
-"contribute/design/I2P]]."
-msgstr ""
-"Pour en savoir plus sur l'implémentation d'I2P dans Tails, consultez la\n"
-"[[documentation de conception|contribute/design/I2P]]."
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
msgid "<a id=\"amnesia\"></a>\n"
msgstr "<a id=\"amnesia\"></a>\n"
diff --git a/wiki/src/about.it.po b/wiki/src/about.it.po
index c3ce540..89f57df 100644
--- a/wiki/src/about.it.po
+++ b/wiki/src/about.it.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-17 09:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-25 15:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-11 18:33+0100\n"
"Last-Translator: Zeyev <zeyev@autistici.org>\n"
"Language-Team: ita <transitails@inventati.org>\n"
@@ -215,39 +215,6 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
-msgid ""
-"I2P\n"
-"---\n"
-msgstr ""
-"I2P\n"
-"---\n"
-
-#. type: Plain text
-msgid ""
-"You can also use Tails to access [I2P](https://geti2p.net) which is an "
-"anonymity network different from Tor."
-msgstr ""
-"Puoi anche usare Tails per accedere a [I2P](https://geti2p.net) che è un "
-"network anonimizzatore differente da Tor."
-
-#. type: Plain text
-msgid ""
-"[[Learn how to use I2P in Tails in the documentation.|doc/anonymous_internet/"
-"i2p]]"
-msgstr ""
-"[[Impara come usare I2P nella documentazione di Tails.|doc/"
-"encryption_and_privacy]]"
-
-#. type: Plain text
-msgid ""
-"To know how I2P is implemented in Tails, see our [[design document|"
-"contribute/design/I2P]]."
-msgstr ""
-"Per conoscere come I2P è sviluppato in Tails, leggi il nostro [[progetto|"
-"contribute/design/I2P]]."
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
msgid "<a id=\"amnesia\"></a>\n"
msgstr "<a id=\"amnesia\"></a>\n"
diff --git a/wiki/src/about.mdwn b/wiki/src/about.mdwn
index d2a64b2..50c008d 100644
--- a/wiki/src/about.mdwn
+++ b/wiki/src/about.mdwn
@@ -66,17 +66,6 @@ website](https://www.torproject.org/), particularly the following pages:
To learn more about how Tails ensures all its network connections use Tor,
see our [[design document|contribute/design/Tor_enforcement]].
-I2P
----
-
-You can also use Tails to access
-[I2P](https://geti2p.net) which is an anonymity network different from Tor.
-
-[[Learn how to use I2P in Tails in the documentation.|doc/anonymous_internet/i2p]]
-
-To know how I2P is implemented in
-Tails, see our [[design document|contribute/design/I2P]].
-
<a id="amnesia"></a>
Use anywhere but leave no trace
diff --git a/wiki/src/about.pt.po b/wiki/src/about.pt.po
index 504cf6c..8ac8df4 100644
--- a/wiki/src/about.pt.po
+++ b/wiki/src/about.pt.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-29 13:53+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-25 15:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-28 09:14-0300\n"
"Last-Translator: Tails Developers <amnesia@boum.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <LL@li.org>\n"
@@ -212,39 +212,6 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
-msgid ""
-"I2P\n"
-"---\n"
-msgstr ""
-"I2P\n"
-"---\n"
-
-#. type: Plain text
-msgid ""
-"You can also use Tails to access [I2P](https://geti2p.net) which is an "
-"anonymity network different from Tor."
-msgstr ""
-"Você também pode usar o Tails para acessar [I2P](https://geti2p.net) que é "
-"uma rede de anonimato diferente do Tor."
-
-#. type: Plain text
-msgid ""
-"[[Learn how to use I2P in Tails in the documentation.|doc/anonymous_internet/"
-"i2p]]"
-msgstr ""
-"[[Aprenda como usar o I2P com Tails na documentação.|doc/anonymous_internet/"
-"i2p]]"
-
-#. type: Plain text
-msgid ""
-"To know how I2P is implemented in Tails, see our [[design document|"
-"contribute/design/I2P]]."
-msgstr ""
-"Para saber como o I2P é implementado no Tails, veja o nosso [[documento de "
-"projeto|contribute/design/I2P]]."
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
msgid "<a id=\"amnesia\"></a>\n"
msgstr "<a id=\"amnesia\"></a>\n"
diff --git a/wiki/src/contribute/design.mdwn b/wiki/src/contribute/design.mdwn
index 5ae6668..c2d9b14 100644
--- a/wiki/src/contribute/design.mdwn
+++ b/wiki/src/contribute/design.mdwn
@@ -1025,9 +1025,9 @@ The remaining configuration differences can be found in:
- [[!tails_gitweb config/chroot_local-hooks/15-symlink-places.sqlite]]
It should also be noted that the global TBB installation is also used
-for the [[Unsafe Browser]] and [[I2P Browser]], although they are
-user-isolated and use separate profiles with very different
-configurations.
+for the [[Unsafe Browser]], although it is
+user-isolated and use a separate profile with very different
+configuration.
### 3.6.14 Icedove
diff --git a/wiki/src/contribute/design/I2P.mdwn b/wiki/src/contribute/design/I2P.mdwn
deleted file mode 100644
index a53fffa..0000000
--- a/wiki/src/contribute/design/I2P.mdwn
+++ /dev/null
@@ -1,216 +0,0 @@
-[[!toc levels=2]]
-
-Rationale
-=========
-
-I2P is yet another anonymizing network (load-balanced unspoofable
-packet switching network) that provides access to eepsites (`.i2p` TLD);
-eepsites are a bit like Tor hidden services. Some users would like to
-be able to access eepsites from Tails.
-
-Versions
-========
-
-[I2P](https:/geti2p.net) has been included since Tails 0.7 with Iceweasel
-preconfigured using FoxyProxy so that eepsites (`.i2p` TLD) are directed to
-I2P. All other traffic gets routed through Tor.
-
-Starting with Tails 1.1.1, I2P is not enabled by default when Tails starts.
-In order to use I2P, a user must add the <span class="command">i2p</span> boot option
-to the <span class="application">boot menu</span>.
-
-Starting with Tails 1.2, I2P sites are accessed with the [[I2P Browser]].
-FoxyProxy is no longer installed in the Tor Browser..
-
-<a id="design"></a>
-
-Design
-======
-
-I2P has seen increased growth over the last few years with around 30,000 active
-peers routing traffic but it is still not as well known as Tor. I2P is not
-started automatically. Some reasons behind this decision include:
-
-
-1. increased usage of the system CPU (lots of computationally heavy
- crypto is needed for relaying traffic) and RAM (Java based)
-
-2. the possible raised suspicion from adversaries by being associated
- with yet another anonymity network (especially severe if one uses
- Tor bridges)
-
-3. some level of system compromise through 0-day exploits in the I2P
- client
-
-Users that want to use I2P must enable it by adding the <span class="command">i2p</span> boot option
-to the <span class="application">boot menu</span>. Once enabled, I2P will be started automatically by a NetworkManager hook
-(see [[!tails_gitweb config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/30-i2p.sh]]).
-
-Implementation
-==============
-
-The I2P project hosts an [APT repository](http://deb.i2p2.no) from which users can
-easily install I2P. It installs the application to `/usr/share/i2p`. Upon the
-first start template files are copied, with changes, to the data directory at
-`/var/lib/i2p/i2p-config/`. This separation is essential and was not possible
-some years ago. This package includes an initscript which is configured by
-default to start the I2P client as the `i2psvc` user.
-
-The above package is installed but its init script is not automatically run
-during boot. Instead, a NetworkManager hook will start I2P if the user
-specified "i2p" at the boot menu. A side-effect of installing the actual I2P
-program into /usr is that automatic updates are disabled by the program since
-the installation directory is not writable by the `i2psvc` user.
-
-For better performance an exception has been made in the [[firewall
-configuration|Tor_enforcement/Network_filter]] that grants direct access to the
-network for the I2P user running the client so it can reach the I2P
-network directly, both through TCP and UDP. I2P is explicitly blocked from
-communicating with the LAN.
-
-The I2P router is configured to run in hidden mode: killing I2P
-ungracefully is bad for the I2P network, and this is most likely
-a prevalent behaviour among Tails users. For I2P to shutdown
-gracefully, it needs up to 11 minutes to let all its current
-participatory tunnels expire. Killing I2P before that makes peers
-using these participatory tunnels experience timeouts and disconnects,
-which most definitely is bad for the network. Since Tails users are
-likely to shutdown Tails quickly without waiting these 11 minutes,
-this is a good reason to enable hidden mode, that is to disable
-participating in I2P traffic:
-[[!tails_gitweb config/chroot_local-hooks/16-i2p_config]].
-
-Starting with Tails 1.2, I2P *eepsites* are accessed via the [[I2P Browser]], a
-modification of the [[Unsafe Browser]]'s setup scripts. See [[its page|I2P Browser]]
-for more information.
-
-
-Disabling / Enabling I2P
-========================
-
-During the build process, [[!tails_gitweb config/chroot_local-hooks/97-remove_i2p]]
-moves I2P from its normal location at `/usr/share/i2p` to `/usr/share/tails/i2p-disabled`.
-The script [[!tails_gitweb config/chroot_local-includes/lib/live/config/2080-install-i2p]]
-checks for the string `i2p` in the kernel command line. If it is found, everything moved by
-[[!tails_gitweb config/chroot-local_hooks/97-remove_i2p]] is undone, making I2P available in the system.
-
-
-Ports allowed through the firewall
-==================================
-
-Services on I2P are accessed through tunnels built by I2P. Services that a user
-hosts, such as an *eepsite* or *IRC Server* are accessed remotely via **Server Tunnels**.
-End users will access services using **client tunnels**. I2P is shipped with a
-few tunnels preconfigured and the ports that they use have exceptions added to
-ferm. The ports accessible to the `amnesia` user include:
-
-* 6668, Tunnel to Irc2P: Used to connect to the main I2P-only IRC network
-* 7656, [SAM](https://geti2p.net/sam): SAM is an application bridge allowing
- non-Java clients to use I2P. More information:
- [SAMv1](https://geti2p.net/samv1), [SAMv2](https://geti2p.net/samv2),
-* 7659, SMTP Proxy: Tunnel to `smtp.postman.i2p`. More information is available from within I2P at [Postman's HQ](http://hq.postman.i2p/?page_id=10)
-* 7660, POP3 Proxy: Tunnel to `pop3.postman.i2p`. More information is available from within I2P at [Postman's HQ](http://hq.postman.i2p/?page_id=11)
-* 8998, MTN Proxy: Tunnel to `mtn.i2p2.i2p`, a [Monotone](http://monotone.ca) server.
-
-Note: These ports will only be opened if the user explicitly requests I2P at the boot prompt.
-See [[!tails_gitweb config/chroot_local-includes/etc/ferm/ferm.conf]] for details.
-
-Features that require an administration password
-================================================
-
-The `amnesia` user does not have access to `/var/lib/i2p`. In practice this
-will not be an issue unless one wants to
-
-* host content on an `eepsite`
-* use the integrated I2P-only bittorrent client,
- [I2PSnark](http://127.0.0.1:7657/i2psnark)
-
-In order to utilize these features users need to set an
-[[doc/first_steps/startup_options/administration_password]].
-
-Changes from upstream
-=====================
-
-* i2cp, allowing java clients to communicate with I2P from outside of the JVM, is disabled
-* IPv6 is disabled
-* Outproxies are disabled
-* HiddenMode is set for all users
-* Updating I2P from within the I2P network is disabled; updates are done using the .debs
-* Inbound connections are disabled
-* I2P plugins are disabled
-* The webapp `susimail` will leave mail on the server
-
-Package source and upgrading I2P
-================================
-
-Tails uses the I2P (and deps)
-[Debian packages prepared by KillYourTV](http://deb.i2p2.no/), the official I2P
-Linux package maintainer as listed on the [I2P Team page](https://geti2p.net/team).
-The I2P source package and its binaries are imported into to our own
-[[custom APT repository|APT_repository/custom]] into the devel or stable suite. The suite
-will depend on whether a major- or point-release is being prepared.
-
-## Prepare a Git topic branch
-
-Create a Git branch, forked off the branch into which the new packages
-shall eventually be imported into, and called e.g.
-`feature/i2p-0.n.m`. Push this branch.
-
-## Get the packages
-
-1. Enter a Jessie i386 chroot and take note of its
- temporary directory.
-2. In the chroot, download the source and binary packages:
-
- dpkg --add-architecture amd64 && \
- echo 'deb http://deb.i2p2.no/ jessie main' > \
- /etc/apt/sources.list.d/i2p.list && \
- echo 'deb-src http://deb.i2p2.no/ jessie main' > \
- /etc/apt/sources.list.d/i2p-sources.list && \
- apt-key add - &&
- apt update && \
- apt-get --download-only source i2p && \
- apt-get download i2p i2p-router libjbigi-jni:i386 libjbigi-jni:amd64
-
-3. Copy `{i2p,i2p-router,libjbigi-jni}_*` outside of the chroot.
-
-## Check the binary packages
-
-### Content
-
- dpkg-deb --contents i2p-router_*.deb | awk '{print $6}' | \
- grep -v -E '^\./($|usr/(share/doc/i2p-router/|share/i2p/|share/$|share/doc/$|bin/eepget|bin/i2prouter-nowrapper|share/man/man1/eepget\.1\.gz$|share/man/$|share/man/man1/$|bin/$|$))'
-
- dpkg-deb --contents i2p_*.deb | awk '{print $6}' | \
- grep -v -E '^\./($|etc/(apparmor.d/(abstractions/)?)?$|etc/apparmor.d/(system_i2p|usr.bin.i2prouter|abstractions/i2p)$|etc/i2p/|etc/init\.d/i2p$|etc/init\.d/$|lib/$|lib/systemd/$|lib/systemd/system/$|lib/systemd/system/i2p\.service$|usr/$|usr/share/$|usr/share/man/$|usr/share/man/man1/$|usr/share/man/man1/i2prouter\.1\.gz$|usr/share/doc/$|usr/share/doc/i2p$|usr/bin/$|usr/bin/i2prouter$)'
-
- dpkg-deb --contents libjbigi-jni_*.deb | awk '{print $6}' | \
- grep -v -E '^\./($|usr/$|usr/lib/$|usr/lib/jni/|usr/share/$|usr/share/doc/$|usr/share/doc/libjbigi-jni$)'
-
-### Maintainer scripts
-
-Have a look at `*.{pre,post}{inst,rm} config *.config` maintainer
-scripts in each binary package.
-
-## Import the packages
-
-1. scp the source and binary packages to incoming.deb.tails.boum.org
-1. move the uploaded files somewhere, and set permissions on it, so
- that the `reprepro` user can read it
-1. use `reprepro includedsc` to import the source package(s) into the
- APT suite dedicated to the Git topic branch create above (e.g.
- `feature-i2p-0.n.m`)
-1. use `reprepro includedeb` to import the binary package(s) into the
- same dedicated APT suite
-1. add the `feature-i2p-0.n.m` APT suite to `config/APT_overlays.d/` on the
- `feature/i2p-0.n.m` Git branch:
-
- VERSION=0.n.m
- touch "config/APT_overlays.d/feature-i2p-${VERSION}" && \
- git add "config/APT_overlays.d/feature-i2p-${VERSION}" && \
- git commit "config/APT_overlays.d/feature-i2p-${VERSION}" \
- -m "Add the feature-i2p-${VERSION} overlay APT suite."
-
-1. build an ISO from the `feature/i2p-0.n.m` Git branch
-1. test this ISO
-1. merge the `feature/i2p-0.n.m` branch into the appropriate base branch
diff --git a/wiki/src/contribute/design/I2P_Browser.mdwn b/wiki/src/contribute/design/I2P_Browser.mdwn
deleted file mode 100644
index 033d743..0000000
--- a/wiki/src/contribute/design/I2P_Browser.mdwn
+++ /dev/null
@@ -1,58 +0,0 @@
-
-Allowed Access
-==============
-
-The HTTP Proxy is set to 127.0.0.1 on port 4444 with an exception made for
-http://127.0.0.1 which does not go through the proxy. With this set-up, only eepsites (`.i2p`
-TLD), offline Tails documentation, and the router console are accessible from I2P Browser.
-
-Also, do note that Tails' [[netfilter-based
-blocking|Tor_enforcement/Network_filter]] ensures that no Internet
-traffic can escape I2P (and thus be non-anonymous), even if something is
-wrong in the above filters (or a future revision).
-
-Ports allowed through the firewall
-==================================
-
-I2P is shipped with several preconfigured tunnels, and the ports used have had
-exceptions added to ferm. The ports accessible by the i2pbrowser user include:
-
-* 4444, I2P HTTP Proxy: Used to access sites with the `.i2p` TLD
-* 7657, I2P router console: The router console is accessible in the web browser at <http://127.0.0.1:7657>
-* 7658, local 'eepsite': Each I2P installation is configured out of the box
- with the possibility to host one's own website (or *eepsite*) on the I2P
- network. The eepsite will not be accessible remotely unless its
- [tunnel](http://127.0.0.1:7657/i2ptunnel#localServerTunnelList) is started.
-
-Note: These ports will only be opened if the user explicitly requests I2P at the boot prompt.
-See [[!tails_gitweb config/chroot_local-includes/etc/ferm/ferm.conf]] for details.
-
-Security
-========
-
-The I2P Browser is run by a separate `i2pbrowser` user, which is only allowed
-to make TCP connections to the ports explicitly mentioned above. DNS lookups
-are prohibited.
-
-The I2P Browser is run inside a chroot consisting of a throw away
-aufs union between a read-only version of the pre-boot Tails
-filesystem, and a tmpfs as the rw branch. Hence, the post-boot
-filesystem (which contains all user data) isn't available to the
-I2P Browser within the chroot. The chroot and aufs union is created
-upon I2P Browser start, and is torn down after it exits, forcefully
-killing any remaining processes run from inside it.
-
-It should be noted that chroots are pretty weak jails, so an exploit
-could easily escape it and have access to the complete filesystem (as
-restricted for the `i2pbrowser` user). Hence, the reason for using a
-chroot is not for that purpose, but for separating its configuration from the rest of the Tails system.
-
-Code
-----
-
-* [[!tails_gitweb config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/i2p-browser]]
-* [[!tails_gitweb config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-shell-library/chroot-browser.sh]]
-* [[!tails_gitweb config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-shell-library/i2p.sh]]
-* [[!tails_gitweb config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p.desktop.in]]
-* [[!tails_gitweb config/chroot_local-includes/lib/live/config/2080-install-i2p]]
-* [[!tails_gitweb_dir config/chroot_local-includes/usr/share/tails/chroot-browsers/]]
diff --git a/wiki/src/contribute/design/Time_syncing.mdwn b/wiki/src/contribute/design/Time_syncing.mdwn
index 1a9fbd9..ccafb5c 100644
--- a/wiki/src/contribute/design/Time_syncing.mdwn
+++ b/wiki/src/contribute/design/Time_syncing.mdwn
@@ -2,7 +2,7 @@
# Introduction
-Tor (and I2P) sometimes freaks out if they detect too large clock
+Tor sometimes freaks out if they detect too large clock
skews. It is therefore important for us to ensure that Tails somehow
automatically synchronizes the system time at start in a safe manner.
diff --git a/wiki/src/contribute/design/Tor_enforcement/Network_filter.mdwn b/wiki/src/contribute/design/Tor_enforcement/Network_filter.mdwn
index ca71664..16e02ee 100644
--- a/wiki/src/contribute/design/Tor_enforcement/Network_filter.mdwn
+++ b/wiki/src/contribute/design/Tor_enforcement/Network_filter.mdwn
@@ -1,8 +1,8 @@
One serious security issue is that we don't know what software will
attempt to contact the network and whether their proxy settings are
set up to use the Tor SOCKS proxy correctly.
-This is solved by blocking all outbound Internet traffic except Tor
-(and I2P when enabled), and explicitly configuring all applications to use one of
+This is solved by blocking all outbound Internet traffic except Tor,
+and explicitly configuring all applications to use one of
these.
- [[!tails_gitweb config/chroot_local-includes/etc/ferm/ferm.conf]]
@@ -18,33 +18,12 @@ Tor itself obviously has to connect to the Internet without going
through the Tor network. This is achieved by special-casing
connections originating from the `debian-tor` Unix user.
-#### I2P
-
-[I2P](https://geti2p.net/) (*Invisible Internet Project*) is
-yet another anonymizing network
-(load-balanced unspoofable packet switching network) that provides
-access to eepsites (.i2p tld); eepsites are a bit like Tor hidden
-services. Some users would like to be able to access eepsites from
-Tails.
-
-Like the `debian-tor` user, the `i2psvc` user is allowed to connect
-*directly* to the Internet. Any rules granting the `i2psvc` user access are only
-applied if the user explicitly enables I2P at the boot prompt. See
-[[the design document dedicated to Tails use of I2P|I2P]] for details.
-
#### Unsafe Browser and the `clearnet` user
The `clearnet` user used to run the
[[contribute/design/Unsafe_Browser]] is granted full network access
(but no loopback access) in order to deal with captive portals.
-#### I2P Browser and the `i2pbrowser` user
-
-The [[contribute/design/I2P_Browser]] is run by the `i2pbrowser` user. This
-account is granted access to ports 4444, 7657, and 7658 on the loopback device *if*
-I2P is enabled at the boot prompt. Sites outside of I2P cannot be reached by
-the `i2pbrowser` user.
-
#### Local Area Network (LAN)
Tails short description talks of sending through Tor *outgoing
@@ -84,8 +63,7 @@ Tor does not support IPv6 yet so IPv6 communication is blocked.
#### UDP, ICMP and other non-TCP protocols
Tor only supports TCP. Non-TCP traffic to the Internet, such as UDP
-datagrams and ICMP packets, is dropped unless it's going through I2P,
-which supports UDP.
+datagrams and ICMP packets, is dropped.
An unfortunate consequence of fully blocking ICMP is that [[!wikipedia
Path MTU Discovery]] is broken. We workaround this problem by enabling
diff --git a/wiki/src/contribute/design/persistence.mdwn b/wiki/src/contribute/design/persistence.mdwn
index badca14..9b660cf 100644
--- a/wiki/src/contribute/design/persistence.mdwn
+++ b/wiki/src/contribute/design/persistence.mdwn
@@ -32,7 +32,6 @@ This is relevant for the following applications:
better protections through more stable entry guards
(`/var/lib/tor/`); beware, this breaks tordate
[[contribute/design/Time_syncing]]
-- I2P data/cache/log directory (`/var/lib/i2p/`)
- NoScript global behaviour (whitelist / blacklist) and exceptions
A tool (`tails-persistence-setup`) helps the user to choose exactly
diff --git a/wiki/src/contribute/how/documentation/release_notes.mdwn b/wiki/src/contribute/how/documentation/release_notes.mdwn
index 4e56366..84670a0 100644
--- a/wiki/src/contribute/how/documentation/release_notes.mdwn
+++ b/wiki/src/contribute/how/documentation/release_notes.mdwn
@@ -17,12 +17,10 @@
- in testing for a major release: `wget http://nightly.tails.boum.org/build_Tails_ISO_testing/lastSuccessful/archive/latest.iso.packages`
- in stable for a minor release: `wget http://nightly.tails.boum.org/build_Tails_ISO_stable/lastSuccessful/archive/latest.iso.packages`
- `diff -u ~/Persistent/master/wiki/src/torrents/files/tails-i386-*.packages latest.iso.packages | wdiff --diff-input --terminal`
- - Read the Changelog of other updated software (Tor, I2P, etc.) to find relevant highlights
+ - Read the Changelog of other updated software (Tor etc.) to find relevant highlights
- Tor: <https://blog.torproject.org/>
- Tor: <https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/ChangeLog>
- Tor Browser: <https://gitweb.torproject.org/builders/tor-browser-bundle.git/tree/Bundle-Data/Docs/ChangeLog.txt?h=maint-6.5>
- - I2P: <https://geti2p.net/en/>
- - I2P: <https://github.com/i2p/i2p.i2p/blob/master/debian/changelog>
- Icedove: <https://www.mozilla.org/en-US/thunderbird/notes/>
- Electrum: <https://github.com/spesmilo/electrum/blob/master/RELEASE-NOTES>
- TorBirdy: <https://gitweb.torproject.org/torbirdy.git/tree/ChangeLog>
diff --git a/wiki/src/contribute/release_process/test.mdwn b/wiki/src/contribute/release_process/test.mdwn
index 36956eb..219fa02 100644
--- a/wiki/src/contribute/release_process/test.mdwn
+++ b/wiki/src/contribute/release_process/test.mdwn
@@ -158,12 +158,6 @@ tracked by tickets prefixed with `todo/test_suite:`.
* Test that Tails starts and the browser launches in VirtualBox.
-# I2P
-
-Make sure that I2P is up-to-date, at least if the
-[changelogs](https://geti2p.net/en/blog/) mention that
-security critical bugs were fixed.
-
# APT (automate: [[!tails_ticket 8164 desc="#8164"]])
grep -r jenw7xbd6tf7vfhp.onion /etc/apt/sources.list*
diff --git a/wiki/src/contribute/working_together/roles/release_manager.mdwn b/wiki/src/contribute/working_together/roles/release_manager.mdwn
index da13108..336c3f9 100644
--- a/wiki/src/contribute/working_together/roles/release_manager.mdwn
+++ b/wiki/src/contribute/working_together/roles/release_manager.mdwn
@@ -33,8 +33,6 @@
- Have a look at recent changes
in [Torbutton](https://gitweb.torproject.org/torbutton.git), and
make sure they are compatible with our configuration.
-- Have someone ([[!tails_ticket 11276 desc="who?"]]) upgrade I2P if needed.
- See [[contribute/design/I2P]].
- If needed, update the list of Tor authorities in the test
suite configuration (`TOR_AUTHORITIES`).
- Check that the list of backends we ship in `/usr/lib/cups/backend`
diff --git a/wiki/src/doc/about/features.de.po b/wiki/src/doc/about/features.de.po
index ea412fd..568b8d6 100644
--- a/wiki/src/doc/about/features.de.po
+++ b/wiki/src/doc/about/features.de.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-23 19:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-25 15:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-22 18:30+0200\n"
"Last-Translator: Tails translators <tails@boum.org>\n"
"Language-Team: Tails translations <tails-l10n@boum.org>\n"
@@ -102,7 +102,6 @@ msgid ""
"* [Liferea](http://liferea.sourceforge.net/) feed aggregator\n"
"* [Gobby](http://gobby.0x539.de/trac/) for collaborative text writing\n"
"* [Aircrack-ng](http://aircrack-ng.org/) for wireless network auditing\n"
-"* [I2P](https://geti2p.net/) an anonymizing network ([[More...|doc/anonymous_internet/i2p]])\n"
"* [Electrum](https://electrum.org/), an easy-to-use bitcoin client ([[More...|doc/anonymous_internet/electrum]])\n"
msgstr ""
"* [Tor](https://www.torproject.org) mit:\n"
diff --git a/wiki/src/doc/about/features.fa.po b/wiki/src/doc/about/features.fa.po
index e64f5d8..4dd9b0d 100644
--- a/wiki/src/doc/about/features.fa.po
+++ b/wiki/src/doc/about/features.fa.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-23 19:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-25 15:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-21 10:59+0000\n"
"Last-Translator: sprint5 <translation5@451f.org>\n"
"Language-Team: Persian <http://weblate.451f.org:8889/projects/tails/features/"
@@ -112,7 +112,6 @@ msgid ""
"* [Liferea](http://liferea.sourceforge.net/) feed aggregator\n"
"* [Gobby](http://gobby.0x539.de/trac/) for collaborative text writing\n"
"* [Aircrack-ng](http://aircrack-ng.org/) for wireless network auditing\n"
-"* [I2P](https://geti2p.net/) an anonymizing network ([[More...|doc/anonymous_internet/i2p]])\n"
"* [Electrum](https://electrum.org/), an easy-to-use bitcoin client ([[More...|doc/anonymous_internet/electrum]])\n"
msgstr ""
"* [تور](https://www.torproject.org) با:\n"
diff --git a/wiki/src/doc/about/features.fr.po b/wiki/src/doc/about/features.fr.po
index 3eb21d7..503fdb0 100644
--- a/wiki/src/doc/about/features.fr.po
+++ b/wiki/src/doc/about/features.fr.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-23 19:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-25 15:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-25 21:04-0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Tails translators <tails@boum.org>\n"
@@ -53,7 +53,34 @@ msgid "Networking\n"
msgstr "Réseau\n"
#. type: Plain text
-#, no-wrap
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "* [Tor](https://www.torproject.org) with:\n"
+#| " - [[stream isolation|contribute/design/stream_isolation]]\n"
+#| " - regular, obfs2, obfs3, obfs4, and ScrambleSuit bridges support\n"
+#| " - the Onion Circuits graphical frontend ([[More...|doc/anonymous_internet/tor_status#circuits]])\n"
+#| "* [NetworkManager](http://projects.gnome.org/NetworkManager/) for easy\n"
+#| " network configuration ([[More...|doc/anonymous_internet/networkmanager]])\n"
+#| "* [Tor Browser](https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en) ([[More...|doc/anonymous_internet/Tor_Browser]]), a web\n"
+#| " browser based on [Mozilla Firefox](http://getfirefox.com) and modified to protect your anonymity with:\n"
+#| " - [Torbutton](https://www.torproject.org/torbutton) for anonymity\n"
+#| " and protection against evil JavaScript\n"
+#| " - all cookies are treated as session cookies by default;\n"
+#| " - [HTTPS Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere)\n"
+#| " transparently enables SSL-encrypted connections to a great number\n"
+#| " of major websites\n"
+#| " - [NoScript](http://noscript.net/) to have even more control over JavaScript.\n"
+#| " - [uBlock Origin](https://github.com/gorhill/uBlock/) to remove advertisements.\n"
+#| "* [Pidgin](http://www.pidgin.im/) preconfigured with\n"
+#| " [OTR](http://www.cypherpunks.ca/otr/index.php) for Off-the-Record\n"
+#| " Messaging ([[More...|doc/anonymous_internet/pidgin]])\n"
+#| "* [OnionShare](https://onionshare.org/) for anonymous filesharing\n"
+#| "* [Icedove (Thunderbird)](https://www.mozilla.org/en-US/thunderbird/) email client with [Enigmail](https://www.enigmail.net/) for OpenPGP support ([[More...|doc/anonymous_internet/icedove]])\n"
+#| "* [Liferea](http://liferea.sourceforge.net/) feed aggregator\n"
+#| "* [Gobby](http://gobby.0x539.de/trac/) for collaborative text writing\n"
+#| "* [Aircrack-ng](http://aircrack-ng.org/) for wireless network auditing\n"
+#| "* [I2P](https://geti2p.net/) an anonymizing network ([[More...|doc/anonymous_internet/i2p]])\n"
+#| "* [Electrum](https://electrum.org/), an easy-to-use bitcoin client ([[More...|doc/anonymous_internet/electrum]])\n"
msgid ""
"* [Tor](https://www.torproject.org) with:\n"
" - [[stream isolation|contribute/design/stream_isolation]]\n"
@@ -79,7 +106,6 @@ msgid ""
"* [Liferea](http://liferea.sourceforge.net/) feed aggregator\n"
"* [Gobby](http://gobby.0x539.de/trac/) for collaborative text writing\n"
"* [Aircrack-ng](http://aircrack-ng.org/) for wireless network auditing\n"
-"* [I2P](https://geti2p.net/) an anonymizing network ([[More...|doc/anonymous_internet/i2p]])\n"
"* [Electrum](https://electrum.org/), an easy-to-use bitcoin client ([[More...|doc/anonymous_internet/electrum]])\n"
msgstr ""
"* [Tor](https://www.torproject.org) avec :\n"
diff --git a/wiki/src/doc/about/features.it.po b/wiki/src/doc/about/features.it.po
index ccfe28a..544b558 100644
--- a/wiki/src/doc/about/features.it.po
+++ b/wiki/src/doc/about/features.it.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: revisione ignifugo\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-23 19:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-25 15:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-14 13:07+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: ita <transitails@inventati.org>\n"
@@ -103,7 +103,6 @@ msgid ""
"* [Liferea](http://liferea.sourceforge.net/) feed aggregator\n"
"* [Gobby](http://gobby.0x539.de/trac/) for collaborative text writing\n"
"* [Aircrack-ng](http://aircrack-ng.org/) for wireless network auditing\n"
-"* [I2P](https://geti2p.net/) an anonymizing network ([[More...|doc/anonymous_internet/i2p]])\n"
"* [Electrum](https://electrum.org/), an easy-to-use bitcoin client ([[More...|doc/anonymous_internet/electrum]])\n"
msgstr ""
"* [Tor](https://www.torproject.org) con:\n"
diff --git a/wiki/src/doc/about/features.mdwn b/wiki/src/doc/about/features.mdwn
index efebac2..6abd64b 100644
--- a/wiki/src/doc/about/features.mdwn
+++ b/wiki/src/doc/about/features.mdwn
@@ -37,7 +37,6 @@ Networking
* [Liferea](http://liferea.sourceforge.net/) feed aggregator
* [Gobby](http://gobby.0x539.de/trac/) for collaborative text writing
* [Aircrack-ng](http://aircrack-ng.org/) for wireless network auditing
-* [I2P](https://geti2p.net/) an anonymizing network ([[More...|doc/anonymous_internet/i2p]])
* [Electrum](https://electrum.org/), an easy-to-use bitcoin client ([[More...|doc/anonymous_internet/electrum]])
Desktop Edition
diff --git a/wiki/src/doc/about/features.pt.po b/wiki/src/doc/about/features.pt.po
index 1f88e16..0aee2aa 100644
--- a/wiki/src/doc/about/features.pt.po
+++ b/wiki/src/doc/about/features.pt.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-23 19:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-25 15:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 15:59+0200\n"
"Last-Translator: Tails Developers <amnesia@boum.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -104,7 +104,6 @@ msgid ""
"* [Liferea](http://liferea.sourceforge.net/) feed aggregator\n"
"* [Gobby](http://gobby.0x539.de/trac/) for collaborative text writing\n"
"* [Aircrack-ng](http://aircrack-ng.org/) for wireless network auditing\n"
-"* [I2P](https://geti2p.net/) an anonymizing network ([[More...|doc/anonymous_internet/i2p]])\n"
"* [Electrum](https://electrum.org/), an easy-to-use bitcoin client ([[More...|doc/anonymous_internet/electrum]])\n"
msgstr ""
"* [Tor](https://www.torproject.org) com:\n"
diff --git a/wiki/src/doc/about/tor.de.po b/wiki/src/doc/about/tor.de.po
index 6cf5aaa..74769c6 100644
--- a/wiki/src/doc/about/tor.de.po
+++ b/wiki/src/doc/about/tor.de.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-30 07:36+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-25 15:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-16 10:21+0100\n"
"Last-Translator: Tails developers <tails@boum.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -168,7 +168,9 @@ msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid "Tails is a separate project made by a different group of people."
-msgstr "Tails ist ein selbständiges Projekt, das von einer anderen Gruppe von Leuten entwickelt wird."
+msgstr ""
+"Tails ist ein selbständiges Projekt, das von einer anderen Gruppe von Leuten "
+"entwickelt wird."
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -190,18 +192,3 @@ msgstr ""
"Dennoch nutzen viele Menschen Tor unabhängig von Tails. Umgekehrt nutzen "
"viele Menschen Tails für andere Zwecke, als sich nur durch Tor zum Internet "
"zu verbinden, z.B. um offline an sensiblen Dokumenten zu arbeiten."
-
-#. type: Title =
-#, no-wrap
-msgid "Want more?\n"
-msgstr "Sie wünschen mehr?\n"
-
-#. type: Plain text
-msgid ""
-"Tails also allows you to connect to [[I2P|doc/anonymous_internet/i2p/]], "
-"which is another anonymity network different from Tor."
-msgstr ""
-"Tails bietet Ihnen auch die Möglichkeit, sich mit [[I2P|doc/"
-"anonymous_internet/i2p/]] zu verbinden, welches ein anderes "
-"Anonymisierungsnetzwerk ist, und sich grundsätzlich von Tor unterscheidet."
-
diff --git a/wiki/src/doc/about/tor.fa.po b/wiki/src/doc/about/tor.fa.po
index e6b14e9..6a9ee15 100644
--- a/wiki/src/doc/about/tor.fa.po
+++ b/wiki/src/doc/about/tor.fa.po
@@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-28 09:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-25 15:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-12 08:18+0000\n"
"Last-Translator: sprint5 <translation5@451f.org>\n"
-"Language-Team: Persian <http://weblate.451f.org:8889/projects/tails/tor/fa/>"
-"\n"
+"Language-Team: Persian <http://weblate.451f.org:8889/projects/tails/tor/fa/"
+">\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -39,9 +39,9 @@ msgid ""
"a fundamental assumption of Tails to force all outgoing traffic to anonymity "
"networks such as Tor."
msgstr ""
-"ما می‌خواهیم به طور پیش‌فرض سطح مناسبی از امنیت در اختیار کاربران خود "
-"بگذاریم. به همین خاطر یکی از مبانی بنیادین تیلز این است که تمام ترافیک خروجی "
-"آن از شبکه‌های ناشناسی مانند تور عبور کند."
+"ما می‌خواهیم به طور پیش‌فرض سطح مناسبی از امنیت در اختیار کاربران خود بگذاریم. "
+"به همین خاطر یکی از مبانی بنیادین تیلز این است که تمام ترافیک خروجی آن از "
+"شبکه‌های ناشناسی مانند تور عبور کند."
#. type: Plain text
msgid ""
@@ -59,11 +59,11 @@ msgid ""
"anonymity. Tor provides anonymity by making it impossible for a single point "
"in the network to know both the origin and the destination of a connection."
msgstr ""
-"شبکه‌های خصوصی مجازی (وی‌پی‌ان‌ها) ممکن است بسیار سریع‌تر از تور باشند، اما "
-"آن‌ها شبکه‌های ناشناسی نیستند، چون ارائه‌دهندهٔ وی‌پی‌ان می‌تواند بفهمد هم "
-"از کجا و هم به کجا متصل شده‌اید و ناشناس بودن شما را به مخاطره بیندازد. تور "
-"امکان فهمیدن مبداء و مقصد هر اتصالی را برای یک نقطهٔ خاص در شبکه غیرممکن "
-"ساخته و از این طریق به ناشناس ماندن شما کمک می‌کند."
+"شبکه‌های خصوصی مجازی (وی‌پی‌ان‌ها) ممکن است بسیار سریع‌تر از تور باشند، اما آن‌ها "
+"شبکه‌های ناشناسی نیستند، چون ارائه‌دهندهٔ وی‌پی‌ان می‌تواند بفهمد هم از کجا و هم "
+"به کجا متصل شده‌اید و ناشناس بودن شما را به مخاطره بیندازد. تور امکان فهمیدن "
+"مبداء و مقصد هر اتصالی را برای یک نقطهٔ خاص در شبکه غیرممکن ساخته و از این "
+"طریق به ناشناس ماندن شما کمک می‌کند."
#. type: Plain text
msgid ""
@@ -72,8 +72,8 @@ msgid ""
"other hand, the Tor network is formed by over 5000 relays run worldwide by "
"volunteers."
msgstr ""
-"هنگام استفاده از یک وی‌پی‌ان، یک مهاجم می‌تواند با نظارت بر اتصال‌های ورودی "
-"و خروجی چند سرور وی‌پی‌ان ناشناس بودن شما را به مخاطره بیندازد. اما از آن سو "
+"هنگام استفاده از یک وی‌پی‌ان، یک مهاجم می‌تواند با نظارت بر اتصال‌های ورودی و "
+"خروجی چند سرور وی‌پی‌ان ناشناس بودن شما را به مخاطره بیندازد. اما از آن سو "
"شبکهٔ تور توسط ۵هزار رله در سرتاسر دنیا توسط داوطلبان کار می‌کند."
#. type: Title =
@@ -100,8 +100,8 @@ msgid ""
"identify or target a specific profile of Tor user. Anonymity loves company."
msgstr ""
"خبرنگاران، نهادهای قضایی، دولت‌ها، فعالان حقوق بشر، رهبران تجاری، ارتش‌ها، "
-"قربانیان تعرض و شهروندان عادی که نگران حریم خصوصی هستند از تور استفاده می‌"
-"کنند. این تنوع باعث قوی‌تر شدن ناشناسی همه می‌شود، چرا که شناسایی یا هدف "
+"قربانیان تعرض و شهروندان عادی که نگران حریم خصوصی هستند از تور استفاده "
+"می‌کنند. این تنوع باعث قوی‌تر شدن ناشناسی همه می‌شود، چرا که شناسایی یا هدف "
"قرار دادن یک گروه خاص از کاربران تور را مشکل می‌کند."
#. type: Title =
@@ -122,26 +122,24 @@ msgstr ""
msgid ""
"Tor has been received awards by institutions such as the [Electronic "
"Frontier Foundation](https://www.eff.org/awards/pioneer/2012), and the [Free "
-"Software "
-"Foundation](https://www.fsf.org/news/2010-free-software-awards-announced) to "
-"name a few."
+"Software Foundation](https://www.fsf.org/news/2010-free-software-awards-"
+"announced) to name a few."
msgstr ""
-"تور جوایز بسیاری از سوی نهادهایی مانند [بنیاد مرزهای "
-"الکترونیک](https://www.eff.org/awards/pioneer/2012) و [بنیاد نرم‌افزار "
-"آزاد](https://www.fsf.org/news/2010-free-software-awards-announced) دریافت "
-"کرده است."
+"تور جوایز بسیاری از سوی نهادهایی مانند [بنیاد مرزهای الکترونیک](https://www."
+"eff.org/awards/pioneer/2012) و [بنیاد نرم‌افزار آزاد](https://www.fsf.org/"
+"news/2010-free-software-awards-announced) دریافت کرده است."
#. type: Plain text
msgid ""
"An extract of a Top Secret appraisal by the NSA characterized Tor as \"[the "
-"King of high secure, low latency Internet "
-"anonymity](http://www.theguardian.com/world/interactive/2013/oct/04/tor-high-secure-internet-anonymity)\" "
-"with \"no contenders for the throne in waiting\"."
+"King of high secure, low latency Internet anonymity](http://www.theguardian."
+"com/world/interactive/2013/oct/04/tor-high-secure-internet-anonymity)\" with "
+"\"no contenders for the throne in waiting\"."
msgstr ""
-"گوشه‌ای از یک سند فوق‌محرمانهٔ آژانس امنیت ملی آمریکا آمده که تور «[شاه "
-"قلمروی امنیت با میزان ناشناسی بالا] "
-"(http://www.theguardian.com/world/interactive/2013/oct/04/tor-high-secure-"
-"internet-anonymity)» است و «در حال حاضر حریفی برایش یافت نمی‌شود.»"
+"گوشه‌ای از یک سند فوق‌محرمانهٔ آژانس امنیت ملی آمریکا آمده که تور «[شاه قلمروی "
+"امنیت با میزان ناشناسی بالا] (http://www.theguardian.com/world/"
+"interactive/2013/oct/04/tor-high-secure-internet-anonymity)» است و «در حال "
+"حاضر حریفی برایش یافت نمی‌شود.»"
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
@@ -155,8 +153,7 @@ msgstr "رابطهٔ بین تور و تیلز\n"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "The Tor software is made by [The Tor Project](https://torproject.org/)."
-msgstr ""
-"نرم‌افزار تور توسط [پروژهٔ تور](https://torproject.org/) ایجاد شده‌است."
+msgstr "نرم‌افزار تور توسط [پروژهٔ تور](https://torproject.org/) ایجاد شده‌است."
#. type: Bullet: ' - '
msgid "The Tor network is run by a worldwide community of volunteers."
@@ -169,10 +166,8 @@ msgstr "تیلز پروژه‌ای جداگانه است که توسط افرا
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
-"Tails is a complete operating system which uses Tor as its default "
-"networking\n"
-"application. The Tor Project recommends the usage of Tails for the use "
-"cases\n"
+"Tails is a complete operating system which uses Tor as its default networking\n"
+"application. The Tor Project recommends the usage of Tails for the use cases\n"
"that are not covered by its own projects (for example the <span\n"
"class=\"application\">Tor Browser</span>).\n"
msgstr ""
@@ -188,18 +183,5 @@ msgid ""
"offline on sensitive documents."
msgstr ""
"اما افراد بسیاری از تور بدون تیلز و افراد بسیاری نیز از تیلز برای کارهای "
-"دیگری به جز اتصال به اینترنت از طریق تور استفاده می‌کنند، برای نمونه برای "
-"کار کردن آفلاین روی اسناد مهم."
-
-#. type: Title =
-#, no-wrap
-msgid "Want more?\n"
-msgstr "اطلاعات بیشتری نیاز دارید؟\n"
-
-#. type: Plain text
-msgid ""
-"Tails also allows you to connect to [[I2P|doc/anonymous_internet/i2p/]], "
-"which is another anonymity network different from Tor."
-msgstr ""
-"تیلز همچنین به شما اجازه می‌دهد به [[I2P|doc/anonymous_internet/i2p/]] متصل "
-"شوید که خود یک شبکهٔ ناشناسی مجزا از تور است."
+"دیگری به جز اتصال به اینترنت از طریق تور استفاده می‌کنند، برای نمونه برای کار "
+"کردن آفلاین روی اسناد مهم."
diff --git a/wiki/src/doc/about/tor.fr.po b/wiki/src/doc/about/tor.fr.po
index 19d1eca..ef2ed4e 100644
--- a/wiki/src/doc/about/tor.fr.po
+++ b/wiki/src/doc/about/tor.fr.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-03 02:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-25 15:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-12 21:56+0100\n"
"Last-Translator: AtomiKe <tails@atomike.ninja>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -193,16 +193,3 @@ msgstr ""
"Mais nombre de gens utilisent Tor en dehors de Tails, et beaucoup de "
"personnes utilisent Tails pour faire autre chose qu'avoir accès à Internet "
"via Tor, par exemple pour travailler hors ligne sur des documents sensibles."
-
-#. type: Title =
-#, no-wrap
-msgid "Want more?\n"
-msgstr "Et encore ?\n"
-
-#. type: Plain text
-msgid ""
-"Tails also allows you to connect to [[I2P|doc/anonymous_internet/i2p/]], "
-"which is another anonymity network different from Tor."
-msgstr ""
-"Tails vous permet également de vous connecter à [[I2P|doc/anonymous_internet/"
-"i2p/]], qui est un autre réseau d'anonymisation différent de Tor."
diff --git a/wiki/src/doc/about/tor.it.po b/wiki/src/doc/about/tor.it.po
index 0c14224..68bf250 100644
--- a/wiki/src/doc/about/tor.it.po
+++ b/wiki/src/doc/about/tor.it.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-27 19:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-25 15:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-07 19:57+0200\n"
"Last-Translator: Tails developers <tails@boum.org>\n"
"Language-Team: ita <transitails@inventati.org>\n"
@@ -192,16 +192,3 @@ msgstr ""
"Ma molte persone usano Tor al di fuori di Tails, e molte persone usano Tails "
"per fare altre cose che accedere ad Internet attraverso Tos, per esempio "
"lavorare offline su documenti sensibili."
-
-#. type: Title =
-#, no-wrap
-msgid "Want more?\n"
-msgstr "Volete altro?\n"
-
-#. type: Plain text
-msgid ""
-"Tails also allows you to connect to [[I2P|doc/anonymous_internet/i2p/]], "
-"which is another anonymity network different from Tor."
-msgstr ""
-"Tails può anche connettervi a [[I2P|doc/anonymous_internet/i2p/]], un altra "
-"rete di anonimato differente da Tor ."
diff --git a/wiki/src/doc/about/tor.mdwn b/wiki/src/doc/about/tor.mdwn
index 0064729..9f776f4 100644
--- a/wiki/src/doc/about/tor.mdwn
+++ b/wiki/src/doc/about/tor.mdwn
@@ -72,9 +72,3 @@ class="application">Tor Browser</span>).
But many people use Tor outside of Tails, and many people use Tails to do other
things than accessing the Internet through Tor, for example to work offline on
sensitive documents.
-
-Want more?
-==========
-
-Tails also allows you to connect to [[I2P|doc/anonymous_internet/i2p/]], which is
-another anonymity network different from Tor.
diff --git a/wiki/src/doc/about/tor.pt.po b/wiki/src/doc/about/tor.pt.po
index 4dd8ad8..e9fbebf 100644
--- a/wiki/src/doc/about/tor.pt.po
+++ b/wiki/src/doc/about/tor.pt.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-30 07:36+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-25 15:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-21 16:45-0300\n"
"Last-Translator: Tails Developers <amnesia@boum.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -30,20 +30,49 @@ msgid "Anonymity enforcement\n"
msgstr "Anonimato forçado\n"
#. type: Plain text
-msgid "We want to enforce good security by default for our users. That is why it is a fundamental assumption of Tails to force all outgoing traffic to anonymity networks such as Tor."
-msgstr "Nós queremos forçar uma boa segurança por padrão para nossos usuários. É por isto que é uma pretensão do Tails forçar todo o tráfego de saída por redes de anonimato como Tor."
+msgid ""
+"We want to enforce good security by default for our users. That is why it is "
+"a fundamental assumption of Tails to force all outgoing traffic to anonymity "
+"networks such as Tor."
+msgstr ""
+"Nós queremos forçar uma boa segurança por padrão para nossos usuários. É por "
+"isto que é uma pretensão do Tails forçar todo o tráfego de saída por redes "
+"de anonimato como Tor."
#. type: Plain text
-msgid "Over the years Tor has become a big network with a lot of capacity and a good speed."
-msgstr "Ao longo dos anos, Tor se tornou uma grande rede com bastante capacidade e boa velocidade."
+msgid ""
+"Over the years Tor has become a big network with a lot of capacity and a "
+"good speed."
+msgstr ""
+"Ao longo dos anos, Tor se tornou uma grande rede com bastante capacidade e "
+"boa velocidade."
#. type: Plain text
-msgid "Virtual Private Networks (VPNs) could be faster than Tor but they are not anonymity networks, because the administrators of the VPN can know both where you are connecting from and where you are connecting to and break your anonymity. Tor provides anonymity by making it impossible for a single point in the network to know both the origin and the destination of a connection."
-msgstr "Redes Virtuais Privadas (VPNs) poderiam ser mais rápidas que o Tor, mas elas não são redes de anonimato, porque os administradores de uma VPN podem saber tanto de onde você está se conectando quanto para onde você está se conectando e assim quebrar seu anonimato. Tor provê anonimato ao tornar impossível para um único ponto na rede saber tanto a origem quanto o destino de uma conexão."
+msgid ""
+"Virtual Private Networks (VPNs) could be faster than Tor but they are not "
+"anonymity networks, because the administrators of the VPN can know both "
+"where you are connecting from and where you are connecting to and break your "
+"anonymity. Tor provides anonymity by making it impossible for a single point "
+"in the network to know both the origin and the destination of a connection."
+msgstr ""
+"Redes Virtuais Privadas (VPNs) poderiam ser mais rápidas que o Tor, mas elas "
+"não são redes de anonimato, porque os administradores de uma VPN podem saber "
+"tanto de onde você está se conectando quanto para onde você está se "
+"conectando e assim quebrar seu anonimato. Tor provê anonimato ao tornar "
+"impossível para um único ponto na rede saber tanto a origem quanto o destino "
+"de uma conexão."
#. type: Plain text
-msgid "When using a VPN, an attacker can also break your anonymity by monitoring the incoming and outgoing connections of the few servers of the VPN. On the other hand, the Tor network is formed by over 5000 relays run worldwide by volunteers."
-msgstr "Ao usar uma VPN, um atacante também pode quebrar seu anonimato ao monitorar as conexões de entrada e de saída de alguns servidores da VPN. Por outro lado, a rede Tor é formada por mais de 5000 repetidores mantidos ao redor do mundo por voluntários."
+msgid ""
+"When using a VPN, an attacker can also break your anonymity by monitoring "
+"the incoming and outgoing connections of the few servers of the VPN. On the "
+"other hand, the Tor network is formed by over 5000 relays run worldwide by "
+"volunteers."
+msgstr ""
+"Ao usar uma VPN, um atacante também pode quebrar seu anonimato ao monitorar "
+"as conexões de entrada e de saída de alguns servidores da VPN. Por outro "
+"lado, a rede Tor é formada por mais de 5000 repetidores mantidos ao redor do "
+"mundo por voluntários."
#. type: Title =
#, no-wrap
@@ -51,12 +80,30 @@ msgid "User base\n"
msgstr "Base de usuários\n"
#. type: Plain text
-msgid "Tor is the anonymity network with the largest user base. More than 700&thinsp;000 users connected to Tor daily in 2013. Being adopted by such a large audience proves its maturity, stability, and usability."
-msgstr "Tor é a rede de anonimato com a maior base de usuários. Mais de 700&thinsp;000 usuários se conectaram ao Tor diariamente em 2013. Sendo adotado por tão amplo público prova sua maturidade, estabilidade e usabilidade."
+msgid ""
+"Tor is the anonymity network with the largest user base. More than "
+"700&thinsp;000 users connected to Tor daily in 2013. Being adopted by such a "
+"large audience proves its maturity, stability, and usability."
+msgstr ""
+"Tor é a rede de anonimato com a maior base de usuários. Mais de "
+"700&thinsp;000 usuários se conectaram ao Tor diariamente em 2013. Sendo "
+"adotado por tão amplo público prova sua maturidade, estabilidade e "
+"usabilidade."
#. type: Plain text
-msgid "Tor is being used equally by journalists, law enforcement, governments, human rights activists, business leaders, militaries, abuse victims and average citizens concerned about online privacy. This diversity actually provides stronger anonymity to everyone as it makes it more difficult to identify or target a specific profile of Tor user. Anonymity loves company."
-msgstr "Tor está sendo usado igualmente por jornalistas, agentes da lei, governos, ativistas de direitos humanos, líderes de negócios, militares, vítimas de abuso e cidadãos medianos preocupados com sua privacidade online. Esta diversidade atualmente provê anonimato mais forte para todos da mesma forma que mais difícil identificar ou encontrar um perfil específico de um usuário Tor. O anonimato adora companhia."
+msgid ""
+"Tor is being used equally by journalists, law enforcement, governments, "
+"human rights activists, business leaders, militaries, abuse victims and "
+"average citizens concerned about online privacy. This diversity actually "
+"provides stronger anonymity to everyone as it makes it more difficult to "
+"identify or target a specific profile of Tor user. Anonymity loves company."
+msgstr ""
+"Tor está sendo usado igualmente por jornalistas, agentes da lei, governos, "
+"ativistas de direitos humanos, líderes de negócios, militares, vítimas de "
+"abuso e cidadãos medianos preocupados com sua privacidade online. Esta "
+"diversidade atualmente provê anonimato mais forte para todos da mesma forma "
+"que mais difícil identificar ou encontrar um perfil específico de um usuário "
+"Tor. O anonimato adora companhia."
#. type: Title =
#, no-wrap
@@ -64,16 +111,38 @@ msgid "Technical merits and recognition\n"
msgstr "Méritos técnicos e reconhecimento\n"
#. type: Plain text
-msgid "Tor has partnered with leading research institutions, and has been subjected to intensive academic research. It is the anonymity network which benefits from the most auditing and peer review."
-msgstr "Tor se associou com instituições de pesquisa de ponta, e tem sido sujeito a pesquisa acadêmica intensiva. É a rede de anonimato que tem se beneficiado da maior parte da auditagem e revisão por pares."
+msgid ""
+"Tor has partnered with leading research institutions, and has been subjected "
+"to intensive academic research. It is the anonymity network which benefits "
+"from the most auditing and peer review."
+msgstr ""
+"Tor se associou com instituições de pesquisa de ponta, e tem sido sujeito a "
+"pesquisa acadêmica intensiva. É a rede de anonimato que tem se beneficiado "
+"da maior parte da auditagem e revisão por pares."
#. type: Plain text
-msgid "Tor has been received awards by institutions such as the [Electronic Frontier Foundation](https://www.eff.org/awards/pioneer/2012), and the [Free Software Foundation](https://www.fsf.org/news/2010-free-software-awards-announced) to name a few."
-msgstr "Tor recebeu prêmios de instituições como a [Electronic Frontier Foundation](https://www.eff.org/awards/pioneer/2012) e a [Free Software Foundation](https://www.fsf.org/news/2010-free-software-awards-announced), para nomear apenas algumas."
+msgid ""
+"Tor has been received awards by institutions such as the [Electronic "
+"Frontier Foundation](https://www.eff.org/awards/pioneer/2012), and the [Free "
+"Software Foundation](https://www.fsf.org/news/2010-free-software-awards-"
+"announced) to name a few."
+msgstr ""
+"Tor recebeu prêmios de instituições como a [Electronic Frontier Foundation]"
+"(https://www.eff.org/awards/pioneer/2012) e a [Free Software Foundation]"
+"(https://www.fsf.org/news/2010-free-software-awards-announced), para nomear "
+"apenas algumas."
#. type: Plain text
-msgid "An extract of a Top Secret appraisal by the NSA characterized Tor as \"[the King of high secure, low latency Internet anonymity](http://www.theguardian.com/world/interactive/2013/oct/04/tor-high-secure-internet-anonymity)\" with \"no contenders for the throne in waiting\"."
-msgstr "Um resumo de uma avaliação secreta feita pela NSA caracterizou o Tor como \"[o Rei do anonimato de alta segurança e baixa latência na Internet](http://www.theguardian.com/world/interactive/2013/oct/04/tor-high-secure-internet-anonymity)\", que \"não tem outros competidores pelo trono\"."
+msgid ""
+"An extract of a Top Secret appraisal by the NSA characterized Tor as \"[the "
+"King of high secure, low latency Internet anonymity](http://www.theguardian."
+"com/world/interactive/2013/oct/04/tor-high-secure-internet-anonymity)\" with "
+"\"no contenders for the throne in waiting\"."
+msgstr ""
+"Um resumo de uma avaliação secreta feita pela NSA caracterizou o Tor como "
+"\"[o Rei do anonimato de alta segurança e baixa latência na Internet](http://"
+"www.theguardian.com/world/interactive/2013/oct/04/tor-high-secure-internet-"
+"anonymity)\", que \"não tem outros competidores pelo trono\"."
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -111,15 +180,11 @@ msgstr ""
"class=\"application\">Tor Browser</span>.\n"
#. type: Plain text
-msgid "But many people use Tor outside of Tails, and many people use Tails to do other things than accessing the Internet through Tor, for example to work offline on sensitive documents."
-msgstr "Mas muitas pessoas usam Tor fora do Tails, e muitas pessoas usam Tails para fazer outras coisas além de acessar a Internet através do Tor, como por exemplo para trabalhar offline em documentos sensíveis."
-
-#. type: Title =
-#, no-wrap
-msgid "Want more?\n"
-msgstr "Quer mais?\n"
-
-#. type: Plain text
-msgid "Tails also allows you to connect to [[I2P|doc/anonymous_internet/i2p/]], which is another anonymity network different from Tor."
-msgstr "Tails também permite que você se conecte à [[I2P|doc/anonymous_internet/i2p/]], que é uma outra rede de anonimato diferente do Tor."
-
+msgid ""
+"But many people use Tor outside of Tails, and many people use Tails to do "
+"other things than accessing the Internet through Tor, for example to work "
+"offline on sensitive documents."
+msgstr ""
+"Mas muitas pessoas usam Tor fora do Tails, e muitas pessoas usam Tails para "
+"fazer outras coisas além de acessar a Internet através do Tor, como por "
+"exemplo para trabalhar offline em documentos sensíveis."
diff --git a/wiki/src/doc/anonymous_internet.index.de.po b/wiki/src/doc/anonymous_internet.index.de.po
index 268008a..b284e6f 100644
--- a/wiki/src/doc/anonymous_internet.index.de.po
+++ b/wiki/src/doc/anonymous_internet.index.de.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-23 19:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-25 15:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-28 10:09-0000\n"
"Last-Translator: Tails translators <tails@boum.org>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -39,7 +39,6 @@ msgid ""
" - [[!traillink Migrating_from_<span_class=\"application\">Claws_Mail</span>_to_<span_class=\"application\">Icedove</span>|anonymous_internet/claws_mail_to_icedove]]\n"
" - [[!traillink Sharing_files_with_<span_class=\"application\">OnionShare</span>|anonymous_internet/onionshare]]\n"
" - [[!traillink Exchange_bitcoins_using_<span_class=\"application\">Electrum</span>|anonymous_internet/electrum]]\n"
-" - [[!traillink Using_I2P|anonymous_internet/i2p]]\n"
" - [[!traillink Why_Tor_is_slow?|anonymous_internet/why_tor_is_slow]]\n"
msgstr ""
" - [[!traillink Eine_Netzwerkverbindung_herstellen|anonymous_internet/networkmanager]]\n"
diff --git a/wiki/src/doc/anonymous_internet.index.fa.po b/wiki/src/doc/anonymous_internet.index.fa.po
index f57ea80..5d853d4 100644
--- a/wiki/src/doc/anonymous_internet.index.fa.po
+++ b/wiki/src/doc/anonymous_internet.index.fa.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-23 19:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-25 15:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-25 17:46+0000\n"
"Last-Translator: sprint5 <translation5@451f.org>\n"
"Language-Team: Persian <http://weblate.451f.org:8889/projects/tails/"
@@ -31,7 +31,6 @@ msgid ""
" - [[!traillink Migrating_from_<span_class=\"application\">Claws_Mail</span>_to_<span_class=\"application\">Icedove</span>|anonymous_internet/claws_mail_to_icedove]]\n"
" - [[!traillink Sharing_files_with_<span_class=\"application\">OnionShare</span>|anonymous_internet/onionshare]]\n"
" - [[!traillink Exchange_bitcoins_using_<span_class=\"application\">Electrum</span>|anonymous_internet/electrum]]\n"
-" - [[!traillink Using_I2P|anonymous_internet/i2p]]\n"
" - [[!traillink Why_Tor_is_slow?|anonymous_internet/why_tor_is_slow]]\n"
msgstr ""
@@ -80,8 +79,5 @@ msgstr ""
#~ "[[!traillink مبادلهٔ_بیت‌کوین_با_استفاده_از_<span_class=\"application"
#~ "\">الکترام</span>|anonymous_internet/electrum]]"
-#~ msgid "[[!traillink Using_I2P|anonymous_internet/i2p]]"
-#~ msgstr "[[!traillink استفاده_از_I2P|anonymous_internet/i2p]]"
-
#~ msgid "[[!traillink Why_Tor_is_slow?|anonymous_internet/why_tor_is_slow]]"
#~ msgstr "[[!traillink چرا_تور_کند_است؟|anonymous_internet/why_tor_is_slow]]"
diff --git a/wiki/src/doc/anonymous_internet.index.fr.po b/wiki/src/doc/anonymous_internet.index.fr.po
index eafd8ff..f4bc622 100644
--- a/wiki/src/doc/anonymous_internet.index.fr.po
+++ b/wiki/src/doc/anonymous_internet.index.fr.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-23 19:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-25 15:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-25 20:27-0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Tails translators <tails@boum.org>\n"
@@ -17,7 +17,19 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
#. type: Plain text
-#, no-wrap
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| " - [[!traillink Connecting_to_a_network|anonymous_internet/networkmanager]]\n"
+#| " - [[!traillink Logging_in_to_captive_portals|anonymous_internet/unsafe_browser]]\n"
+#| " - [[!traillink Viewing_the_status_and_circuits_of_Tor|anonymous_internet/tor_status]]\n"
+#| " - [[!traillink Browsing_the_web_with_<span_class=\"application\">Tor_Browser</span>|anonymous_internet/tor_browser]]\n"
+#| " - [[!traillink Chatting_with_Pidgin_&_OTR|anonymous_internet/pidgin]]\n"
+#| " - [[!traillink Emailing_with_<span_class=\"application\">Icedove_(Thunderbird)</span>|anonymous_internet/icedove]]\n"
+#| " - [[!traillink Migrating_from_<span_class=\"application\">Claws_Mail</span>_to_<span_class=\"application\">Icedove</span>|anonymous_internet/claws_mail_to_icedove]]\n"
+#| " - [[!traillink Sharing_files_with_<span_class=\"application\">OnionShare</span>|anonymous_internet/onionshare]]\n"
+#| " - [[!traillink Exchange_bitcoins_using_<span_class=\"application\">Electrum</span>|anonymous_internet/electrum]]\n"
+#| " - [[!traillink Using_I2P|anonymous_internet/i2p]]\n"
+#| " - [[!traillink Why_Tor_is_slow?|anonymous_internet/why_tor_is_slow]]\n"
msgid ""
" - [[!traillink Connecting_to_a_network|anonymous_internet/networkmanager]]\n"
" - [[!traillink Logging_in_to_captive_portals|anonymous_internet/unsafe_browser]]\n"
@@ -28,7 +40,6 @@ msgid ""
" - [[!traillink Migrating_from_<span_class=\"application\">Claws_Mail</span>_to_<span_class=\"application\">Icedove</span>|anonymous_internet/claws_mail_to_icedove]]\n"
" - [[!traillink Sharing_files_with_<span_class=\"application\">OnionShare</span>|anonymous_internet/onionshare]]\n"
" - [[!traillink Exchange_bitcoins_using_<span_class=\"application\">Electrum</span>|anonymous_internet/electrum]]\n"
-" - [[!traillink Using_I2P|anonymous_internet/i2p]]\n"
" - [[!traillink Why_Tor_is_slow?|anonymous_internet/why_tor_is_slow]]\n"
msgstr ""
" - [[!traillink Se_connecter_à_un_réseau|anonymous_internet/networkmanager]]\n"
@@ -87,9 +98,6 @@ msgstr ""
#~ "[[!traillink Échanger_des_bitcoins_avec_<span_class=\"application"
#~ "\">Electrum</span>|anonymous_internet/electrum]]"
-#~ msgid "[[!traillink Using_I2P|anonymous_internet/i2p]]"
-#~ msgstr "[[!traillink Utiliser_I2P|anonymous_internet/i2p]]"
-
#~ msgid "[[!traillink Why_Tor_is_slow?|anonymous_internet/why_tor_is_slow]]"
#~ msgstr ""
#~ "[[!traillink Pourquoi_Tor_est-il_lent_?|anonymous_internet/"
diff --git a/wiki/src/doc/anonymous_internet.index.it.po b/wiki/src/doc/anonymous_internet.index.it.po
index d6f8e24..ac37de3 100644
--- a/wiki/src/doc/anonymous_internet.index.it.po
+++ b/wiki/src/doc/anonymous_internet.index.it.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-23 19:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-25 15:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: ita <transitails@inventati.org>\n"
@@ -28,6 +28,5 @@ msgid ""
" - [[!traillink Migrating_from_<span_class=\"application\">Claws_Mail</span>_to_<span_class=\"application\">Icedove</span>|anonymous_internet/claws_mail_to_icedove]]\n"
" - [[!traillink Sharing_files_with_<span_class=\"application\">OnionShare</span>|anonymous_internet/onionshare]]\n"
" - [[!traillink Exchange_bitcoins_using_<span_class=\"application\">Electrum</span>|anonymous_internet/electrum]]\n"
-" - [[!traillink Using_I2P|anonymous_internet/i2p]]\n"
" - [[!traillink Why_Tor_is_slow?|anonymous_internet/why_tor_is_slow]]\n"
msgstr ""
diff --git a/wiki/src/doc/anonymous_internet.index.mdwn b/wiki/src/doc/anonymous_internet.index.mdwn
index 31dc3b8..f97d9ac 100644
--- a/wiki/src/doc/anonymous_internet.index.mdwn
+++ b/wiki/src/doc/anonymous_internet.index.mdwn
@@ -7,5 +7,4 @@
- [[!traillink Migrating_from_<span_class="application">Claws_Mail</span>_to_<span_class="application">Icedove</span>|anonymous_internet/claws_mail_to_icedove]]
- [[!traillink Sharing_files_with_<span_class="application">OnionShare</span>|anonymous_internet/onionshare]]
- [[!traillink Exchange_bitcoins_using_<span_class="application">Electrum</span>|anonymous_internet/electrum]]
- - [[!traillink Using_I2P|anonymous_internet/i2p]]
- [[!traillink Why_Tor_is_slow?|anonymous_internet/why_tor_is_slow]]
diff --git a/wiki/src/doc/anonymous_internet.index.pt.po b/wiki/src/doc/anonymous_internet.index.pt.po
index d0ef0d1..a6fc4ab 100644
--- a/wiki/src/doc/anonymous_internet.index.pt.po
+++ b/wiki/src/doc/anonymous_internet.index.pt.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-23 19:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-25 15:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-23 13:58-0300\n"
"Last-Translator: Tails Developers <amnesia@boum.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -27,7 +27,6 @@ msgid ""
" - [[!traillink Migrating_from_<span_class=\"application\">Claws_Mail</span>_to_<span_class=\"application\">Icedove</span>|anonymous_internet/claws_mail_to_icedove]]\n"
" - [[!traillink Sharing_files_with_<span_class=\"application\">OnionShare</span>|anonymous_internet/onionshare]]\n"
" - [[!traillink Exchange_bitcoins_using_<span_class=\"application\">Electrum</span>|anonymous_internet/electrum]]\n"
-" - [[!traillink Using_I2P|anonymous_internet/i2p]]\n"
" - [[!traillink Why_Tor_is_slow?|anonymous_internet/why_tor_is_slow]]\n"
msgstr ""
@@ -89,9 +88,6 @@ msgstr ""
#~ "[[!traillink Controlando_Tor_com_<span_class=\"application\">Vidalia</"
#~ "span>|anonymous_internet/vidalia]]"
-#~ msgid "[[!traillink Using_I2P|anonymous_internet/i2p]]"
-#~ msgstr "[[!traillink Usando_I2P|anonymous_internet/i2p]]"
-
#~ msgid "[[!traillink Why_Tor_is_slow?|anonymous_internet/why_tor_is_slow]]"
#~ msgstr ""
#~ "[[!traillink Por_que_o_Tor_está_lento?|anonymous_internet/"
diff --git a/wiki/src/doc/anonymous_internet/i2p.de.po b/wiki/src/doc/anonymous_internet/i2p.de.po
deleted file mode 100644
index f6e9cb1..0000000
--- a/wiki/src/doc/anonymous_internet/i2p.de.po
+++ /dev/null
@@ -1,179 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tails Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-12 22:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-19 17:26-0000\n"
-"Last-Translator: Tails translators <tails@boum.org>\n"
-"Language-Team: Tails Translators <tails-l10n@boum.org>\n"
-"Language: de\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid "[[!meta title=\"Using I2P\"]]\n"
-msgstr "[[!meta title=\"I2P benutzen\"]]\n"
-
-#. type: Plain text
-msgid ""
-"[I2P](https://geti2p.net/) is an alternative anonymity network to Tor which "
-"supports most common Internet activities like web browsing, email, "
-"filesharing etc. Unlike Tor, whose main focus arguably is on accessing sites "
-"from the \"normal\" Internet, I2P is more oriented towards being a closed [[!"
-"wikipedia darknet]], separate from the \"normal\" Internet. Anyone running "
-"I2P can run an anonymous server, a so called Eepsite, that is only "
-"accessible within I2P using the `.i2p` top level domain (similar to `.onion` "
-"for Tor hidden services). For instance, the I2P homepage can also be "
-"accessed through I2P via <http://i2p-projekt.i2p>."
-msgstr ""
-"[I2P](https://geti2p.net/) ist ein Anonymisierungsnetzwerk, welches eine "
-"Alternative zu Tor bietet und die meisten üblichen Internetaktivitäten wie "
-"Webbrowsing, E-Mail, Filesharing, usw. unterstützt. Im Gegensatz zu Tor, "
-"dessen Hauptfokus wohl auf dem Zugriff von Webseiten im \"normalen\" "
-"Internet liegt, ist I2P mehr darauf ausgerichtet, ein geschlossenes [[!"
-"wikipedia_de Darknet]] abgetrennt vom \"normalen\" Internet, zu sein. Jede "
-"Person, die I2P benutzt, kann einen anonymen Server betreiben, eine "
-"sogenannte Eepsite, welche nur innerhalb von I2P unter Benutzung der Top "
-"Level Domain `.i2p` (vergleichbar mit `.onion` für Tor Hidden Services) "
-"erreichbar ist. Zum Beispiel kann die I2P-Homepage auch mit I2P über <http://"
-"i2p-projekt.i2p> erreicht werden."
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid "<div class=\"note\">\n"
-msgstr "<div class=\"note\">\n"
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid "<p>I2P doesn't go through Tor.</p>\n"
-msgstr "<p>I2P läuft nicht über Tor.</p>\n"
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid "</div>\n"
-msgstr "</div>\n"
-
-#. type: Title =
-#, no-wrap
-msgid "Starting I2P\n"
-msgstr "I2P starten\n"
-
-#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "*I2P* is not enabled by default when Tails starts. To start I2P, add the <span\n"
-#| "class=\"command\">i2p</span> boot option to the <span class=\"application\">boot\n"
-#| "menu</span>. For detailed instructions, see the documentation on\n"
-#| "[[using the <span class=\"application\">boot menu</span>|first_steps/startup_options#boot_menu]].\n"
-msgid ""
-"*I2P* is not enabled by default when Tails starts. To start I2P, add the <span\n"
-"class=\"command\">i2p</span> boot option to the <span class=\"application\">Boot\n"
-"Loader Menu</span>. For detailed instructions, see the documentation on\n"
-"[[using the <span class=\"application\">Boot Loader Menu</span>|first_steps/startup_options#boot_loader_menu]].\n"
-msgstr ""
-"*I2P* ist standardmäßig beim Start von Tails deaktiviert. Um I2P zu starten, fügen Sie die Bootoption\n"
-" <span class=\"command\">i2p</span> zum <span class=\"application\">Boot-Menü</span>\n"
-"hinzu. Für eine genauere Anleitung lesen Sie bitte die Dokumentation\n"
-"[[zur Nutzung des <span class=\"application\">Boot-Menüs</span>|first_steps/startup_options#boot_menu]].\n"
-
-#. type: Plain text
-msgid ""
-"When added to the boot options, *I2P* will be started automatically once the "
-"time has been synchronized. Unlike previous versions of Tails, the router "
-"console will not be opened automatically."
-msgstr ""
-"Wenn *I2P* zu den Bootoptionen hinzugefügt wird, wird *I2P* automatisch "
-"starten, sobald die Uhr synchronisiert wurde. Im Gegensatz zu früheren "
-"Versionen von Tails wird die Router-Konsole nicht automatisch geöffnet."
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid ""
-"The I2P router console can be accessed from within <span class=\"application\">I2P\n"
-"Browser</span>. From the desktop, choose <span class=\"menuchoice\">\n"
-" <span class=\"guimenu\">Applications</span>&nbsp;▸\n"
-" <span class=\"guisubmenu\">Internet</span>&nbsp;▸\n"
-" <span class=\"guimenuitem\">I2P Browser</span></span>.\n"
-msgstr ""
-"Auf die I2P Router-Konsole kann aus dem <span class=\"application\">I2P\n"
-"Browser</span> heraus zugegriffen werden. Vom Desktop aus\n"
-"wählen Sie <span class=\"menuchoice\">\n"
-" <span class=\"guimenu\">Anwendungen</span>&nbsp;▸\n"
-" <span class=\"guisubmenu\">Internet</span>&nbsp;▸\n"
-" <span class=\"guimenuitem\">I2P Browser</span></span>.\n"
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid ""
-"The router console shows I2P's current status, links to many useful I2P resources\n"
-"(forums, email, filesharing, etc.) and offers the possibility to\n"
-"shutdown I2P. Starting with Tails 1.2, `.i2p` addresses are only accessible\n"
-"from within <span class=\"application\">I2P Browser</span>. Internet resources cannot be reached from within\n"
-"<span class=\"application\">I2P Browser</span>.\n"
-msgstr "Die Router-Konsole zeigt den aktuellen Status von I2P, Links zu nützlichen Ressourcen (Foren, E-Mail, Filesharing, usw.) und bietet die Möglichkeit, I2P abzuschalten. Seit Tails 1.2 sind `.i2p`-Adressen nur aus dem <span class=\"application\">I2P Browser</span> heraus erreichbar. Internetressourcen können nicht aus dem <span class=\"application\">I2P Browser</span> heraus erreicht werden.\n"
-
-#. type: Title =
-#, no-wrap
-msgid "Exchanging files with <span class=\"application\">I2P Browser</span>\n"
-msgstr "Dateien mit dem <span class=\"application\">I2P Browser</span> austauschen\n"
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid ""
-"It is [[!tails_ticket 8280 desc=\"difficult to exchange files\"]] between\n"
-"<span class=\"application\">I2P Browser</span> and the `amnesia` user. But you can\n"
-"do that from the command line. To do so, you need to add an [[administration\n"
-"password|doc/first_steps/startup_options/administration_password]] when starting\n"
-"Tails.\n"
-"The home directory of <span class=\"application\">I2P Browser</span>\n"
-"is located in **/var/lib/i2p-browser/chroot/home/i2pbrowser/**.\n"
-msgstr ""
-"[[!tails_ticket 8280 desc=\"Der Austausch von Dateien\"]] zwischen dem\n"
-"<span class=\"application\">I2P Browser</span> und dem Benutzer `amnesia` gestaltet sich als schwierig.\n"
-"Dennoch ist dies mit der Kommandozeile möglich. Setzen Sie hierzu ein\n"
-"[[Administrationspasswort|doc/first_steps/startup_options/administration_password]] beim Start.\n"
-"Der Persönliche Ordner des <span class=\"application\">I2P Browser</span> befindet sich in\n"
-"**/var/lib/i2p-browser/chroot/home/i2pbrowser/**.\n"
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid ""
-"You might have to check the permissions of the files that you want to exchange\n"
-"with <span class=\"application\">I2P Browser</span>. They need to belong to\n"
-"the `i2pbrowser` user to be accessible from inside <span\n"
-"class=\"application\">I2P Browser</span>. Execute the following command to change\n"
-"the ownership of your file, replacing `[file]` with the name of your file:\n"
-msgstr ""
-"Möglicherweise müssen Sie die Berechtigungen der Dateien überprüfen, die Sie mit dem\n"
-"<span class=\"application\">I2P Browser</span> austauschen möchten. Damit sie vom\n"
-"<span class=\"application\">I2P Browser</span> aus erreichbar sind, müssen sie dem\n"
-"Benutzer `i2pbrowser` gehören. Führen Sie den folgenden Befehl aus, um den Besitzer\n"
-"Ihrer Datei zu ändern, und ersetzen Sie `[datei]` mit dem Namen Ihrer Datei:\n"
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid " sudo chown i2pbrowser /var/lib/i2p-browser/chroot/home/i2pbrowser/Downloads/[file]\n"
-msgstr " sudo chown i2pbrowser /var/lib/i2p-browser/chroot/home/i2pbrowser/Downloads/[datei]\n"
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid ""
-"They need to belong to the `amnesia` user to be accessible from outside\n"
-"<span class=\"application\">I2P Browser</span>. Execute the following command to\n"
-"change the ownership of your file, replacing `[file]` with the name of your file:\n"
-msgstr ""
-"Damit sie von außerhalb des <span class=\"application\">I2P Browser</span> erreichbar sind,\n"
-"müssen sie dem Benutzer `amnesia` gehören. Führen Sie den folgenden Befehl aus, um den Besitzer\n"
-"Ihrer Datei zu ändern, und ersetzen Sie `[datei]` mit dem Namen Ihrer Datei:\n"
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid " sudo chown amnesia /var/lib/i2p-browser/chroot/home/i2pbrowser/Downloads/[file]\n"
-msgstr " sudo chown amnesia /var/lib/i2p-browser/chroot/home/i2pbrowser/Downloads/[datei]\n"
diff --git a/wiki/src/doc/anonymous_internet/i2p.fa.po b/wiki/src/doc/anonymous_internet/i2p.fa.po
deleted file mode 100644
index fa2f426..0000000
--- a/wiki/src/doc/anonymous_internet/i2p.fa.po
+++ /dev/null
@@ -1,181 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-12 22:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-30 17:50+0200\n"
-"Last-Translator: sprint5 <translation5@451f.org>\n"
-"Language-Team: Persian <http://weblate.451f.org:8889/projects/tails/i2p/fa/"
-">\n"
-"Language: fa\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.4-dev\n"
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid "[[!meta title=\"Using I2P\"]]\n"
-msgstr "[[!meta title=\"استفاده از I2P\"]]\n"
-
-#. type: Plain text
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "[I2P](https://geti2p.net/) is an alternative anonymity network to Tor "
-#| "which supports most common Internet activities like web browsing, email, "
-#| "filesharing etc. Unlike Tor, whose main focus arguably is on accessing "
-#| "sites from the \"normal\" Internet, I2P is more oriented towards being a "
-#| "closed [[!wikipedia darknet]], separate from the \"normal\" Internet. Any "
-#| "one running I2P can run an anonymous server, a so called Eepsite, that is "
-#| "only accessible within I2P using the `.i2p` top level domain (similar to "
-#| "`.onion` for Tor hidden services). For instance, the I2P homepage can "
-#| "also be accessed through I2P via <http://i2p-projekt.i2p>."
-msgid ""
-"[I2P](https://geti2p.net/) is an alternative anonymity network to Tor which "
-"supports most common Internet activities like web browsing, email, "
-"filesharing etc. Unlike Tor, whose main focus arguably is on accessing sites "
-"from the \"normal\" Internet, I2P is more oriented towards being a closed [[!"
-"wikipedia darknet]], separate from the \"normal\" Internet. Anyone running "
-"I2P can run an anonymous server, a so called Eepsite, that is only "
-"accessible within I2P using the `.i2p` top level domain (similar to `.onion` "
-"for Tor hidden services). For instance, the I2P homepage can also be "
-"accessed through I2P via <http://i2p-projekt.i2p>."
-msgstr ""
-"[I2P](https://geti2p.net/) یک شبکهٔ ناشناسی جایگزین برای تور است که از اکثر "
-"فعالیت‌های اینترنتی مانند مرور وب، فرستادن رایانامه، اشتراک‌گذاری فایل و غیره "
-"پشتیبانی می‌کند. برخلاف تور که تمرکز اصلی‌اش روی دسترسی تارنماها از طریق "
-"اینترنت «عادی» است، I2P بیشتر نوعی [[!wikipedia darknet]] بسته و جدا از "
-"اینترنت «عادی» است. هر کسی که از I2P استفاده کند می‌تواند یک سرور ناشناس یا "
-"یک Eepsite راه‌اندازی کند که تنها از خود I2P و با استفاده از دامین‌های رده "
-"بالای `.i2p` (مشابه `.onion` برای سرویس‌های مخفی تور) قابل دسترس باشد. برای "
-"نمونه صفحهٔ اصلی I2P از خود I2P از طریق <http://i2p-projekt.i2p> نیز در دسترس "
-"است."
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid "<div class=\"note\">\n"
-msgstr "<div class=\"note\">\n"
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid "<p>I2P doesn't go through Tor.</p>\n"
-msgstr "<p>I2P از تور استفاده نمی‌کند.</p>\n"
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid "</div>\n"
-msgstr "</div>\n"
-
-#. type: Title =
-#, no-wrap
-msgid "Starting I2P\n"
-msgstr "راه‌اندازی I2P\n"
-
-#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "*I2P* is not enabled by default when Tails starts. To start I2P, add the <span\n"
-#| "class=\"command\">i2p</span> boot option to the <span class=\"application\">boot\n"
-#| "menu</span>. For detailed instructions, see the documentation on\n"
-#| "[[using the <span class=\"application\">boot menu</span>|first_steps/startup_options#boot_menu]].\n"
-msgid ""
-"*I2P* is not enabled by default when Tails starts. To start I2P, add the <span\n"
-"class=\"command\">i2p</span> boot option to the <span class=\"application\">Boot\n"
-"Loader Menu</span>. For detailed instructions, see the documentation on\n"
-"[[using the <span class=\"application\">Boot Loader Menu</span>|first_steps/startup_options#boot_loader_menu]].\n"
-msgstr ""
-"*I2P* به طور پیش‌فرض هنگام راه‌اندازی تیلز راه‌اندازی نمی‌شود. برای راه‌اندازی I2P گزینهٔ راه‌اندازی <span\n"
-"class=\"command\">i2p</span> را به <span class=\"application\">\n"
-"فهرست راه‌اندازی</span> اضافه کنید. برای دستورالعمل‌های دقیق‌تر رجوع کنید به سند [[استفاده از <span class=\"application\">فهرست راه‌اندازی</span>|first_steps/startup_options#boot_menu]].\n"
-
-#. type: Plain text
-msgid ""
-"When added to the boot options, *I2P* will be started automatically once the "
-"time has been synchronized. Unlike previous versions of Tails, the router "
-"console will not be opened automatically."
-msgstr ""
-"*I2P* پس از اضافه شدن به گزینه‌های راه‌اندازی و پس از هماهنگ شدن زمان، به طور "
-"خودکار راه‌اندازی می‌شود. برخلاف نسخه‌های قبلی تیلز، کنسول مسیریاب خودکار باز "
-"نخواهد شد."
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid ""
-"The I2P router console can be accessed from within <span class=\"application\">I2P\n"
-"Browser</span>. From the desktop, choose <span class=\"menuchoice\">\n"
-" <span class=\"guimenu\">Applications</span>&nbsp;▸\n"
-" <span class=\"guisubmenu\">Internet</span>&nbsp;▸\n"
-" <span class=\"guimenuitem\">I2P Browser</span></span>.\n"
-msgstr ""
-"کنسول مسیریاب I2P را می‌توان از خود <span class=\"application\">مرورگر I2P</span> باز کرد. \n"
-"از دسکتاپ این مسیر را انتخاب کنید: <span class=\"menuchoice\">\n"
-" <span class=\"guimenu\">ابزارها</span>&nbsp;◀\n"
-" <span class=\"guisubmenu\">اینترنت</span>&nbsp;◀\n"
-" <span class=\"guimenuitem\">مرورگر I2P</span></span>.\n"
-
-#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "The router console shows I2P's current status, links to many useful I2P resources\n"
-#| "(forums, email, filesharing, etc.) and offers the possibility to\n"
-#| "shutdown I2P. Starting with Tails 1.2, `.i2p` addresses are only accessible\n"
-#| "from within <span class=\"application\">I2P Browser</span>. Internet resources cannot be reached from\n"
-#| "within <span class=\"application\">I2P Browser</span>.\n"
-msgid ""
-"The router console shows I2P's current status, links to many useful I2P resources\n"
-"(forums, email, filesharing, etc.) and offers the possibility to\n"
-"shutdown I2P. Starting with Tails 1.2, `.i2p` addresses are only accessible\n"
-"from within <span class=\"application\">I2P Browser</span>. Internet resources cannot be reached from within\n"
-"<span class=\"application\">I2P Browser</span>.\n"
-msgstr "کنسول مسیریاب وضعیت فعلی I2P را نشان می‌دهد، شما را به منابع مفید بسیاری در مورد I2P راهنمایی می‌کند (از جمله انجمن‌ها، رایانامه‌ها، اشتراک‌گذاری فایل‌ها و غیره)، و به شما اجازه می‌دهد I2P را متوقف کنید. از تیلز ۱٫۲ نشانی‌های `.i2p` تنها از خود <span class=\"application\">مرورگر I2P</span> در دسترس هستند. از <span class=\"application\">مرورگر I2P</span> نمی‌توان به منابع اینترنتی دسترسی پیدا کرد.\n"
-
-#. type: Title =
-#, no-wrap
-msgid "Exchanging files with <span class=\"application\">I2P Browser</span>\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid ""
-"It is [[!tails_ticket 8280 desc=\"difficult to exchange files\"]] between\n"
-"<span class=\"application\">I2P Browser</span> and the `amnesia` user. But you can\n"
-"do that from the command line. To do so, you need to add an [[administration\n"
-"password|doc/first_steps/startup_options/administration_password]] when starting\n"
-"Tails.\n"
-"The home directory of <span class=\"application\">I2P Browser</span>\n"
-"is located in **/var/lib/i2p-browser/chroot/home/i2pbrowser/**.\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid ""
-"You might have to check the permissions of the files that you want to exchange\n"
-"with <span class=\"application\">I2P Browser</span>. They need to belong to\n"
-"the `i2pbrowser` user to be accessible from inside <span\n"
-"class=\"application\">I2P Browser</span>. Execute the following command to change\n"
-"the ownership of your file, replacing `[file]` with the name of your file:\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid " sudo chown i2pbrowser /var/lib/i2p-browser/chroot/home/i2pbrowser/Downloads/[file]\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid ""
-"They need to belong to the `amnesia` user to be accessible from outside\n"
-"<span class=\"application\">I2P Browser</span>. Execute the following command to\n"
-"change the ownership of your file, replacing `[file]` with the name of your file:\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid " sudo chown amnesia /var/lib/i2p-browser/chroot/home/i2pbrowser/Downloads/[file]\n"
-msgstr ""
diff --git a/wiki/src/doc/anonymous_internet/i2p.fr.po b/wiki/src/doc/anonymous_internet/i2p.fr.po
deleted file mode 100644
index 78ecc99..0000000
--- a/wiki/src/doc/anonymous_internet/i2p.fr.po
+++ /dev/null
@@ -1,178 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tails\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-12 22:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-27 00:19-0000\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: Tails translators <tails@boum.org>\n"
-"Language: fr\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid "[[!meta title=\"Using I2P\"]]\n"
-msgstr "[[!meta title=\"Utiliser I2P\"]]\n"
-
-#. type: Plain text
-msgid ""
-"[I2P](https://geti2p.net/) is an alternative anonymity network to Tor which "
-"supports most common Internet activities like web browsing, email, "
-"filesharing etc. Unlike Tor, whose main focus arguably is on accessing sites "
-"from the \"normal\" Internet, I2P is more oriented towards being a closed [[!"
-"wikipedia darknet]], separate from the \"normal\" Internet. Anyone running "
-"I2P can run an anonymous server, a so called Eepsite, that is only "
-"accessible within I2P using the `.i2p` top level domain (similar to `.onion` "
-"for Tor hidden services). For instance, the I2P homepage can also be "
-"accessed through I2P via <http://i2p-projekt.i2p>."
-msgstr ""
-"Le réseau anonymisant [I2P](https://geti2p.net/fr/) est une alternative à "
-"Tor qui supporte la plupart des usages d'Internet comme la navigation web, "
-"le courrier électronique, le partage de fichiers etc. À l'inverse de Tor "
-"dont le principal objectif est de surfer depuis un Internet \"normal\", I2P "
-"vise plutôt à être un [[!wikipedia_fr darknet]] fermé, séparé de l'Internet "
-"\"normal\". N'importe qui utilisant le réseau I2P peut disposer d'un serveur "
-"anonyme, aussi appelé Eepsite, uniquement accessible au sein d'I2P en "
-"utilisant le domaine de premier niveau `.i2p` (similaire au `.onion` pour un "
-"service caché Tor). Par exemple, la page d'accueil d'I2P est également "
-"accessible via I2P à l'adresse <http://i2p-projekt.i2p>."
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid "<div class=\"note\">\n"
-msgstr "<div class=\"note\">\n"
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid "<p>I2P doesn't go through Tor.</p>\n"
-msgstr "<p>I2P ne passe pas par Tor.</p>\n"
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid "</div>\n"
-msgstr "</div>\n"
-
-#. type: Title =
-#, no-wrap
-msgid "Starting I2P\n"
-msgstr "Démarrer I2P\n"
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid ""
-"*I2P* is not enabled by default when Tails starts. To start I2P, add the <span\n"
-"class=\"command\">i2p</span> boot option to the <span class=\"application\">Boot\n"
-"Loader Menu</span>. For detailed instructions, see the documentation on\n"
-"[[using the <span class=\"application\">Boot Loader Menu</span>|first_steps/startup_options#boot_loader_menu]].\n"
-msgstr ""
-"*I2P* n'est pas activé par défaut lors du démarrage de Tails. Pour lancer I2P, ajoutez l'option\n"
-"<span class=\"command\">i2p</span> au <span class=\"application\">menu du chargeur d’amorçage</span>.\n"
-"Pour des instructions détaillées, voir la documentation à propos de l'[[utilisation du <span class=\"application\">menu\n"
-"du chargeur d’amorçage</span>|first_steps/startup_options#boot_loader_menu]].\n"
-
-#. type: Plain text
-msgid ""
-"When added to the boot options, *I2P* will be started automatically once the "
-"time has been synchronized. Unlike previous versions of Tails, the router "
-"console will not be opened automatically."
-msgstr ""
-"Si cette option est ajoutée au démarrage, *I2P* démarrera automatiquement "
-"une fois l'horloge synchronisée. Contrairement aux versions précédentes de "
-"Tails, la console du routeur ne s'ouvrira pas automatiquement."
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid ""
-"The I2P router console can be accessed from within <span class=\"application\">I2P\n"
-"Browser</span>. From the desktop, choose <span class=\"menuchoice\">\n"
-" <span class=\"guimenu\">Applications</span>&nbsp;▸\n"
-" <span class=\"guisubmenu\">Internet</span>&nbsp;▸\n"
-" <span class=\"guimenuitem\">I2P Browser</span></span>.\n"
-msgstr ""
-"La console du routeur I2P est accessible depuis le <span class=\"application\">Navigateur\n"
-"I2P</span>. Depuis le bureau, choisir <span class=\"menuchoice\">\n"
-" <span class=\"guimenu\">Applications</span>&nbsp;▸\n"
-" <span class=\"guisubmenu\">Internet</span>&nbsp;▸\n"
-" <span class=\"guimenuitem\">Navigateur I2P</span></span>.\n"
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid ""
-"The router console shows I2P's current status, links to many useful I2P resources\n"
-"(forums, email, filesharing, etc.) and offers the possibility to\n"
-"shutdown I2P. Starting with Tails 1.2, `.i2p` addresses are only accessible\n"
-"from within <span class=\"application\">I2P Browser</span>. Internet resources cannot be reached from within\n"
-"<span class=\"application\">I2P Browser</span>.\n"
-msgstr ""
-"La console du routeur I2P affiche son état actuel, des liens vers de nombreuses ressources utiles\n"
-"(forums, emails, partage de fichiers, etc.) et offre également la possibilité\n"
-"d'éteindre I2P. Depuis Tails 1.2, les adresses en `.i2p` sont seulement accessibles\n"
-"depuis le <span class=\"application\">Navigateur I2P</span>. Les ressources Internet ne peuvent pas être accessibles depuis\n"
-"le <span class=\"application\">Navigateur I2P</span>.\n"
-
-#. type: Title =
-#, no-wrap
-msgid "Exchanging files with <span class=\"application\">I2P Browser</span>\n"
-msgstr "Échanger des fichiers avec le <span class=\"application\">Navigateur I2P</span>\n"
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid ""
-"It is [[!tails_ticket 8280 desc=\"difficult to exchange files\"]] between\n"
-"<span class=\"application\">I2P Browser</span> and the `amnesia` user. But you can\n"
-"do that from the command line. To do so, you need to add an [[administration\n"
-"password|doc/first_steps/startup_options/administration_password]] when starting\n"
-"Tails.\n"
-"The home directory of <span class=\"application\">I2P Browser</span>\n"
-"is located in **/var/lib/i2p-browser/chroot/home/i2pbrowser/**.\n"
-msgstr ""
-"Il est [[!tails_ticket 8280 desc=\"difficile d'échanger des fichiers\"]] entre le\n"
-"<span class=\"application\">Navigateur I2P</span> et l'utilisateur `amnesia`. Mais vous pouvez\n"
-"le faire depuis la ligne de commande. Pour faire cela, vous avez besoin d'ajouter un [[mot de passe\n"
-"d'administration|doc/first_steps/startup_options/administration_password]] lors du démarrage de\n"
-"Tails.\n"
-"Le répertoire home du <span class=\"application\">Navigateur I2P</span>\n"
-"se trouve dans **/var/lib/i2p-browser/chroot/home/i2pbrowser/**.\n"
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid ""
-"You might have to check the permissions of the files that you want to exchange\n"
-"with <span class=\"application\">I2P Browser</span>. They need to belong to\n"
-"the `i2pbrowser` user to be accessible from inside <span\n"
-"class=\"application\">I2P Browser</span>. Execute the following command to change\n"
-"the ownership of your file, replacing `[file]` with the name of your file:\n"
-msgstr ""
-"Vous pouvez avoir à vérifier les permissions des fichiers que vous voulez échanger\n"
-"avec le <span class=\"application\">Navigateur I2P</span>. Ils ont besoin d'appartenir à\n"
-"l'utilisateur `i2pbrowser` pour être accessibles à l'intérieur du <span\n"
-"class=\"application\">Navigateur I2P</span>. Exécutez la commande suivante pour changer\n"
-"le propriétaire de votre fichier, remplacez `[fichier]` par le nom de votre fichier :\n"
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid " sudo chown i2pbrowser /var/lib/i2p-browser/chroot/home/i2pbrowser/Downloads/[file]\n"
-msgstr " sudo chown i2pbrowser /var/lib/i2p-browser/chroot/home/i2pbrowser/Downloads/[fichier]\n"
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid ""
-"They need to belong to the `amnesia` user to be accessible from outside\n"
-"<span class=\"application\">I2P Browser</span>. Execute the following command to\n"
-"change the ownership of your file, replacing `[file]` with the name of your file:\n"
-msgstr ""
-"Ils ont besoin d'appartenir à l'utilisateur `amnesia` pour être accessibles en dehors du\n"
-"<span class=\"application\">Navigateur I2P</span>. Exécutez la commande suivante pour\n"
-"changer le propriétaire de votre fichier, remplacez `[fichier]` par le nom de votre fichier :\n"
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid " sudo chown amnesia /var/lib/i2p-browser/chroot/home/i2pbrowser/Downloads/[file]\n"
-msgstr " sudo chown amnesia /var/lib/i2p-browser/chroot/home/i2pbrowser/Downloads/[fichier]\n"
diff --git a/wiki/src/doc/anonymous_internet/i2p.it.po b/wiki/src/doc/anonymous_internet/i2p.it.po
deleted file mode 100644
index 395a0db..0000000
--- a/wiki/src/doc/anonymous_internet/i2p.it.po
+++ /dev/null
@@ -1,136 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-12 22:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: ita <transitails@inventati.org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid "[[!meta title=\"Using I2P\"]]\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-msgid ""
-"[I2P](https://geti2p.net/) is an alternative anonymity network to Tor which "
-"supports most common Internet activities like web browsing, email, "
-"filesharing etc. Unlike Tor, whose main focus arguably is on accessing sites "
-"from the \"normal\" Internet, I2P is more oriented towards being a closed [[!"
-"wikipedia darknet]], separate from the \"normal\" Internet. Anyone running "
-"I2P can run an anonymous server, a so called Eepsite, that is only "
-"accessible within I2P using the `.i2p` top level domain (similar to `.onion` "
-"for Tor hidden services). For instance, the I2P homepage can also be "
-"accessed through I2P via <http://i2p-projekt.i2p>."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid "<div class=\"note\">\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid "<p>I2P doesn't go through Tor.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid "</div>\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Title =
-#, no-wrap
-msgid "Starting I2P\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid ""
-"*I2P* is not enabled by default when Tails starts. To start I2P, add the <span\n"
-"class=\"command\">i2p</span> boot option to the <span class=\"application\">Boot\n"
-"Loader Menu</span>. For detailed instructions, see the documentation on\n"
-"[[using the <span class=\"application\">Boot Loader Menu</span>|first_steps/startup_options#boot_loader_menu]].\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-msgid ""
-"When added to the boot options, *I2P* will be started automatically once the "
-"time has been synchronized. Unlike previous versions of Tails, the router "
-"console will not be opened automatically."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid ""
-"The I2P router console can be accessed from within <span class=\"application\">I2P\n"
-"Browser</span>. From the desktop, choose <span class=\"menuchoice\">\n"
-" <span class=\"guimenu\">Applications</span>&nbsp;▸\n"
-" <span class=\"guisubmenu\">Internet</span>&nbsp;▸\n"
-" <span class=\"guimenuitem\">I2P Browser</span></span>.\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid ""
-"The router console shows I2P's current status, links to many useful I2P resources\n"
-"(forums, email, filesharing, etc.) and offers the possibility to\n"
-"shutdown I2P. Starting with Tails 1.2, `.i2p` addresses are only accessible\n"
-"from within <span class=\"application\">I2P Browser</span>. Internet resources cannot be reached from within\n"
-"<span class=\"application\">I2P Browser</span>.\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Title =
-#, no-wrap
-msgid "Exchanging files with <span class=\"application\">I2P Browser</span>\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid ""
-"It is [[!tails_ticket 8280 desc=\"difficult to exchange files\"]] between\n"
-"<span class=\"application\">I2P Browser</span> and the `amnesia` user. But you can\n"
-"do that from the command line. To do so, you need to add an [[administration\n"
-"password|doc/first_steps/startup_options/administration_password]] when starting\n"
-"Tails.\n"
-"The home directory of <span class=\"application\">I2P Browser</span>\n"
-"is located in **/var/lib/i2p-browser/chroot/home/i2pbrowser/**.\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid ""
-"You might have to check the permissions of the files that you want to exchange\n"
-"with <span class=\"application\">I2P Browser</span>. They need to belong to\n"
-"the `i2pbrowser` user to be accessible from inside <span\n"
-"class=\"application\">I2P Browser</span>. Execute the following command to change\n"
-"the ownership of your file, replacing `[file]` with the name of your file:\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid " sudo chown i2pbrowser /var/lib/i2p-browser/chroot/home/i2pbrowser/Downloads/[file]\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid ""
-"They need to belong to the `amnesia` user to be accessible from outside\n"
-"<span class=\"application\">I2P Browser</span>. Execute the following command to\n"
-"change the ownership of your file, replacing `[file]` with the name of your file:\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid " sudo chown amnesia /var/lib/i2p-browser/chroot/home/i2pbrowser/Downloads/[file]\n"
-msgstr ""
diff --git a/wiki/src/doc/anonymous_internet/i2p.mdwn b/wiki/src/doc/anonymous_internet/i2p.mdwn
deleted file mode 100644
index fb3a4c2..0000000
--- a/wiki/src/doc/anonymous_internet/i2p.mdwn
+++ /dev/null
@@ -1,68 +0,0 @@
-[[!meta title="Using I2P"]]
-
-[I2P](https://geti2p.net/) is an alternative anonymity network to Tor
-which supports most common Internet activities like web browsing,
-email, filesharing etc. Unlike Tor, whose main focus arguably is on
-accessing sites from the "normal" Internet, I2P is more oriented
-towards being a closed [[!wikipedia darknet]], separate from the
-"normal" Internet. Anyone running I2P can run an anonymous server, a
-so called Eepsite, that is only accessible within I2P using the `.i2p`
-top level domain (similar to `.onion` for Tor hidden services). For
-instance, the I2P homepage can also be accessed through I2P via
-<http://i2p-projekt.i2p>.
-
-<div class="note">
-
-<p>I2P doesn't go through Tor.</p>
-
-</div>
-
-[[!toc]]
-
-Starting I2P
-============
-
-*I2P* is not enabled by default when Tails starts. To start I2P, add the <span
-class="command">i2p</span> boot option to the <span class="application">Boot
-Loader Menu</span>. For detailed instructions, see the documentation on
-[[using the <span class="application">Boot Loader Menu</span>|first_steps/startup_options#boot_loader_menu]].
-
-When added to the boot options, *I2P* will be started automatically once the time has been synchronized.
-Unlike previous versions of Tails, the router console will not be opened automatically.
-
-The I2P router console can be accessed from within <span class="application">I2P
-Browser</span>. From the desktop, choose <span class="menuchoice">
- <span class="guimenu">Applications</span>&nbsp;▸
- <span class="guisubmenu">Internet</span>&nbsp;▸
- <span class="guimenuitem">I2P Browser</span></span>.
-
-The router console shows I2P's current status, links to many useful I2P resources
-(forums, email, filesharing, etc.) and offers the possibility to
-shutdown I2P. Starting with Tails 1.2, `.i2p` addresses are only accessible
-from within <span class="application">I2P Browser</span>. Internet resources cannot be reached from within
-<span class="application">I2P Browser</span>.
-
-Exchanging files with <span class="application">I2P Browser</span>
-==================================================================
-
-It is [[!tails_ticket 8280 desc="difficult to exchange files"]] between
-<span class="application">I2P Browser</span> and the `amnesia` user. But you can
-do that from the command line. To do so, you need to add an [[administration
-password|doc/first_steps/startup_options/administration_password]] when starting
-Tails.
-The home directory of <span class="application">I2P Browser</span>
-is located in **/var/lib/i2p-browser/chroot/home/i2pbrowser/**.
-
-You might have to check the permissions of the files that you want to exchange
-with <span class="application">I2P Browser</span>. They need to belong to
-the `i2pbrowser` user to be accessible from inside <span
-class="application">I2P Browser</span>. Execute the following command to change
-the ownership of your file, replacing `[file]` with the name of your file:
-
- sudo chown i2pbrowser /var/lib/i2p-browser/chroot/home/i2pbrowser/Downloads/[file]
-
-They need to belong to the `amnesia` user to be accessible from outside
-<span class="application">I2P Browser</span>. Execute the following command to
-change the ownership of your file, replacing `[file]` with the name of your file:
-
- sudo chown amnesia /var/lib/i2p-browser/chroot/home/i2pbrowser/Downloads/[file]
diff --git a/wiki/src/doc/anonymous_internet/i2p.pt.po b/wiki/src/doc/anonymous_internet/i2p.pt.po
deleted file mode 100644
index 3923119..0000000
--- a/wiki/src/doc/anonymous_internet/i2p.pt.po
+++ /dev/null
@@ -1,189 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-12 22:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-26 15:44-0300\n"
-"Last-Translator: Tails Developers <amnesia@boum.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid "[[!meta title=\"Using I2P\"]]\n"
-msgstr "[[!meta title=\"Usando I2P\"]]\n"
-
-#. type: Plain text
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "[I2P](https://geti2p.net/) is an alternative anonymity network to Tor "
-#| "which supports most common Internet activities like web browsing, email, "
-#| "filesharing etc. Unlike Tor, whose main focus arguably is on accessing "
-#| "sites from the \"normal\" Internet, I2P is more oriented towards being a "
-#| "closed [[!wikipedia darknet]], separate from the \"normal\" Internet. Any "
-#| "one running I2P can run an anonymous server, a so called Eepsite, that is "
-#| "only accessible within I2P using the `.i2p` top level domain (similar to "
-#| "`.onion` for Tor hidden services). For instance, the I2P homepage can "
-#| "also be accessed through I2P via <http://i2p-projekt.i2p>."
-msgid ""
-"[I2P](https://geti2p.net/) is an alternative anonymity network to Tor which "
-"supports most common Internet activities like web browsing, email, "
-"filesharing etc. Unlike Tor, whose main focus arguably is on accessing sites "
-"from the \"normal\" Internet, I2P is more oriented towards being a closed [[!"
-"wikipedia darknet]], separate from the \"normal\" Internet. Anyone running "
-"I2P can run an anonymous server, a so called Eepsite, that is only "
-"accessible within I2P using the `.i2p` top level domain (similar to `.onion` "
-"for Tor hidden services). For instance, the I2P homepage can also be "
-"accessed through I2P via <http://i2p-projekt.i2p>."
-msgstr ""
-"[I2P](http://www.i2p2.de/) é uma rede de anonimidade alternativa ao Tor que "
-"suporta a maioria das atividades de Internet mais comuns, tais como "
-"navegação na web, email, compartilhamento de arquivos, etc. Diferentemente "
-"do Tor, cujo foco principal é acessar sítios da Internet \"normal\", o I2P é "
-"mais orientado a ser uma [[!wikipedia darknet]] fechada, separada da "
-"Internet \"normal\". Qualquer pessoa que utilize o I2P pode rodar um "
-"servidor anônimo, chamado Eepsite, que somente está acessível dentro da rede "
-"I2P através de um domínio terminado em `.i2p` (similar ao `.onion` para "
-"serviços ocultos do Tor). Por exemplo, a página do I2P também pode ser "
-"acessada via I2P através do endereço <http://i2p-projekt.i2p>."
-
-#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "<div class=\"caution\">\n"
-msgid "<div class=\"note\">\n"
-msgstr "<div class=\"caution\">\n"
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid "<p>I2P doesn't go through Tor.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid "</div>\n"
-msgstr "</div>\n"
-
-#. type: Title =
-#, no-wrap
-msgid "Starting I2P\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid ""
-"*I2P* is not enabled by default when Tails starts. To start I2P, add the <span\n"
-"class=\"command\">i2p</span> boot option to the <span class=\"application\">Boot\n"
-"Loader Menu</span>. For detailed instructions, see the documentation on\n"
-"[[using the <span class=\"application\">Boot Loader Menu</span>|first_steps/startup_options#boot_loader_menu]].\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-msgid ""
-"When added to the boot options, *I2P* will be started automatically once the "
-"time has been synchronized. Unlike previous versions of Tails, the router "
-"console will not be opened automatically."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid ""
-"The I2P router console can be accessed from within <span class=\"application\">I2P\n"
-"Browser</span>. From the desktop, choose <span class=\"menuchoice\">\n"
-" <span class=\"guimenu\">Applications</span>&nbsp;▸\n"
-" <span class=\"guisubmenu\">Internet</span>&nbsp;▸\n"
-" <span class=\"guimenuitem\">I2P Browser</span></span>.\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "Once started, the so called router console will open in Tor Browser, which shows I2P's current status, links to many useful I2P resources (forums, email, filesharing etc.) and offers the possibility to shutdown I2P. I2P is integrated in the browser in such a way that all `.i2p` addresses are accessed correctly through I2P while all other addresses are handled by Tor, all at the same time."
-msgid ""
-"The router console shows I2P's current status, links to many useful I2P resources\n"
-"(forums, email, filesharing, etc.) and offers the possibility to\n"
-"shutdown I2P. Starting with Tails 1.2, `.i2p` addresses are only accessible\n"
-"from within <span class=\"application\">I2P Browser</span>. Internet resources cannot be reached from within\n"
-"<span class=\"application\">I2P Browser</span>.\n"
-msgstr "Uma vez inicado, o chamado console roteador será aberto no Navegador Tor, e mostrará o estado atual do I2P, links para muitos recursos I2P úteis (fóruns, email, compartilhamento de arquivos, etc) e oferecerá a possibilidade de encerrar o I2P. O I2P está integrado no navegador de uma forma tal que todos os endereços `.i2p` são acessados corretamente através do I2P e todos os outros endereços são acessados via Tor."
-
-#. type: Title =
-#, no-wrap
-msgid "Exchanging files with <span class=\"application\">I2P Browser</span>\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid ""
-"It is [[!tails_ticket 8280 desc=\"difficult to exchange files\"]] between\n"
-"<span class=\"application\">I2P Browser</span> and the `amnesia` user. But you can\n"
-"do that from the command line. To do so, you need to add an [[administration\n"
-"password|doc/first_steps/startup_options/administration_password]] when starting\n"
-"Tails.\n"
-"The home directory of <span class=\"application\">I2P Browser</span>\n"
-"is located in **/var/lib/i2p-browser/chroot/home/i2pbrowser/**.\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid ""
-"You might have to check the permissions of the files that you want to exchange\n"
-"with <span class=\"application\">I2P Browser</span>. They need to belong to\n"
-"the `i2pbrowser` user to be accessible from inside <span\n"
-"class=\"application\">I2P Browser</span>. Execute the following command to change\n"
-"the ownership of your file, replacing `[file]` with the name of your file:\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid " sudo chown i2pbrowser /var/lib/i2p-browser/chroot/home/i2pbrowser/Downloads/[file]\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid ""
-"They need to belong to the `amnesia` user to be accessible from outside\n"
-"<span class=\"application\">I2P Browser</span>. Execute the following command to\n"
-"change the ownership of your file, replacing `[file]` with the name of your file:\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid " sudo chown amnesia /var/lib/i2p-browser/chroot/home/i2pbrowser/Downloads/[file]\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "I2P is not started by default in Tails, but can be started manually "
-#~| "throught the menu:"
-#~ msgid ""
-#~ "*I2P* is not enabled by default when Tails starts. To start *I2P*, do "
-#~ "the\n"
-#~ "following:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "O I2P não é iniciado por padrão no Tails, mas pode ser iniciado "
-#~ "manualmente através do menu:"
-
-#~ msgid "<strong>\n"
-#~ msgstr "<strong>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is an critical security hole in I2P, that can lead to full de-"
-#~ "anonymization. [[Do read about it|security/Security_hole_in_I2P_0.9.13]] "
-#~ "before using I2P in Tails 1.1 and earlier."
-#~ msgstr ""
-#~ "Existe uma falha de segurança crítica no I2P que pode levar à "
-#~ "desanonimização completa. [[Leia sobre ela|security/"
-#~ "Security_hole_in_I2P_0.9.13]] antes de usar I2P na versão 1.1 do Tails ou "
-#~ "em versões mais antigas."
-
-#~ msgid "</strong>\n"
-#~ msgstr "</strong>\n"
-
-#~ msgid " Applications -> Internet -> i2p\n"
-#~ msgstr " Aplicações -> Internet -> i2p\n"
diff --git a/wiki/src/doc/anonymous_internet/pidgin.de.po b/wiki/src/doc/anonymous_internet/pidgin.de.po
index 16e5363..3a605aa 100644
--- a/wiki/src/doc/anonymous_internet/pidgin.de.po
+++ b/wiki/src/doc/anonymous_internet/pidgin.de.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-21 11:53+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-25 15:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-24 19:44+0200\n"
"Last-Translator: Tails translators <tails@boum.org>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -76,26 +76,38 @@ msgid "Predefined accounts\n"
msgstr "Voreingestelle Konten\n"
#. type: Plain text
-#, no-wrap
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "Two accounts are configured in <span class=\"application\">Pidgin</span>\n"
+#| "by default:\n"
msgid ""
-"Two accounts are configured in <span class=\"application\">Pidgin</span>\n"
+"One account is configured in <span class=\"application\">Pidgin</span>\n"
"by default:\n"
msgstr ""
"Zwei Konten sind standardmäßig in <span class=\"application\">Pidgin</span>\n"
"konfiguriert:\n"
#. type: Plain text
-msgid ""
-"- `irc.oftc.net` to connect to the OFTC IRC server. - `127.0.0.1` to "
-"connect to the I2P IRC server."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "- `irc.oftc.net` to connect to the OFTC IRC server. - `127.0.0.1` to "
+#| "connect to the I2P IRC server."
+msgid "- `irc.oftc.net` to connect to the OFTC IRC server."
msgstr ""
"- `irc.oftc.net` um eine Verbindung mit dem OFTC IRC-Server herzustellen.\n"
"- `127.0.0.1` um sich zum I2P IRC-Server zu verbinden."
#. type: Plain text
-#, no-wrap
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "Those accounts are deactivated when Tails is started. To activate them,\n"
+#| "choose\n"
+#| "<span class=\"menuchoice\">\n"
+#| " <span class=\"guimenu\">Accounts</span>&nbsp;▸\n"
+#| " <span class=\"guisubmenu\">Enable Account</span>\n"
+#| "</span>, and select the account that you want to enable in the submenu.\n"
msgid ""
-"Those accounts are deactivated when Tails is started. To activate them,\n"
+"That account is deactivated when Tails is started. To activate it,\n"
"choose\n"
"<span class=\"menuchoice\">\n"
" <span class=\"guimenu\">Accounts</span>&nbsp;▸\n"
diff --git a/wiki/src/doc/anonymous_internet/pidgin.fa.po b/wiki/src/doc/anonymous_internet/pidgin.fa.po
index 01dc19b..a4d9e35 100644
--- a/wiki/src/doc/anonymous_internet/pidgin.fa.po
+++ b/wiki/src/doc/anonymous_internet/pidgin.fa.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-21 11:53+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-25 15:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-15 09:26+0000\n"
"Last-Translator: sprint5 <translation5@451f.org>\n"
"Language-Team: Persian <http://weblate.451f.org:8889/projects/tails/pidgin/"
@@ -88,9 +88,12 @@ msgid "Predefined accounts\n"
msgstr "حساب‌های کاربری از پیش تعریف‌شده\n"
#. type: Plain text
-#, no-wrap
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "Two accounts are configured in <span class=\"application\">Pidgin</span>\n"
+#| "by default:\n"
msgid ""
-"Two accounts are configured in <span class=\"application\">Pidgin</span>\n"
+"One account is configured in <span class=\"application\">Pidgin</span>\n"
"by default:\n"
msgstr ""
"دو حساب کاربری به طور پیش‌فرض در <span class=\"application\">پیجین</span>\n"
@@ -101,17 +104,22 @@ msgstr ""
#| msgid ""
#| "- `irc.oftc.net` to connect to the OFTC IRC server, and join the #tails "
#| "chats. - `127.0.0.1` to connect to the I2P IRC server."
-msgid ""
-"- `irc.oftc.net` to connect to the OFTC IRC server. - `127.0.0.1` to "
-"connect to the I2P IRC server."
+msgid "- `irc.oftc.net` to connect to the OFTC IRC server."
msgstr ""
"- `irc.oftc.net` برای متصل شدن به سرور OFTC IRC و ملحق شدن به گفتگوهای "
"آنلاین #tails. - `127.0.0.1 برای متصل شدن به سرور I2P IRC."
#. type: Plain text
-#, no-wrap
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "Those accounts are deactivated when Tails is started. To activate them,\n"
+#| "choose\n"
+#| "<span class=\"menuchoice\">\n"
+#| " <span class=\"guimenu\">Accounts</span>&nbsp;▸\n"
+#| " <span class=\"guisubmenu\">Enable Account</span>\n"
+#| "</span>, and select the account that you want to enable in the submenu.\n"
msgid ""
-"Those accounts are deactivated when Tails is started. To activate them,\n"
+"That account is deactivated when Tails is started. To activate it,\n"
"choose\n"
"<span class=\"menuchoice\">\n"
" <span class=\"guimenu\">Accounts</span>&nbsp;▸\n"
diff --git a/wiki/src/doc/anonymous_internet/pidgin.fr.po b/wiki/src/doc/anonymous_internet/pidgin.fr.po
index c05e7a2..8f7e911 100644
--- a/wiki/src/doc/anonymous_internet/pidgin.fr.po
+++ b/wiki/src/doc/anonymous_internet/pidgin.fr.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-21 11:53+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-25 15:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-07 09:54-0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Tails translators <tails@boum.org>\n"
@@ -77,26 +77,38 @@ msgid "Predefined accounts\n"
msgstr "Comptes pré-définis\n"
#. type: Plain text
-#, no-wrap
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "Two accounts are configured in <span class=\"application\">Pidgin</span>\n"
+#| "by default:\n"
msgid ""
-"Two accounts are configured in <span class=\"application\">Pidgin</span>\n"
+"One account is configured in <span class=\"application\">Pidgin</span>\n"
"by default:\n"
msgstr ""
"Deux comptes sont configurés par défaut dans\n"
"<span class=\"application\">Pidgin</span> :\n"
#. type: Plain text
-msgid ""
-"- `irc.oftc.net` to connect to the OFTC IRC server. - `127.0.0.1` to "
-"connect to the I2P IRC server."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "- `irc.oftc.net` to connect to the OFTC IRC server. - `127.0.0.1` to "
+#| "connect to the I2P IRC server."
+msgid "- `irc.oftc.net` to connect to the OFTC IRC server."
msgstr ""
"- `irc.oftc.net` pour se connecter au serveur IRC d'OFTC. - `127.0.0.1` "
"pour se connecter au serveur IRC d'I2P."
#. type: Plain text
-#, no-wrap
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "Those accounts are deactivated when Tails is started. To activate them,\n"
+#| "choose\n"
+#| "<span class=\"menuchoice\">\n"
+#| " <span class=\"guimenu\">Accounts</span>&nbsp;▸\n"
+#| " <span class=\"guisubmenu\">Enable Account</span>\n"
+#| "</span>, and select the account that you want to enable in the submenu.\n"
msgid ""
-"Those accounts are deactivated when Tails is started. To activate them,\n"
+"That account is deactivated when Tails is started. To activate it,\n"
"choose\n"
"<span class=\"menuchoice\">\n"
" <span class=\"guimenu\">Accounts</span>&nbsp;▸\n"
diff --git a/wiki/src/doc/anonymous_internet/pidgin.it.po b/wiki/src/doc/anonymous_internet/pidgin.it.po
index 1462156..6201a7e 100644
--- a/wiki/src/doc/anonymous_internet/pidgin.it.po
+++ b/wiki/src/doc/anonymous_internet/pidgin.it.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-21 11:53+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-25 15:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: ita <transitails@inventati.org>\n"
@@ -63,20 +63,18 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
-"Two accounts are configured in <span class=\"application\">Pidgin</span>\n"
+"One account is configured in <span class=\"application\">Pidgin</span>\n"
"by default:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-msgid ""
-"- `irc.oftc.net` to connect to the OFTC IRC server. - `127.0.0.1` to "
-"connect to the I2P IRC server."
+msgid "- `irc.oftc.net` to connect to the OFTC IRC server."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
-"Those accounts are deactivated when Tails is started. To activate them,\n"
+"That account is deactivated when Tails is started. To activate it,\n"
"choose\n"
"<span class=\"menuchoice\">\n"
" <span class=\"guimenu\">Accounts</span>&nbsp;▸\n"
diff --git a/wiki/src/doc/anonymous_internet/pidgin.mdwn b/wiki/src/doc/anonymous_internet/pidgin.mdwn
index e4c7613..8a2fae8 100644
--- a/wiki/src/doc/anonymous_internet/pidgin.mdwn
+++ b/wiki/src/doc/anonymous_internet/pidgin.mdwn
@@ -24,13 +24,12 @@ guide](http://developer.pidgin.im/wiki/Using%20Pidgin).
Predefined accounts
===================
-Two accounts are configured in <span class="application">Pidgin</span>
+One account is configured in <span class="application">Pidgin</span>
by default:
- `irc.oftc.net` to connect to the OFTC IRC server.
-- `127.0.0.1` to connect to the I2P IRC server.
-Those accounts are deactivated when Tails is started. To activate them,
+That account is deactivated when Tails is started. To activate it,
choose
<span class="menuchoice">
<span class="guimenu">Accounts</span>&nbsp;▸
diff --git a/wiki/src/doc/anonymous_internet/pidgin.pt.po b/wiki/src/doc/anonymous_internet/pidgin.pt.po
index 0efbe09..9c91f13 100644
--- a/wiki/src/doc/anonymous_internet/pidgin.pt.po
+++ b/wiki/src/doc/anonymous_internet/pidgin.pt.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-21 11:53+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-25 15:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-19 23:09+0100\n"
"Last-Translator: Tails Developers <amnesia@boum.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -85,9 +85,12 @@ msgid "Predefined accounts\n"
msgstr "Contas predefinidas\n"
#. type: Plain text
-#, no-wrap
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "Two accounts are configured in <span class=\"application\">Pidgin</span>\n"
+#| "by default:\n"
msgid ""
-"Two accounts are configured in <span class=\"application\">Pidgin</span>\n"
+"One account is configured in <span class=\"application\">Pidgin</span>\n"
"by default:\n"
msgstr ""
"Duas contas são configuradas no <span class=\"application\">Pidgin</span>\n"
@@ -98,18 +101,23 @@ msgstr ""
#| msgid ""
#| "- `irc.oftc.net` to connect to the OFTC IRC server, and join the #tails "
#| "chats. - `127.0.0.1` to connect to the I2P IRC server."
-msgid ""
-"- `irc.oftc.net` to connect to the OFTC IRC server. - `127.0.0.1` to "
-"connect to the I2P IRC server."
+msgid "- `irc.oftc.net` to connect to the OFTC IRC server."
msgstr ""
"- `irc.oftc.net` para conectar ao servidor IRC OFTC, e entrar no canal "
"#tails.\n"
"- `127.0.0.1` para conectar ao servidor IRC I2P."
#. type: Plain text
-#, no-wrap
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "Those accounts are deactivated when Tails is started. To activate them,\n"
+#| "choose\n"
+#| "<span class=\"menuchoice\">\n"
+#| " <span class=\"guimenu\">Accounts</span>&nbsp;▸\n"
+#| " <span class=\"guisubmenu\">Enable Account</span>\n"
+#| "</span>, and select the account that you want to enable in the submenu.\n"
msgid ""
-"Those accounts are deactivated when Tails is started. To activate them,\n"
+"That account is deactivated when Tails is started. To activate it,\n"
"choose\n"
"<span class=\"menuchoice\">\n"
" <span class=\"guimenu\">Accounts</span>&nbsp;▸\n"
diff --git a/wiki/src/doc/anonymous_internet/why_tor_is_slow.de.po b/wiki/src/doc/anonymous_internet/why_tor_is_slow.de.po
index e31aad1..0d33a12 100644
--- a/wiki/src/doc/anonymous_internet/why_tor_is_slow.de.po
+++ b/wiki/src/doc/anonymous_internet/why_tor_is_slow.de.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-21 17:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-25 15:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-06 15:44+0100\n"
"Last-Translator: Tails translators <tails@boum.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -84,7 +84,16 @@ msgid "Misuse of the Tor network\n"
msgstr "Missbrauch des Tor-Netzwerks\n"
#. type: Plain text
-#, no-wrap
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "Some people misuse the Tor network, sometimes on purpose or sometimes by\n"
+#| "lack of knowledge. For instance, Tor is sometimes used to conduct\n"
+#| "[[!wikipedia Ddos#Distributed_attack desc=\"DDoS attacks\"]]. By\n"
+#| "doing this, the Tor relays are the ones who actually suffer from the\n"
+#| "attack, instead of the intended target. Some people use [[!wikipedia\n"
+#| "Peer_to_peer desc=\"peer-to-peer software\"]] through Tor which\n"
+#| "is bad for the network. If you want to use peer-to-peer, it is better to\n"
+#| "[[use I2P|doc/anonymous_internet/i2p]].\n"
msgid ""
"Some people misuse the Tor network, sometimes on purpose or sometimes by\n"
"lack of knowledge. For instance, Tor is sometimes used to conduct\n"
@@ -92,8 +101,7 @@ msgid ""
"doing this, the Tor relays are the ones who actually suffer from the\n"
"attack, instead of the intended target. Some people use [[!wikipedia\n"
"Peer_to_peer desc=\"peer-to-peer software\"]] through Tor which\n"
-"is bad for the network. If you want to use peer-to-peer, it is better to\n"
-"[[use I2P|doc/anonymous_internet/i2p]].\n"
+"is bad for the network.\n"
msgstr ""
"Manche Nutzer missbrauchen das Tor-Netzwerk. Manche tun dies mit Absicht,\n"
"manche durch fehlendes Wissen. Beispielsweise wird Tor manchmal benutzt,\n"
diff --git a/wiki/src/doc/anonymous_internet/why_tor_is_slow.fa.po b/wiki/src/doc/anonymous_internet/why_tor_is_slow.fa.po
index 74d223d..9f55b41 100644
--- a/wiki/src/doc/anonymous_internet/why_tor_is_slow.fa.po
+++ b/wiki/src/doc/anonymous_internet/why_tor_is_slow.fa.po
@@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-28 09:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-25 15:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-14 17:22+0000\n"
"Last-Translator: sprint5 <translation5@451f.org>\n"
-"Language-Team: Persian "
-"<http://weblate.451f.org:8889/projects/tails/why_tor_is_slow/fa/>\n"
+"Language-Team: Persian <http://weblate.451f.org:8889/projects/tails/"
+"why_tor_is_slow/fa/>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -30,9 +30,9 @@ msgid ""
"reasons that make Tor slow. For further explanations, see [Why Tor is so "
"slow?](https://www.torproject.org/docs/faq.html.en#WhySlow)"
msgstr ""
-"معمولاً به نظر کاربران شبکهٔ تور کند است. این صفحه بعضی دلایل کند بودن تور "
-"را توضیح می‌دهد. برای توضیحات بیشتر رجوع کنید به [چرا تور این‌قدر کند "
-"است؟](https://www.torproject.org/docs/faq.html.en#WhySlow)"
+"معمولاً به نظر کاربران شبکهٔ تور کند است. این صفحه بعضی دلایل کند بودن تور را "
+"توضیح می‌دهد. برای توضیحات بیشتر رجوع کنید به [چرا تور این‌قدر کند است؟]"
+"(https://www.torproject.org/docs/faq.html.en#WhySlow)"
#. type: Title =
#, no-wrap
@@ -54,8 +54,8 @@ msgid ""
"Furthermore, Tor tries to build circuits with relays in different countries "
"which make connection travel more and appear slower."
msgstr ""
-"علاوه بر این تور تلاش می‌کند مدارهایی بسازد که رله‌هایش در کشورهای مختلف "
-"هستند و در نتیجه مسیر طی‌شده طولانی‌تر شده و ارتباط کندتر می‌شود."
+"علاوه بر این تور تلاش می‌کند مدارهایی بسازد که رله‌هایش در کشورهای مختلف هستند "
+"و در نتیجه مسیر طی‌شده طولانی‌تر شده و ارتباط کندتر می‌شود."
#. type: Title =
#, no-wrap
@@ -68,14 +68,14 @@ msgid ""
"are not of the same quality. Some are big and fast, while some others are "
"smaller and slower. As a whole, the network could be faster if it had more "
"capacity. To improve the capacity of the Tor network, you can either run a "
-"Tor relay yourself or [help existing "
-"relays](https://www.torservers.net/partners.html)."
+"Tor relay yourself or [help existing relays](https://www.torservers.net/"
+"partners.html)."
msgstr ""
-"رله‌های تور توسط داوطلبان به روشی مرکززدایی‌شده در جریان هستند. بنابراین "
-"کیفیت همهٔ رله‌ها یکی نیست. بعضی رله‌ها بزرگ و سریع هستند و بعضی دیگر کوچک‌"
-"تر و کندتر. اگر کل این شبکه ظرفیت بیشتری داشت می‌توانست سریع‌تر باشد. برای "
-"بهبود ظرفیت شبکهٔ تور می‌توانید یا خود مستقیماً یک رلهٔ تور راه‌اندازی کنید "
-"یا [رله‌های موجود کمک کنید](https://www.torservers.net/partners.html."
+"رله‌های تور توسط داوطلبان به روشی مرکززدایی‌شده در جریان هستند. بنابراین کیفیت "
+"همهٔ رله‌ها یکی نیست. بعضی رله‌ها بزرگ و سریع هستند و بعضی دیگر کوچک‌تر و کندتر. "
+"اگر کل این شبکه ظرفیت بیشتری داشت می‌توانست سریع‌تر باشد. برای بهبود ظرفیت "
+"شبکهٔ تور می‌توانید یا خود مستقیماً یک رلهٔ تور راه‌اندازی کنید یا [رله‌های موجود "
+"کمک کنید](https://www.torservers.net/partners.html."
#. type: Title =
#, no-wrap
@@ -83,7 +83,16 @@ msgid "Misuse of the Tor network\n"
msgstr "سوءاستفاده از شبکهٔ تور\n"
#. type: Plain text
-#, no-wrap
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "Some people misuse the Tor network, sometimes on purpose or sometimes by\n"
+#| "lack of knowledge. For instance, Tor is sometimes used to conduct\n"
+#| "[[!wikipedia Ddos#Distributed_attack desc=\"DDoS attacks\"]]. By\n"
+#| "doing this, the Tor relays are the ones who actually suffer from the\n"
+#| "attack, instead of the intended target. Some people use [[!wikipedia\n"
+#| "Peer_to_peer desc=\"peer-to-peer software\"]] through Tor which\n"
+#| "is bad for the network. If you want to use peer-to-peer, it is better to\n"
+#| "[[use I2P|doc/anonymous_internet/i2p]].\n"
msgid ""
"Some people misuse the Tor network, sometimes on purpose or sometimes by\n"
"lack of knowledge. For instance, Tor is sometimes used to conduct\n"
@@ -91,16 +100,13 @@ msgid ""
"doing this, the Tor relays are the ones who actually suffer from the\n"
"attack, instead of the intended target. Some people use [[!wikipedia\n"
"Peer_to_peer desc=\"peer-to-peer software\"]] through Tor which\n"
-"is bad for the network. If you want to use peer-to-peer, it is better to\n"
-"[[use I2P|doc/anonymous_internet/i2p]].\n"
+"is bad for the network.\n"
msgstr ""
"برخی افراد از شبکهٔ تور سوءاستفاده می‌کنند؛ گاهی به عمد و گاهی \n"
"از روی ناآگاهی. برای مثال از تور گاهی برای حملات \n"
"[[!wikipedia Ddos#Distributed_attack desc=\"حملات منع سرویس\"]]\n"
-"استفاده می‌شود. با این کار رله‌های تور هستند که از این حملات اسیب می‌بینند و "
-"نه مقصد مورد نظر.\n"
+"استفاده می‌شود. با این کار رله‌های تور هستند که از این حملات اسیب می‌بینند و نه مقصد مورد نظر.\n"
"بعضی افراد با تور از [[!wikipedia\n"
-"Peer_to_peer desc=\"نرم‌افزارهای همتابه‌همتا\"]] استفاده می‌کنند که برای "
-"شبکهٔ تور مضر است.\n"
+"Peer_to_peer desc=\"نرم‌افزارهای همتابه‌همتا\"]] استفاده می‌کنند که برای شبکهٔ تور مضر است.\n"
"اگر می‌خواهید از نرم‌افزارهای همتابه‌همتا استفاده کنید بهتر است\n"
" [[I2P را به کار ببندید|doc/anonymous_internet/i2p]].\n"
diff --git a/wiki/src/doc/anonymous_internet/why_tor_is_slow.fr.po b/wiki/src/doc/anonymous_internet/why_tor_is_slow.fr.po
index 759a374..53032a4 100644
--- a/wiki/src/doc/anonymous_internet/why_tor_is_slow.fr.po
+++ b/wiki/src/doc/anonymous_internet/why_tor_is_slow.fr.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-24 20:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-25 15:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-29 18:18+0100\n"
"Last-Translator: Chre <tor@renaudineau.org>\n"
"Language-Team: Tails translators <tails@boum.org>\n"
@@ -85,7 +85,16 @@ msgid "Misuse of the Tor network\n"
msgstr "Mauvais usages du réseau Tor\n"
#. type: Plain text
-#, no-wrap
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "Some people misuse the Tor network, sometimes on purpose or sometimes by\n"
+#| "lack of knowledge. For instance, Tor is sometimes used to conduct\n"
+#| "[[!wikipedia Ddos#Distributed_attack desc=\"DDoS attacks\"]]. By\n"
+#| "doing this, the Tor relays are the ones who actually suffer from the\n"
+#| "attack, instead of the intended target. Some people use [[!wikipedia\n"
+#| "Peer_to_peer desc=\"peer-to-peer software\"]] through Tor which\n"
+#| "is bad for the network. If you want to use peer-to-peer, it is better to\n"
+#| "[[use I2P|doc/anonymous_internet/i2p]].\n"
msgid ""
"Some people misuse the Tor network, sometimes on purpose or sometimes by\n"
"lack of knowledge. For instance, Tor is sometimes used to conduct\n"
@@ -93,8 +102,7 @@ msgid ""
"doing this, the Tor relays are the ones who actually suffer from the\n"
"attack, instead of the intended target. Some people use [[!wikipedia\n"
"Peer_to_peer desc=\"peer-to-peer software\"]] through Tor which\n"
-"is bad for the network. If you want to use peer-to-peer, it is better to\n"
-"[[use I2P|doc/anonymous_internet/i2p]].\n"
+"is bad for the network.\n"
msgstr ""
"Certaines personnes font un mauvais usage du réseau Tor, parfois intentionnellement\n"
"ou parfois à cause d'un manque de connaissance. Tor peut par exemple être\n"
diff --git a/wiki/src/doc/anonymous_internet/why_tor_is_slow.it.po b/wiki/src/doc/anonymous_internet/why_tor_is_slow.it.po
index 84635cb..c77291a 100644
--- a/wiki/src/doc/anonymous_internet/why_tor_is_slow.it.po
+++ b/wiki/src/doc/anonymous_internet/why_tor_is_slow.it.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-19 23:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-25 15:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: ita <transitails@inventati.org>\n"
@@ -57,8 +57,8 @@ msgid ""
"are not of the same quality. Some are big and fast, while some others are "
"smaller and slower. As a whole, the network could be faster if it had more "
"capacity. To improve the capacity of the Tor network, you can either run a "
-"Tor relay yourself or [help existing "
-"relays](https://www.torservers.net/partners.html)."
+"Tor relay yourself or [help existing relays](https://www.torservers.net/"
+"partners.html)."
msgstr ""
#. type: Title =
@@ -75,6 +75,5 @@ msgid ""
"doing this, the Tor relays are the ones who actually suffer from the\n"
"attack, instead of the intended target. Some people use [[!wikipedia\n"
"Peer_to_peer desc=\"peer-to-peer software\"]] through Tor which\n"
-"is bad for the network. If you want to use peer-to-peer, it is better to\n"
-"[[use I2P|doc/anonymous_internet/i2p]].\n"
+"is bad for the network.\n"
msgstr ""
diff --git a/wiki/src/doc/anonymous_internet/why_tor_is_slow.mdwn b/wiki/src/doc/anonymous_internet/why_tor_is_slow.mdwn
index 4196dea..1b43921 100644
--- a/wiki/src/doc/anonymous_internet/why_tor_is_slow.mdwn
+++ b/wiki/src/doc/anonymous_internet/why_tor_is_slow.mdwn
@@ -33,5 +33,4 @@ lack of knowledge. For instance, Tor is sometimes used to conduct
doing this, the Tor relays are the ones who actually suffer from the
attack, instead of the intended target. Some people use [[!wikipedia
Peer_to_peer desc="peer-to-peer software"]] through Tor which
-is bad for the network. If you want to use peer-to-peer, it is better to
-[[use I2P|doc/anonymous_internet/i2p]].
+is bad for the network.
diff --git a/wiki/src/doc/anonymous_internet/why_tor_is_slow.pt.po b/wiki/src/doc/anonymous_internet/why_tor_is_slow.pt.po
index fe1ec7c..2b8c347 100644
--- a/wiki/src/doc/anonymous_internet/why_tor_is_slow.pt.po
+++ b/wiki/src/doc/anonymous_internet/why_tor_is_slow.pt.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-21 17:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-25 15:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-26 15:47-0300\n"
"Last-Translator: Tails Developers <amnesia@boum.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -90,7 +90,16 @@ msgid "Misuse of the Tor network\n"
msgstr "Uso incorreto da rede Tor\n"
#. type: Plain text
-#, no-wrap
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "Some people misuse the Tor network, sometimes on purpose or sometimes by\n"
+#| "lack of knowledge. For instance, Tor is sometimes used to conduct\n"
+#| "[[!wikipedia Ddos#Distributed_attack desc=\"DDoS attacks\"]]. By\n"
+#| "doing this, the Tor relays are the ones who actually suffer from the\n"
+#| "attack, instead of the intended target. Some people use [[!wikipedia\n"
+#| "Peer_to_peer desc=\"peer-to-peer software\"]] through Tor which\n"
+#| "is bad for the network. If you want to use peer-to-peer, it is better to\n"
+#| "[[use I2P|doc/anonymous_internet/i2p]].\n"
msgid ""
"Some people misuse the Tor network, sometimes on purpose or sometimes by\n"
"lack of knowledge. For instance, Tor is sometimes used to conduct\n"
@@ -98,8 +107,7 @@ msgid ""
"doing this, the Tor relays are the ones who actually suffer from the\n"
"attack, instead of the intended target. Some people use [[!wikipedia\n"
"Peer_to_peer desc=\"peer-to-peer software\"]] through Tor which\n"
-"is bad for the network. If you want to use peer-to-peer, it is better to\n"
-"[[use I2P|doc/anonymous_internet/i2p]].\n"
+"is bad for the network.\n"
msgstr ""
"Algumas pessoas usam a rede Tor incorretamente, algumas vezes de propósito e\n"
"outras vezes por falta de conhecimento. Por exemplo, o Tor é algumas vezes usado\n"
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/accessibility.de.po b/wiki/src/doc/first_steps/accessibility.de.po
index 0d0e8bf..1e9497d 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/accessibility.de.po
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/accessibility.de.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-12 14:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-25 15:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-22 11:59+0200\n"
"Last-Translator: Tails translators <tails@boum.org>\n"
"Language-Team: Tails Translation Team <tails-l10n@boum.org>\n"
@@ -106,11 +106,15 @@ msgid "<div class=\"bug\">\n"
msgstr "<div class=\"bug\">\n"
#. type: Plain text
-#, no-wrap
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "<p>The screen reader does not work with <span class=\"application\">Tails\n"
+#| "Installer</span> nor with the <span class=\"application\">Unsafe\n"
+#| "Web Browser</span> and <span class=\"application\">I2P Browser</span>.</p>\n"
msgid ""
"<p>The screen reader does not work with <span class=\"application\">Tails\n"
"Installer</span> nor with the <span class=\"application\">Unsafe\n"
-"Web Browser</span> and <span class=\"application\">I2P Browser</span>.</p>\n"
+"Web Browser</span>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Der Bildschirmleser funktioniert weder mit dem <span class=\"application\">Tails\n"
"Installer</span>, dem <span class=\"application\">Unsicheren\n"
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/accessibility.fa.po b/wiki/src/doc/first_steps/accessibility.fa.po
index dfbac04..37b1794 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/accessibility.fa.po
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/accessibility.fa.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-07 18:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-25 15:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-16 14:37+0000\n"
"Last-Translator: sprint5 <translation5@451f.org>\n"
"Language-Team: Persian <http://weblate.451f.org:8889/projects/tails/"
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "<div class=\"bug\">\n"
msgid ""
"<p>The screen reader does not work with <span class=\"application\">Tails\n"
"Installer</span> nor with the <span class=\"application\">Unsafe\n"
-"Web Browser</span> and <span class=\"application\">I2P Browser</span>.</p>\n"
+"Web Browser</span>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>ابزار روخوانی صفحه <span class=\"application\">گنوم\n"
"اورکا</span> نه با نصب‌کننده تیلز<span class=\"application\">\n"
@@ -218,7 +218,8 @@ msgstr ""
#~ " <span class=\"guisubmenu\">ابزارهای سیستم</span>&nbsp;◀\n"
#~ " <span class=\"guisubmenu\">ترجیحات</span>&nbsp;◀\n"
#~ " <span class=\"guimenuitem\">تنظیمات سیستم</span>&nbsp;◀\n"
-#~ " <span class=\"guimenuitem\">دسترسی همگانی</span></span> را انتخاب کنید.\n"
+#~ " <span class=\"guimenuitem\">دسترسی همگانی</span></span> را انتخاب "
+#~ "کنید.\n"
#~ msgid "<span class=\"application\">Orca</span> screen reader\n"
#~ msgstr "روخوان صفحه <span class=\"application\">اورکا</span>\n"
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/accessibility.fr.po b/wiki/src/doc/first_steps/accessibility.fr.po
index c93819a..44eb86d 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/accessibility.fr.po
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/accessibility.fr.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-07 18:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-25 15:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-18 14:12-0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Tails translators <tails@boum.org>\n"
@@ -107,11 +107,15 @@ msgid "<div class=\"bug\">\n"
msgstr "<div class=\"bug\">\n"
#. type: Plain text
-#, no-wrap
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "<p>The screen reader does not work with <span class=\"application\">Tails\n"
+#| "Installer</span> nor with the <span class=\"application\">Unsafe\n"
+#| "Web Browser</span> and <span class=\"application\">I2P Browser</span>.</p>\n"
msgid ""
"<p>The screen reader does not work with <span class=\"application\">Tails\n"
"Installer</span> nor with the <span class=\"application\">Unsafe\n"
-"Web Browser</span> and <span class=\"application\">I2P Browser</span>.</p>\n"
+"Web Browser</span>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Le lecteur d'écran ne marche pas avec l'<span class=\"application\">installeur\n"
"de Tails</span> ni avec le <span class=\"application\">Navigateur\n"
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/accessibility.it.po b/wiki/src/doc/first_steps/accessibility.it.po
index 16f89bf..c27a5a0 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/accessibility.it.po
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/accessibility.it.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-13 03:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-25 15:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-05 23:26+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: ita <transitails@inventati.org>\n"
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "<div class=\"bug\">\n"
msgid ""
"<p>The screen reader does not work with <span class=\"application\">Tails\n"
"Installer</span> nor with the <span class=\"application\">Unsafe\n"
-"Web Browser</span> and <span class=\"application\">I2P Browser</span>.</p>\n"
+"Web Browser</span>.</p>\n"
msgstr ""
"le funzionalità del lettore di schermo <span class=\"application\">GNOME\n"
"Orca</span> lavora anche con <span\n"
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/accessibility.mdwn b/wiki/src/doc/first_steps/accessibility.mdwn
index 38320c7..c84a913 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/accessibility.mdwn
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/accessibility.mdwn
@@ -35,7 +35,7 @@ documentation](https://help.gnome.org/users/orca/stable/).
<p>The screen reader does not work with <span class="application">Tails
Installer</span> nor with the <span class="application">Unsafe
-Web Browser</span> and <span class="application">I2P Browser</span>.</p>
+Web Browser</span>.</p>
</div>
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/accessibility.pt.po b/wiki/src/doc/first_steps/accessibility.pt.po
index f240f10..7978069 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/accessibility.pt.po
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/accessibility.pt.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-07 18:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-25 15:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-31 14:37-0300\n"
"Last-Translator: Tails Developers <amnesia@boum.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "<div class=\"bug\">\n"
msgid ""
"<p>The screen reader does not work with <span class=\"application\">Tails\n"
"Installer</span> nor with the <span class=\"application\">Unsafe\n"
-"Web Browser</span> and <span class=\"application\">I2P Browser</span>.</p>\n"
+"Web Browser</span>.</p>\n"
msgstr ""
"A funcionalidade de leitura de tela do <span class=\"application\">GNOME\n"
"Orca</span> não funciona com o <span\n"
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/startup_options.de.po b/wiki/src/doc/first_steps/startup_options.de.po
index 7c6a6f4..f9eee00 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/startup_options.de.po
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/startup_options.de.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-12 22:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-25 15:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-22 18:32+0200\n"
"Last-Translator: Tails translators <tails@boum.org>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -142,25 +142,6 @@ msgstr ""
"starten."
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "Here is a list of options that you can add to the <span class=\"application\">boot\n"
-#| "menu</span>:\n"
-msgid ""
-"Here is a list of options that you can add to the <span class=\"application\">Boot\n"
-"Loader Menu</span>:\n"
-msgstr ""
-"Hier ist eine Liste von Optionen, die Sie zum <span class=\"application\">Bootmenü\n"
-"</span> hinzufügen können:\n"
-
-#. type: Bullet: ' - '
-msgid ""
-"<span class=\"command\">i2p</span>, to enable [[I2P|anonymous_internet/I2P]]"
-msgstr ""
-"<span class=\"command\">i2p</span> um [[I2P|anonymous_internet/I2P]] zu "
-"aktivieren"
-
-#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<a id=\"greeter\"></a>\n"
@@ -264,6 +245,17 @@ msgstr ""
" - [[Alle Netzwerkfunktionen deaktivieren (Offlinemodus)|offline_mode]]\n"
" - [[Verschlüsselter beständiger Speicherbereich|doc/first_steps/persistence/use]]\n"
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Here is a list of options that you can add to the <span class=\"application\">boot\n"
+#~| "menu</span>:\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Here is a list of options that you can add to the <span class=\"application\">Boot\n"
+#~ "Loader Menu</span>:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hier ist eine Liste von Optionen, die Sie zum <span class=\"application\">Bootmenü\n"
+#~ "</span> hinzufügen können:\n"
+
#~ msgid "<a id=\"boot_menu\"></a>\n"
#~ msgstr "<a id=\"boot_menu\"></a>\n"
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/startup_options.fa.po b/wiki/src/doc/first_steps/startup_options.fa.po
index fad7642..b777d79 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/startup_options.fa.po
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/startup_options.fa.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-12 22:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-25 15:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-10 06:50+0000\n"
"Last-Translator: sprint5 <translation5@451f.org>\n"
"Language-Team: Persian <http://weblate.451f.org:8889/projects/tails/"
@@ -144,25 +144,6 @@ msgstr ""
"شود."
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "Here is a list of options that you can add to the <span class=\"application\">boot\n"
-#| "menu</span>:\n"
-msgid ""
-"Here is a list of options that you can add to the <span class=\"application\">Boot\n"
-"Loader Menu</span>:\n"
-msgstr ""
-"این‌جا فهرستی از گزینه‌هایی می‌بینید که می‌توانید به <span class=\"application\">فهرست منو\n"
-"</span> اضافه کنید:\n"
-
-#. type: Bullet: ' - '
-msgid ""
-"<span class=\"command\">i2p</span>, to enable [[I2P|anonymous_internet/I2P]]"
-msgstr ""
-"<span class=\"command\">i2p</span>برای فعال کردن [[I2P|anonymous_internet/"
-"I2P]]"
-
-#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<a id=\"greeter\"></a>\n"
@@ -269,6 +250,17 @@ msgstr ""
" - [[حالت پل تور|bridge_mode]]\n"
" - [[مانای رمزگذاری‌شده|doc/first_steps/persistence/use]]\n"
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Here is a list of options that you can add to the <span class=\"application\">boot\n"
+#~| "menu</span>:\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Here is a list of options that you can add to the <span class=\"application\">Boot\n"
+#~ "Loader Menu</span>:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "این‌جا فهرستی از گزینه‌هایی می‌بینید که می‌توانید به <span class=\"application\">فهرست منو\n"
+#~ "</span> اضافه کنید:\n"
+
#~ msgid "<a id=\"boot_menu\"></a>\n"
#~ msgstr "<a id=\"boot_menu\"></a>\n"
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/startup_options.fr.po b/wiki/src/doc/first_steps/startup_options.fr.po
index 0227d69..128f963 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/startup_options.fr.po
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/startup_options.fr.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-12 22:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-25 15:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-27 00:51-0000\n"
"Last-Translator: amnesia <amnesia@boum.org>\n"
"Language-Team: Tails translators <tails@boum.org>\n"
@@ -128,22 +128,6 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
-"Here is a list of options that you can add to the <span class=\"application\">Boot\n"
-"Loader Menu</span>:\n"
-msgstr ""
-"Voici une liste d'options que vous pouvez ajouter au <span class=\"application\">menu\n"
-"du chargeur d’amorçage</span>:\n"
-
-#. type: Bullet: ' - '
-msgid ""
-"<span class=\"command\">i2p</span>, to enable [[I2P|anonymous_internet/I2P]]"
-msgstr ""
-"<span class=\"command\">i2p</span>, pour activer [[I2P|anonymous_internet/"
-"I2P]]"
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid ""
"<a id=\"greeter\"></a>\n"
"<a id=\"tails_greeter\"></a>\n"
msgstr ""
@@ -240,6 +224,13 @@ msgstr ""
" - [[Désactiver_toutes_les_connexions_réseaux_(mode_hors-ligne)|offline_mode]]\n"
" - [[Persistance chiffrée|doc/first_steps/persistence/use]]\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Here is a list of options that you can add to the <span class=\"application\">Boot\n"
+#~ "Loader Menu</span>:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Voici une liste d'options que vous pouvez ajouter au <span class=\"application\">menu\n"
+#~ "du chargeur d’amorçage</span>:\n"
+
#~ msgid "<a id=\"boot_menu\"></a>\n"
#~ msgstr "<a id=\"boot_menu\"></a>\n"
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/startup_options.it.po b/wiki/src/doc/first_steps/startup_options.it.po
index 327ce48..8b5cbf8 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/startup_options.it.po
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/startup_options.it.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails italiano\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-12 22:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-25 15:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-03 19:14-0000\n"
"Last-Translator: Zeyev <tbd@tbd.com>\n"
"Language-Team: ita <transitails@inventati.org>\n"
@@ -140,25 +140,6 @@ msgid "Then press <span class=\"keycap\">Enter</span> to start Tails."
msgstr "Poi premi <span class=\"keycap\">Invio</span> per avviare Tails."
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "Here is a list of options that you can add to the <span class=\"application\">boot\n"
-#| "menu</span>:\n"
-msgid ""
-"Here is a list of options that you can add to the <span class=\"application\">Boot\n"
-"Loader Menu</span>:\n"
-msgstr ""
-"Qui c'è una lista di opzioni che puoi aggiungere al <span class=\"application\">menù\n"
-"di avvio</span>:\n"
-
-#. type: Bullet: ' - '
-msgid ""
-"<span class=\"command\">i2p</span>, to enable [[I2P|anonymous_internet/I2P]]"
-msgstr ""
-"<span class=\"command\">i2p</span>, per attivare [[I2P|anonymous_internet/"
-"I2P]]"
-
-#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<a id=\"greeter\"></a>\n"
@@ -261,6 +242,17 @@ msgstr ""
" - [[Disabilitare tutte le connessioni di rete(offline_mode)|offline_mode]]\n"
" - [[Persistenza criptata|doc/first_steps/persistence/use]]\n"
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Here is a list of options that you can add to the <span class=\"application\">boot\n"
+#~| "menu</span>:\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Here is a list of options that you can add to the <span class=\"application\">Boot\n"
+#~ "Loader Menu</span>:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Qui c'è una lista di opzioni che puoi aggiungere al <span class=\"application\">menù\n"
+#~ "di avvio</span>:\n"
+
#~ msgid "<a id=\"boot_menu\"></a>\n"
#~ msgstr "<a id=\"boot_menu\"></a>\n"
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/startup_options.mdwn b/wiki/src/doc/first_steps/startup_options.mdwn
index 5472bed..6ff7077 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/startup_options.mdwn
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/startup_options.mdwn
@@ -39,12 +39,6 @@ At the bottom, a list of options ending with 'vsyscall=none quiet_'"]]
4. Then press <span class="keycap">Enter</span> to start Tails.
-Here is a list of options that you can add to the <span class="application">Boot
-Loader Menu</span>:
-
- - <span class="command">i2p</span>, to enable
- [[I2P|anonymous_internet/I2P]]
-
<a id="greeter"></a>
<a id="tails_greeter"></a>
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/startup_options.pt.po b/wiki/src/doc/first_steps/startup_options.pt.po
index 5db379f..075a867 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/startup_options.pt.po
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/startup_options.pt.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-12 22:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-25 15:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-17 21:42-0300\n"
"Last-Translator: Tails Developers <amnesia@boum.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -140,29 +140,6 @@ msgstr ""
"A seguir presione <span class=\"keycap\">Enter</span> para iniciar o Tails."
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "Here is a list of options that you can add to the <span class=\"application\">boot\n"
-#| "menu</span>:\n"
-msgid ""
-"Here is a list of options that you can add to the <span class=\"application\">Boot\n"
-"Loader Menu</span>:\n"
-msgstr ""
-"Aqui está uma lista de opções que você pode adicionar ao <span class=\"application\">menu\n"
-"de boot</span>:\n"
-
-#. type: Bullet: ' - '
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<span class=\"command\">truecrypt</span>, to enable [[TrueCrypt|"
-#| "encryption_and_privacy/truecrypt]]"
-msgid ""
-"<span class=\"command\">i2p</span>, to enable [[I2P|anonymous_internet/I2P]]"
-msgstr ""
-"<span class=\"command\">truecrypt</span>, para habilitar [[TrueCrypt|"
-"encryption_and_privacy/truecrypt]]"
-
-#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<a id=\"greeter\"></a>\n"
@@ -268,6 +245,17 @@ msgstr ""
" - [[Configuração de rede|network_configuration]]\n"
" - [[Modo Tor bridge|bridge_mode]]\n"
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Here is a list of options that you can add to the <span class=\"application\">boot\n"
+#~| "menu</span>:\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Here is a list of options that you can add to the <span class=\"application\">Boot\n"
+#~ "Loader Menu</span>:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aqui está uma lista de opções que você pode adicionar ao <span class=\"application\">menu\n"
+#~ "de boot</span>:\n"
+
#~ msgid "<a id=\"boot_menu\"></a>\n"
#~ msgstr "<a id=\"boot_menu\"></a>\n"
diff --git a/wiki/src/support/faq.de.po b/wiki/src/support/faq.de.po
index da6c29c..ca76384 100644
--- a/wiki/src/support/faq.de.po
+++ b/wiki/src/support/faq.de.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-22 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-25 15:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -825,11 +825,11 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"It is a very [[fundamental assumption of Tails|about#tor]] to force all "
-"outgoing traffic to anonymity networks such as Tor or I2P. VPN are not "
-"anonymity networks, because the administrators of the VPN can know both "
-"where you are connecting from and where you are connecting to. Tor provides "
-"anonymity by making it impossible for a single point in the network to know "
-"both the origin and the destination of a connection."
+"outgoing traffic to anonymity networks such as Tor. VPN are not anonymity "
+"networks, because the administrators of the VPN can know both where you are "
+"connecting from and where you are connecting to. Tor provides anonymity by "
+"making it impossible for a single point in the network to know both the "
+"origin and the destination of a connection."
msgstr ""
#. type: Plain text
@@ -934,9 +934,9 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
-"Tor and I2P require the system clock to be well synchronized in order to "
-"work properly. When starting Tails, a notification is displayed while the "
-"clock is being synchronized."
+"Tor requires the system clock to be well synchronized in order to work "
+"properly. When starting Tails, a notification is displayed while the clock "
+"is being synchronized."
msgstr ""
#. type: Plain text
diff --git a/wiki/src/support/faq.fa.po b/wiki/src/support/faq.fa.po
index 7588ed0..267cc75 100644
--- a/wiki/src/support/faq.fa.po
+++ b/wiki/src/support/faq.fa.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-22 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-25 15:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-25 10:02+0000\n"
"Last-Translator: sprint5 <translation5@451f.org>\n"
"Language-Team: Persian <http://weblate.451f.org:8889/projects/tails/faq/fa/"
@@ -1016,13 +1016,21 @@ msgstr ""
"را ببینید."
#. type: Plain text
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It is a very [[fundamental assumption of Tails|about#tor]] to force all "
+#| "outgoing traffic to anonymity networks such as Tor or I2P. VPN are not "
+#| "anonymity networks, because the administrators of the VPN can know both "
+#| "where you are connecting from and where you are connecting to. Tor "
+#| "provides anonymity by making it impossible for a single point in the "
+#| "network to know both the origin and the destination of a connection."
msgid ""
"It is a very [[fundamental assumption of Tails|about#tor]] to force all "
-"outgoing traffic to anonymity networks such as Tor or I2P. VPN are not "
-"anonymity networks, because the administrators of the VPN can know both "
-"where you are connecting from and where you are connecting to. Tor provides "
-"anonymity by making it impossible for a single point in the network to know "
-"both the origin and the destination of a connection."
+"outgoing traffic to anonymity networks such as Tor. VPN are not anonymity "
+"networks, because the administrators of the VPN can know both where you are "
+"connecting from and where you are connecting to. Tor provides anonymity by "
+"making it impossible for a single point in the network to know both the "
+"origin and the destination of a connection."
msgstr ""
"اجبار رد شدن تمام ترافیک خروجی به شبکه‌های ناشناسی مانند تور یا I2P [[یک اصل "
"بسیار بنیادی تیلز|about#tor] است. وی‌پی‌ان‌ها شبکه‌های ناشناسی نیستند، چون مدیر "
@@ -1149,10 +1157,15 @@ msgid "Why does Tails automatically connect to several websites when starting?\n
msgstr "چرا تیلز هنگام آغاز شدن خودکار به چندین تارنما متصل می‌شود؟\n"
#. type: Plain text
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Tor and I2P require the system clock to be well synchronized in order to "
+#| "work properly. When starting Tails, a notification is displayed while the "
+#| "clock is being synchronized."
msgid ""
-"Tor and I2P require the system clock to be well synchronized in order to "
-"work properly. When starting Tails, a notification is displayed while the "
-"clock is being synchronized."
+"Tor requires the system clock to be well synchronized in order to work "
+"properly. When starting Tails, a notification is displayed while the clock "
+"is being synchronized."
msgstr ""
"تور و I2P برای درست کار کردن نیازمند این هستند که ساعت سیستم تنظیم شده‌باشد. "
"هنگام آغاز تیلز و تنظیم شدن ساعت آگهی‌ای دریافت می‌کنید."
diff --git a/wiki/src/support/faq.fr.po b/wiki/src/support/faq.fr.po
index 4da7081..c88d868 100644
--- a/wiki/src/support/faq.fr.po
+++ b/wiki/src/support/faq.fr.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-22 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-25 15:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-09 13:41-0000\n"
"Last-Translator: AtomiKe <tails@atomike.ninja>\n"
"Language-Team: Tails translators <tails@boum.org>\n"
@@ -1035,13 +1035,21 @@ msgstr ""
"VPN|blueprint/vpn_support/]]."
#. type: Plain text
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It is a very [[fundamental assumption of Tails|about#tor]] to force all "
+#| "outgoing traffic to anonymity networks such as Tor or I2P. VPN are not "
+#| "anonymity networks, because the administrators of the VPN can know both "
+#| "where you are connecting from and where you are connecting to. Tor "
+#| "provides anonymity by making it impossible for a single point in the "
+#| "network to know both the origin and the destination of a connection."
msgid ""
"It is a very [[fundamental assumption of Tails|about#tor]] to force all "
-"outgoing traffic to anonymity networks such as Tor or I2P. VPN are not "
-"anonymity networks, because the administrators of the VPN can know both "
-"where you are connecting from and where you are connecting to. Tor provides "
-"anonymity by making it impossible for a single point in the network to know "
-"both the origin and the destination of a connection."
+"outgoing traffic to anonymity networks such as Tor. VPN are not anonymity "
+"networks, because the administrators of the VPN can know both where you are "
+"connecting from and where you are connecting to. Tor provides anonymity by "
+"making it impossible for a single point in the network to know both the "
+"origin and the destination of a connection."
msgstr ""
"C'est une [[condition fondamentale de Tails|about#tor]] de faire passer tout "
"le trafic sortant vers un réseau d'anonymisation tel que Tor ou I2P. Les VPN "
@@ -1174,10 +1182,15 @@ msgid "Why does Tails automatically connect to several websites when starting?\n
msgstr "Pourquoi Tails se connecte-t-il automatiquement à de nombreux sites web au démarrage ?\n"
#. type: Plain text
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Tor and I2P require the system clock to be well synchronized in order to "
+#| "work properly. When starting Tails, a notification is displayed while the "
+#| "clock is being synchronized."
msgid ""
-"Tor and I2P require the system clock to be well synchronized in order to "
-"work properly. When starting Tails, a notification is displayed while the "
-"clock is being synchronized."
+"Tor requires the system clock to be well synchronized in order to work "
+"properly. When starting Tails, a notification is displayed while the clock "
+"is being synchronized."
msgstr ""
"Tor et I2P requièrent que l'horloge système soit bien synchronisée afin de "
"fonctionner correctement. Au démarrage de Tails, une notification est "
diff --git a/wiki/src/support/faq.it.po b/wiki/src/support/faq.it.po
index ee5d0d6..b66897f 100644
--- a/wiki/src/support/faq.it.po
+++ b/wiki/src/support/faq.it.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-22 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-25 15:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: ita <transitails@inventati.org>\n"
@@ -825,11 +825,11 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"It is a very [[fundamental assumption of Tails|about#tor]] to force all "
-"outgoing traffic to anonymity networks such as Tor or I2P. VPN are not "
-"anonymity networks, because the administrators of the VPN can know both "
-"where you are connecting from and where you are connecting to. Tor provides "
-"anonymity by making it impossible for a single point in the network to know "
-"both the origin and the destination of a connection."
+"outgoing traffic to anonymity networks such as Tor. VPN are not anonymity "
+"networks, because the administrators of the VPN can know both where you are "
+"connecting from and where you are connecting to. Tor provides anonymity by "
+"making it impossible for a single point in the network to know both the "
+"origin and the destination of a connection."
msgstr ""
#. type: Plain text
@@ -934,9 +934,9 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
-"Tor and I2P require the system clock to be well synchronized in order to "
-"work properly. When starting Tails, a notification is displayed while the "
-"clock is being synchronized."
+"Tor requires the system clock to be well synchronized in order to work "
+"properly. When starting Tails, a notification is displayed while the clock "
+"is being synchronized."
msgstr ""
#. type: Plain text
diff --git a/wiki/src/support/faq.mdwn b/wiki/src/support/faq.mdwn
index 375da23..06da580 100644
--- a/wiki/src/support/faq.mdwn
+++ b/wiki/src/support/faq.mdwn
@@ -404,7 +404,7 @@ support|blueprint/vpn_support/]].
### Using a VPN instead of Tor
It is a very [[fundamental assumption of Tails|about#tor]] to force all outgoing
-traffic to anonymity networks such as Tor or I2P. VPN are not anonymity
+traffic to anonymity networks such as Tor. VPN are not anonymity
networks, because the administrators of the VPN can know both where you are
connecting from and where you are connecting to. Tor provides anonymity by
making it impossible for a single point in the network to know both the origin
@@ -465,7 +465,7 @@ See our [[design document|contribute/design/Tor_enforcement/DNS]] on this topic.
Why does Tails automatically connect to several websites when starting?
-----------------------------------------------------------------------
-Tor and I2P require the system clock to be well synchronized in order to work
+Tor requires the system clock to be well synchronized in order to work
properly. When starting Tails, a notification is displayed while the clock is
being synchronized.
diff --git a/wiki/src/support/faq.pt.po b/wiki/src/support/faq.pt.po
index a39d06a..7e12e6f 100644
--- a/wiki/src/support/faq.pt.po
+++ b/wiki/src/support/faq.pt.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-22 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-25 15:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-03 22:55+0200\n"
"Last-Translator: Tails Developers <amnesia@boum.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -1014,13 +1014,21 @@ msgstr ""
"vpn_support/]]."
#. type: Plain text
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It is a very [[fundamental assumption of Tails|about#tor]] to force all "
+#| "outgoing traffic to anonymity networks such as Tor or I2P. VPN are not "
+#| "anonymity networks, because the administrators of the VPN can know both "
+#| "where you are connecting from and where you are connecting to. Tor "
+#| "provides anonymity by making it impossible for a single point in the "
+#| "network to know both the origin and the destination of a connection."
msgid ""
"It is a very [[fundamental assumption of Tails|about#tor]] to force all "
-"outgoing traffic to anonymity networks such as Tor or I2P. VPN are not "
-"anonymity networks, because the administrators of the VPN can know both "
-"where you are connecting from and where you are connecting to. Tor provides "
-"anonymity by making it impossible for a single point in the network to know "
-"both the origin and the destination of a connection."
+"outgoing traffic to anonymity networks such as Tor. VPN are not anonymity "
+"networks, because the administrators of the VPN can know both where you are "
+"connecting from and where you are connecting to. Tor provides anonymity by "
+"making it impossible for a single point in the network to know both the "
+"origin and the destination of a connection."
msgstr ""
"É uma [[suposição fundamental do Tails|about#tor]] forçar todo o tráfego de "
"saída para redes de anonimato tais como Tor ou I2P. VPNs não são redes "
@@ -1144,10 +1152,15 @@ msgid "Why does Tails automatically connect to several websites when starting?\n
msgstr "Por que o Tails se conecta automaticamente a diversos sítios web ao iniciar?\n"
#. type: Plain text
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Tor and I2P require the system clock to be well synchronized in order to "
+#| "work properly. When starting Tails, a notification is displayed while the "
+#| "clock is being synchronized."
msgid ""
-"Tor and I2P require the system clock to be well synchronized in order to "
-"work properly. When starting Tails, a notification is displayed while the "
-"clock is being synchronized."
+"Tor requires the system clock to be well synchronized in order to work "
+"properly. When starting Tails, a notification is displayed while the clock "
+"is being synchronized."
msgstr ""
"Tor e I2P requerem que o relógio do sistema esteja bem sincronizado para que "
"funcionem corretamente. Ao iniciar o Tails, uma notificação é mostrada "
diff --git a/wiki/src/support/known_issues.fr.po b/wiki/src/support/known_issues.fr.po
index af0a447..68a0aac 100644
--- a/wiki/src/support/known_issues.fr.po
+++ b/wiki/src/support/known_issues.fr.po
@@ -1555,59 +1555,11 @@ msgstr "Cliquer sur **OK**."
#~ "Ces interfaces réseau peuvent, notamment, être rencontrées dans les "
#~ "MacBook Air 4,1, 4,2, 5,1 et 5,2."
-#~ msgid "<a id=\"i2p_browser\"></a>\n"
-#~ msgstr "<a id=\"i2p_browser\"></a>\n"
-
-#~ msgid "Hard to exchange files with the I2P Browser\n"
-#~ msgstr "Difficulté pour échanger des fichiers via le navigateur I2P\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "It is impossible to exchange files between the I2P Browser and the "
-#~ "amnesia user. See [[!tails_ticket 8280]]. But you can do that with "
-#~ "administration rights from the command line. The home directory of the "
-#~ "I2P Browser is located in `/var/lib/i2p-browser/chroot/home/i2pbrowser/`."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il est impossible d'échanger des fichiers entre le navigateur I2P et "
-#~ "l'utilisateur amnesia. Voir le [[!tails_ticket 8280]]. Mais vous pouvez "
-#~ "le faire en ligne de commande avec des droits d'administration. Le "
-#~ "dossier home du navigateur I2P est situé dans `/var/lib/i2p-browser/"
-#~ "chroot/home/i2pbrowser/`."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You might have to check the permissions of the files that you want to "
-#~ "exchange with the I2P Browser:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous devrez peut-être vérifier les permissions des fichiers que vous "
-#~ "voulez échanger via le navigateur I2P :"
-
-#~ msgid ""
-#~ "They need to belong to the `i2pbrowser` user to be accessible from inside "
-#~ "of the I2P browser."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ils doivent appartenir à l'utilisateur `i2pbrowser` pour être accessible "
-#~ "depuis le navigateur I2P."
-
-#~ msgid ""
-#~ "They need to belong to the `amnesia` user to be accessible from outside "
-#~ "of the I2P Browser."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ils doivent appartenir à l'utilisateur `amnesia` pour être accessible en "
-#~ "dehors du navigateur I2P."
-
#~ msgid "The Windows 8 Browser theme doesn't look like Internet Explorer 10\n"
#~ msgstr ""
#~ "Le thème Navigateur Windows 8 ne ressemble pas à Internet Explorer 10\n"
#~ msgid ""
-#~ "When the Windows 8 camouflage is enabled, the Internet Explorer 10 theme "
-#~ "for the Tor Browser, Unsafe Browser and I2P Browser is incorrect ([[!"
-#~ "tails_ticket 9326]]). Specifically,"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lorsque le camouflage Windows 8 est activé, le thème d'Internet Explorer "
-#~ "pour le Tor Browser, le Navigateur Non-Sécurisé et le navigateur I2P est "
-#~ "incorrect ([[!tails_ticket 9326]]). En particulier,"
-
-#~ msgid ""
#~ "the default Firefox tab bar is used (it should be positioned above the "
#~ "URL bar, and use a \"square\" style), and"
#~ msgstr ""