summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/he.po
diff options
context:
space:
mode:
authoranonym <anonym@riseup.net>2016-09-02 16:02:48 +0200
committeranonym <anonym@riseup.net>2016-09-02 16:02:48 +0200
commit9eabed09cd7c9ca425f064408b1b18b4bfde9b14 (patch)
tree0f11ecccd1465a42ce6b4d0e9815f82e17fc30dc /po/he.po
parent4875594e56f776a67d60c5ec27be6cf0fe4156a2 (diff)
Update PO files.
Diffstat (limited to 'po/he.po')
-rw-r--r--po/he.po311
1 files changed, 137 insertions, 174 deletions
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 6a6a2fc..6792d69 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-31 10:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-02 16:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-09 11:44+0000\n"
"Last-Translator: Johnny Diralenzo\n"
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/"
@@ -86,168 +86,6 @@ msgstr "_שגר"
msgid "_Exit"
msgstr "י_ציאה"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:136
-msgid "OpenPGP encryption applet"
-msgstr "יישומון הצפנת OpenPGP"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:139
-msgid "Exit"
-msgstr "צא"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:141
-msgid "About"
-msgstr "אודות"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:192
-msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase"
-msgstr "הצפן לוח גזירה בעזרת _מימרת סיסמה"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:195
-msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys"
-msgstr "חתום/הצפן לוח בעזרת מפתחות ציבוריים"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:200
-msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
-msgstr "_פענח/אמת לוח גזירה"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:204
-msgid "_Manage Keys"
-msgstr "_נהל מפתחות"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:208
-msgid "_Open Text Editor"
-msgstr "_פתח עורך טקסט"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:252
-msgid "The clipboard does not contain valid input data."
-msgstr "הלוח אינו מכיל נתוני קלט חוקיים"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:303
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:305
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:307
-msgid "Unknown Trust"
-msgstr "אמון לא ידוע"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:309
-msgid "Marginal Trust"
-msgstr "אמון זעום"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:311
-msgid "Full Trust"
-msgstr "אמון מלא"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:313
-msgid "Ultimate Trust"
-msgstr "אמון מוגבל"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:366
-msgid "Name"
-msgstr "שם"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:367
-msgid "Key ID"
-msgstr "מזהה מפתח"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:368
-msgid "Status"
-msgstr "סטטוס"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:400
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "טביעת אצבע:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:403
-msgid "User ID:"
-msgid_plural "User IDs:"
-msgstr[0] "מזהה משתמש:"
-msgstr[1] "מזהי משתמש:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:433
-msgid "None (Don't sign)"
-msgstr "אף אחד (אל תחתום)"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:496
-msgid "Select recipients:"
-msgstr "בחר נמענים:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:504
-msgid "Hide recipients"
-msgstr "הסתר נמענים"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:507
-msgid ""
-"Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise "
-"anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are."
-msgstr ""
-"הסתר את זהויות המשתמשים מכל נמעני המסרים המוצפנים. אחרת, כל מי שיצפה במסר "
-"מוצפן יוכל גם לראות את זהות יתר נמעניו."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:513
-msgid "Sign message as:"
-msgstr "חתום הודעה בתור:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:517
-msgid "Choose keys"
-msgstr "בחר מפתחות"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:557
-msgid "Do you trust these keys?"
-msgstr "האם אתה בוטח במפתחות אלה?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:560
-msgid "The following selected key is not fully trusted:"
-msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
-msgstr[0] "המפתח הנבחר הבא לא מהימן במלואו:"
-msgstr[1] "המפתחות הבאים שנבחרו אינם מהימנים במלואם:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:578
-msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
-msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
-msgstr[0] "אתה מספיק בוטח במפתח הזה בשביל להשתמש בו בכל מקרה?"
-msgstr[1] "אתה מספיק בוטח במפתחות האלו בשביל להשתמש בהם בכל מקרה?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:591
-msgid "No keys selected"
-msgstr "לא נבחרו מפתחות"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:593
-msgid ""
-"You must select a private key to sign the message, or some public keys to "
-"encrypt the message, or both."
-msgstr ""
-"עליך לבחור במפתח פרטי לחתימת המסר, או במפתחות ציבוריים כלשהם להצפנת המסר, או "
-"בשניהם."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:621
-msgid "No keys available"
-msgstr "אין מפתחות זמינים"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:623
-msgid ""
-"You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages."
-msgstr ""
-"הינך נזקק למפתח פרטי על מנת לחתום על מסרים או למפתח ציבורי להצפנת מסרים."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:751
-msgid "GnuPG error"
-msgstr "שגיאת GnuPG"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:772
-msgid "Therefore the operation cannot be performed."
-msgstr "לכן הפעולה לא ניתנת לביצוע."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:822
-msgid "GnuPG results"
-msgstr "תוצאות GnuPG"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:828
-msgid "Output of GnuPG:"
-msgstr "פלט של GnuPG:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:853
-msgid "Other messages provided by GnuPG:"
-msgstr "הודעות אחרות אשר מסופקות על ידי GnuPG:"
-
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:27
msgid "The <b>Claws Mail</b> persistence feature is activated."
msgstr ""
@@ -275,20 +113,21 @@ msgstr ""
msgid "Power Off"
msgstr "כיבוי"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:16
-msgid "not available"
-msgstr "לא זמין"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:19
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
msgid "Tails"
msgstr "Tails"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:24
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
+msgid "About Tails"
+msgstr "אודות Tails"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:35
msgid "The Amnesic Incognito Live System"
msgstr "ה- Amnesic Incognito Live System"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:36
#, python-format
msgid ""
"Build information:\n"
@@ -297,10 +136,9 @@ msgstr ""
"מידע בניה:\n"
"%s"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:27
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
-msgid "About Tails"
-msgstr "אודות Tails"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:54
+msgid "not available"
+msgstr "לא זמין"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:118
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:124
@@ -621,6 +459,131 @@ msgstr "דפדפן רשת לא בטוח"
msgid "Tails specific tools"
msgstr "כלים ספציפיים של Tails"
+#~ msgid "OpenPGP encryption applet"
+#~ msgstr "יישומון הצפנת OpenPGP"
+
+#~ msgid "Exit"
+#~ msgstr "צא"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "אודות"
+
+#~ msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase"
+#~ msgstr "הצפן לוח גזירה בעזרת _מימרת סיסמה"
+
+#~ msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys"
+#~ msgstr "חתום/הצפן לוח בעזרת מפתחות ציבוריים"
+
+#~ msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
+#~ msgstr "_פענח/אמת לוח גזירה"
+
+#~ msgid "_Manage Keys"
+#~ msgstr "_נהל מפתחות"
+
+#~ msgid "_Open Text Editor"
+#~ msgstr "_פתח עורך טקסט"
+
+#~ msgid "The clipboard does not contain valid input data."
+#~ msgstr "הלוח אינו מכיל נתוני קלט חוקיים"
+
+#~ msgid "Unknown Trust"
+#~ msgstr "אמון לא ידוע"
+
+#~ msgid "Marginal Trust"
+#~ msgstr "אמון זעום"
+
+#~ msgid "Full Trust"
+#~ msgstr "אמון מלא"
+
+#~ msgid "Ultimate Trust"
+#~ msgstr "אמון מוגבל"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "שם"
+
+#~ msgid "Key ID"
+#~ msgstr "מזהה מפתח"
+
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "סטטוס"
+
+#~ msgid "Fingerprint:"
+#~ msgstr "טביעת אצבע:"
+
+#~ msgid "User ID:"
+#~ msgid_plural "User IDs:"
+#~ msgstr[0] "מזהה משתמש:"
+#~ msgstr[1] "מזהי משתמש:"
+
+#~ msgid "None (Don't sign)"
+#~ msgstr "אף אחד (אל תחתום)"
+
+#~ msgid "Select recipients:"
+#~ msgstr "בחר נמענים:"
+
+#~ msgid "Hide recipients"
+#~ msgstr "הסתר נמענים"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise "
+#~ "anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are."
+#~ msgstr ""
+#~ "הסתר את זהויות המשתמשים מכל נמעני המסרים המוצפנים. אחרת, כל מי שיצפה במסר "
+#~ "מוצפן יוכל גם לראות את זהות יתר נמעניו."
+
+#~ msgid "Sign message as:"
+#~ msgstr "חתום הודעה בתור:"
+
+#~ msgid "Choose keys"
+#~ msgstr "בחר מפתחות"
+
+#~ msgid "Do you trust these keys?"
+#~ msgstr "האם אתה בוטח במפתחות אלה?"
+
+#~ msgid "The following selected key is not fully trusted:"
+#~ msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
+#~ msgstr[0] "המפתח הנבחר הבא לא מהימן במלואו:"
+#~ msgstr[1] "המפתחות הבאים שנבחרו אינם מהימנים במלואם:"
+
+#~ msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
+#~ msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
+#~ msgstr[0] "אתה מספיק בוטח במפתח הזה בשביל להשתמש בו בכל מקרה?"
+#~ msgstr[1] "אתה מספיק בוטח במפתחות האלו בשביל להשתמש בהם בכל מקרה?"
+
+#~ msgid "No keys selected"
+#~ msgstr "לא נבחרו מפתחות"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You must select a private key to sign the message, or some public keys to "
+#~ "encrypt the message, or both."
+#~ msgstr ""
+#~ "עליך לבחור במפתח פרטי לחתימת המסר, או במפתחות ציבוריים כלשהם להצפנת המסר, "
+#~ "או בשניהם."
+
+#~ msgid "No keys available"
+#~ msgstr "אין מפתחות זמינים"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need a private key to sign messages or a public key to encrypt "
+#~ "messages."
+#~ msgstr ""
+#~ "הינך נזקק למפתח פרטי על מנת לחתום על מסרים או למפתח ציבורי להצפנת מסרים."
+
+#~ msgid "GnuPG error"
+#~ msgstr "שגיאת GnuPG"
+
+#~ msgid "Therefore the operation cannot be performed."
+#~ msgstr "לכן הפעולה לא ניתנת לביצוע."
+
+#~ msgid "GnuPG results"
+#~ msgstr "תוצאות GnuPG"
+
+#~ msgid "Output of GnuPG:"
+#~ msgstr "פלט של GnuPG:"
+
+#~ msgid "Other messages provided by GnuPG:"
+#~ msgstr "הודעות אחרות אשר מסופקות על ידי GnuPG:"
+
#~ msgid "Shutdown Immediately"
#~ msgstr "כבה לאלתר"