summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authoranonym <anonym@riseup.net>2015-11-03 01:06:43 +0100
committeranonym <anonym@riseup.net>2015-11-03 01:06:43 +0100
commit34f01219a64ff2564ec4b53f6b62ebabb76fc864 (patch)
tree1f58cc0c86a4f3ab2fc206b2bf8b864b77c6f886 /po
parenta1cf90c01803c9aa24da3f8f9e9254baff876f21 (diff)
Update PO files.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ar.po18
-rw-r--r--po/az.po18
-rw-r--r--po/bg.po18
-rw-r--r--po/ca.po18
-rw-r--r--po/cs.po18
-rw-r--r--po/cy.po18
-rw-r--r--po/da.po18
-rw-r--r--po/de.po33
-rw-r--r--po/el.po18
-rw-r--r--po/en_GB.po33
-rw-r--r--po/es.po18
-rw-r--r--po/fa.po18
-rw-r--r--po/fi.po18
-rw-r--r--po/fr.po18
-rw-r--r--po/fr_CA.po18
-rw-r--r--po/he.po18
-rw-r--r--po/hr_HR.po18
-rw-r--r--po/hu.po18
-rw-r--r--po/id.po18
-rw-r--r--po/it.po20
-rw-r--r--po/ja.po18
-rw-r--r--po/km.po18
-rw-r--r--po/ko.po18
-rw-r--r--po/lv.po18
-rw-r--r--po/nb.po18
-rw-r--r--po/nl.po18
-rw-r--r--po/pl.po18
-rw-r--r--po/pt.po38
-rw-r--r--po/pt_BR.po18
-rw-r--r--po/ro.po39
-rw-r--r--po/ru.po18
-rw-r--r--po/sk.po18
-rw-r--r--po/sk_SK.po18
-rw-r--r--po/sl_SI.po18
-rw-r--r--po/sq.po18
-rw-r--r--po/sr.po18
-rw-r--r--po/sv.po18
-rw-r--r--po/tails.pot18
-rw-r--r--po/tr.po18
-rw-r--r--po/uk.po18
-rw-r--r--po/zh.po18
-rw-r--r--po/zh_CN.po18
-rw-r--r--po/zh_TW.po18
43 files changed, 424 insertions, 423 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 9ab83e3..6099eeb 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-26 21:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-03 01:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-05 17:21+0000\n"
"Last-Translator: Osama M. Mneina <o.mneina@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/"
@@ -543,11 +543,11 @@ msgstr "فشلت محاولة إعادة تشغيل تور."
msgid "Failed to run browser."
msgstr "فشلت محاولة إعادة تشغيل تور."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:31
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:35
msgid "I2P failed to start"
msgstr "I2P فشل في بدء التشغيل"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:32
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:36
msgid ""
"Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
"for more information."
@@ -555,20 +555,20 @@ msgstr ""
"حدث خطأ ما خلال تشغيل I2P. افحص السجلات الموجودة في /var/log/i2p للمزيد من "
"المعلومات."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:43
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:53
msgid "I2P's router console is ready"
msgstr "إن طرفية موجِّه I2P جاهزة"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:44
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:54
#, fuzzy
msgid "You can now access I2P's router console in the I2P Browser."
msgstr "يمكنك الوصول إلى طرفية موِّجه I2P عبر http://127.0.0.1:7657"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:49
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59
msgid "I2P is not ready"
msgstr "I2P غير جاهز"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:50
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60
#, fuzzy
msgid ""
"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the "
@@ -579,11 +579,11 @@ msgstr ""
"من نافذة الموجّه على http://127.0.0.1:7657/logs أو من خلال اللوائح في /var/"
"log/i2p. الرجاء معاودة الاتصال بالشبكة للمحاولة مرة أخرى."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:72
msgid "I2P is ready"
msgstr "I2P جاهز"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:61
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:73
msgid "You can now access services on I2P."
msgstr "يمكن الوصول إلى الخدمات عبر I2P."
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index 8070ed5..79cc195 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-26 21:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-03 01:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-30 17:30+0000\n"
"Last-Translator: E <ehuseynzade@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/"
@@ -527,11 +527,11 @@ msgstr "Tor-un yenidən başladılması alınmadı."
msgid "Failed to run browser."
msgstr "Tor-un yenidən başladılması alınmadı."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:31
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:35
msgid "I2P failed to start"
msgstr "I2P başlaya bilmədi"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:32
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:36
msgid ""
"Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
"for more information."
@@ -539,22 +539,22 @@ msgstr ""
"I2P başlayan zaman nə isə səhv oldu. Daha çox məlumat üçün /var/log/i2p "
"yazılarını oxu."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:43
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:53
msgid "I2P's router console is ready"
msgstr "I2P istiqamətləndirici konsol hazırdır"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:44
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:54
#, fuzzy
msgid "You can now access I2P's router console in the I2P Browser."
msgstr ""
"İndi I2O istiqamətləndirici konsoluna burada baxa bilərsən: "
"http://127.0.0.1:7657"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:49
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59
msgid "I2P is not ready"
msgstr "I2P hazır deyil"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:50
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60
#, fuzzy
msgid ""
"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the "
@@ -565,11 +565,11 @@ msgstr ""
"http://127.0.0.1:7657/logs linkində, daha ətraflı məlumata isə /var/log/i2p "
"girişində baxa bilərsən. Şəbəkəyə yenidən qoşul və yenidən sına."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:72
msgid "I2P is ready"
msgstr "I2P hazırdır"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:61
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:73
msgid "You can now access services on I2P."
msgstr "İndi I2P xidmətlərinə daxil ola bilərsən."
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 06d0594..3349e31 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-26 21:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-03 01:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-22 17:25+0000\n"
"Last-Translator: 4Joy <kiril.banialiev@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/"
@@ -541,11 +541,11 @@ msgstr "Неуспех при настройката на браузъра."
msgid "Failed to run browser."
msgstr "Неуспех при пускането на браузъра."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:31
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:35
msgid "I2P failed to start"
msgstr "I2P не можа да се стартира"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:32
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:36
msgid ""
"Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
"for more information."
@@ -553,19 +553,19 @@ msgstr ""
"Нещо се обърка, докато I2P стартираше. Проверете логовете в /var/log/i2p за "
"повече информация."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:43
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:53
msgid "I2P's router console is ready"
msgstr "Терминалът на I2P рутера е готов"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:44
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:54
msgid "You can now access I2P's router console in the I2P Browser."
msgstr "Вече имате достъп до I2P рутера на I2P браузера."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:49
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59
msgid "I2P is not ready"
msgstr "I2P не е готово"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:50
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60
msgid ""
"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the "
"I2P Browser or the logs in /var/log/i2p for more information. Reconnect to "
@@ -575,11 +575,11 @@ msgstr ""
"рутера в I2P браузъра или влезте в /var/log/i2p за повече информация. "
"Свържете се наново с мрежата и опитайте отново."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:72
msgid "I2P is ready"
msgstr "I2P е готово"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:61
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:73
msgid "You can now access services on I2P."
msgstr "Сега може да използвате услуги през I2P"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 0f2f42a..e68a637 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-26 21:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-03 01:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-12 16:06+0000\n"
"Last-Translator: laia_\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/"
@@ -538,11 +538,11 @@ msgstr "Error en configurar el navegador."
msgid "Failed to run browser."
msgstr "Error en executar el navegador."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:31
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:35
msgid "I2P failed to start"
msgstr "Error per iniciar I2P."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:32
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:36
msgid ""
"Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
"for more information."
@@ -550,20 +550,20 @@ msgstr ""
"Hi ha hagut un error quan s'iniciava l' I2P. Reviseu els registres a /var/"
"log/i2p per a més informació."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:43
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:53
msgid "I2P's router console is ready"
msgstr "La consola I2P està preparada"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:44
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:54
#, fuzzy
msgid "You can now access I2P's router console in the I2P Browser."
msgstr "Podeu accedir a la consola I2P a http://127.0.0.1:7657."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:49
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59
msgid "I2P is not ready"
msgstr "L'I2P no està preparada"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:50
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60
#, fuzzy
msgid ""
"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the "
@@ -574,11 +574,11 @@ msgstr ""
"http://127.0.0.1:7657/logs o els registres a /var/log/i2p per a més "
"informació. Torneu-vos a connectar a la xarxa per tonar-ho a provar. "
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:72
msgid "I2P is ready"
msgstr "L'I2P està preparada"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:61
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:73
msgid "You can now access services on I2P."
msgstr "Podeu acedir a serveis a l'I2P."
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 3e3a4b1..f24b074 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-26 21:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-03 01:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-28 07:47+0000\n"
"Last-Translator: Vlastimil Burián <burian.vlastimil2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/cs/)\n"
@@ -538,11 +538,11 @@ msgstr "Nepodařilo se nakonfigurovat prohlížeč."
msgid "Failed to run browser."
msgstr "Nepodařilo se spustit prohlížeč."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:31
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:35
msgid "I2P failed to start"
msgstr "I2P se nepodařilo spustit"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:32
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:36
msgid ""
"Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
"for more information."
@@ -550,21 +550,21 @@ msgstr ""
"Něco se pokazilo při startu I2P. Zkontrolujte záznamy ve /var/log/i2p pro "
"více informací."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:43
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:53
msgid "I2P's router console is ready"
msgstr "I2P konzole routeru je připravena."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:44
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:54
#, fuzzy
msgid "You can now access I2P's router console in the I2P Browser."
msgstr ""
"Nyní se můžete připojit k I2P konzoli routeru na http://127.0.0.1:7657."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:49
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59
msgid "I2P is not ready"
msgstr "I2P není připraveno."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:50
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60
#, fuzzy
msgid ""
"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the "
@@ -575,11 +575,11 @@ msgstr ""
"routeru na http://127.0.0.1:7657/logs nebo zkontrolujte záznamy ve /var/log/"
"i2p pro více informací. Znovu se připojte k síti a zkuste to prosím znovu."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:72
msgid "I2P is ready"
msgstr "I2P je připraveno"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:61
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:73
msgid "You can now access services on I2P."
msgstr "Nyní se můžete připojit ke službám na I2P."
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
index 8433131..2ba7e13 100644
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-26 21:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-03 01:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-30 09:10+0000\n"
"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/"
@@ -538,11 +538,11 @@ msgstr "Methu ailgychwyn Tor."
msgid "Failed to run browser."
msgstr "Methu ailgychwyn Tor."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:31
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:35
msgid "I2P failed to start"
msgstr "Methu dechrau I2P"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:32
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:36
#, fuzzy
msgid ""
"Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
@@ -551,34 +551,34 @@ msgstr ""
"Wnaeth rhywbeth mynd yn anghywir pan roedd I2P yn llwytho. Am fwy o "
"wybodaeth, edrychwch yn y cofnodau yn yr gyfeiriadur hon:"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:43
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:53
#, fuzzy
msgid "I2P's router console is ready"
msgstr "Bydd consol llwybrydd I2P yn agor wrth llwythi."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:44
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:54
#, fuzzy
msgid "You can now access I2P's router console in the I2P Browser."
msgstr "Yn awr, gallwch cysylltu a'r We."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:49
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59
#, fuzzy
msgid "I2P is not ready"
msgstr "Nid yw Tor yn barod"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:50
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60
msgid ""
"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the "
"I2P Browser or the logs in /var/log/i2p for more information. Reconnect to "
"the network to try again."
msgstr ""
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:72
#, fuzzy
msgid "I2P is ready"
msgstr "Mae Tor yn barod"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:61
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:73
#, fuzzy
msgid "You can now access services on I2P."
msgstr "Yn awr, gallwch cysylltu a'r We."
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 516d61f..eb5e46f 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-26 21:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-03 01:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-14 16:27+0000\n"
"Last-Translator: Tommy Gade\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/"
@@ -542,11 +542,11 @@ msgstr "Fejlede i konfigurationen af browseren"
msgid "Failed to run browser."
msgstr "Kørslen af browseren fejlede."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:31
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:35
msgid "I2P failed to start"
msgstr "I2P kunne ikke starte"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:32
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:36
msgid ""
"Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
"for more information."
@@ -554,19 +554,19 @@ msgstr ""
"Noget gik galt mens I2P startede. Se logfilerne i /var/log/i2p for flere "
"detaljer."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:43
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:53
msgid "I2P's router console is ready"
msgstr "I2Ps routerkonsol er klar."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:44
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:54
msgid "You can now access I2P's router console in the I2P Browser."
msgstr "Du kan nu tilgå I2P's router konsol i I2P browseren."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:49
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59
msgid "I2P is not ready"
msgstr "I2P er ikke klar"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:50
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60
msgid ""
"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the "
"I2P Browser or the logs in /var/log/i2p for more information. Reconnect to "
@@ -577,11 +577,11 @@ msgstr ""
"yderligere information. Genetabler forbindelse til netværket for at prøve "
"igen."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:72
msgid "I2P is ready"
msgstr "I2P er klar"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:61
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:73
msgid "You can now access services on I2P."
msgstr "Du kan nu tilgå tjenester på I2P."
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 6c53d75..d9c3f6a 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -17,6 +17,7 @@
# malexmave <inactive+malexmave@transifex.com>, 2014
# Sandra R <drahtseilakt@live.com>, 2014
# Sebastian <sebix+transifex@sebix.at>, 2015
+# spriver <tor@dominik-pilatzki.de>, 2015
# sycamoreone <sycamoreone@riseup.net>, 2014
# Tobias Bannert <tobannert@gmail.com>, 2014
# try once <lh-account-a@use.startmail.com>, 2015
@@ -25,9 +26,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-26 21:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-10 15:23+0000\n"
-"Last-Translator: konstibae\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-03 01:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-28 16:18+0000\n"
+"Last-Translator: spriver <tor@dominik-pilatzki.de>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/"
"de/)\n"
"Language: de\n"
@@ -80,7 +81,7 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:14
msgid "Persistence is disabled for Electrum"
-msgstr "Persistenz ist für Electrum deaktiviert."
+msgstr "Beständiges Speichern ist für Electrum deaktiviert."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:16
msgid ""
@@ -89,8 +90,8 @@ msgid ""
"persistence feature is activated."
msgstr ""
"Wenn Sie Tails neu starten, werden alle Daten von Electrum gelöscht, "
-"inklusive Ihrer Bitcoin Geldbörse. Wir empfehlen endringlich Electrum mit "
-"aktivierter Persistenz zu nutzen."
+"inklusive Ihrer Bitcoin Geldbörse. Wir empfehlen endringlich, Electrum mit "
+"aktiviertem beständigen Speicherbereich zu nutzen."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:18
msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
@@ -136,7 +137,7 @@ msgstr "Schlüssel _verwalten"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:208
msgid "_Open Text Editor"
-msgstr "_Text Editor öffnen"
+msgstr "_Textbearbeitung öffnen"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:252
msgid "The clipboard does not contain valid input data."
@@ -553,11 +554,11 @@ msgstr "Konfiguration des Browses fehlgeschlagen."
msgid "Failed to run browser."
msgstr "Starten des Browsers fehlgeschlagen."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:31
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:35
msgid "I2P failed to start"
msgstr "I2P konnte nicht gestartet werden."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:32
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:36
msgid ""
"Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
"for more information."
@@ -565,19 +566,19 @@ msgstr ""
"Etwas ist beim Start von I2P schief gegangen. Überprüfen Sie die Protokolle "
"in var/log/i2p für weitere Informationen."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:43
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:53
msgid "I2P's router console is ready"
msgstr "I2P-Routerkonsole ist bereit"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:44
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:54
msgid "You can now access I2P's router console in the I2P Browser."
msgstr "Sie können nun auf die I2P-Routerkonsole im I2P-Browser zugreifen."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:49
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59
msgid "I2P is not ready"
msgstr "I2P ist nicht bereit"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:50
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60
msgid ""
"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the "
"I2P Browser or the logs in /var/log/i2p for more information. Reconnect to "
@@ -588,11 +589,11 @@ msgstr ""
"log/i2p für mehr Informationen. Verbinden Sie sich wieder mit dem Netzwerk, "
"um es erneut zu versuchen."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:72
msgid "I2P is ready"
msgstr "I2P ist bereit"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:61
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:73
msgid "You can now access services on I2P."
msgstr "Sie können nun auf I2P-Dienste zugreifen."
@@ -611,7 +612,7 @@ msgstr "Lernen Sie wie Sie Tails benutzen"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:1
msgid "Anonymous overlay network browser"
-msgstr "Anonymer überlagernder Netzwerknavigator"
+msgstr "Anonymer, überlagernder Netzwerkbrowser"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:2
msgid "I2P Browser"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index b2a4a0b..cd4483e 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-26 21:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-03 01:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-08 20:37+0000\n"
"Last-Translator: Ilias Giannaros <iliasgnrs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/el/)\n"
@@ -552,11 +552,11 @@ msgstr "Αποτυχία ρύθμισης του browser."
msgid "Failed to run browser."
msgstr "Αποτυχία εκτέλεησης του browser."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:31
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:35
msgid "I2P failed to start"
msgstr "Το I2P απέτυχε να ξεκινήσει"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:32
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:36
msgid ""
"Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
"for more information."
@@ -564,21 +564,21 @@ msgstr ""
"Κάτι δεν πήγε καλά όταν ξεκινούσε το I2P. Για περισσότερες πληροφορίες "
"ελέγξτε τα αρχεία καταγραφής στο /var/log/i2p."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:43
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:53
msgid "I2P's router console is ready"
msgstr "Η κονσόλα του δρομολογητή I2P είναι έτοιμη"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:44
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:54
msgid "You can now access I2P's router console in the I2P Browser."
msgstr ""
"Μπορείτε τώρα να έχετε πρόσβαση στην κονσόλα του ρούτερ I2P μέσω του I2P "
"Browser."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:49
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59
msgid "I2P is not ready"
msgstr "Ο I2P δεν είναι έτοιμος"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:50
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60
msgid ""
"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the "
"I2P Browser or the logs in /var/log/i2p for more information. Reconnect to "
@@ -589,11 +589,11 @@ msgstr ""
"log / i2p για περισσότερες πληροφορίες. Επανασύνδεση με το δίκτυο για να "
"προσπαθήσετε ξανά."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:72
msgid "I2P is ready"
msgstr "Ο I2P είναι έτοιμος"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:61
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:73
msgid "You can now access services on I2P."
msgstr "Μπορείτε τώρα να έχετε πρόσβαση στις υπηρεσίες I2P"
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index 29afad1..3a9694b 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -5,14 +5,15 @@
# Translators:
# Andi Chandler <andi@gowling.com>, 2014-2015
# Billy Humphreys <sysop@enderbbs.enderservices.tk>, 2014
+# newharha ehrara <dbybgohg@yomail.info>, 2015
# Richard Shaylor <rshaylor@me.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-26 21:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-10 21:37+0000\n"
-"Last-Translator: Andi Chandler <andi@gowling.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-03 01:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-02 00:10+0000\n"
+"Last-Translator: newharha ehrara <dbybgohg@yomail.info>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/otf/"
"torproject/language/en_GB/)\n"
"Language: en_GB\n"
@@ -530,11 +531,11 @@ msgstr "Failed to configure browser."
msgid "Failed to run browser."
msgstr "Failed to run browser."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:31
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:35
msgid "I2P failed to start"
msgstr "I2P failed to start"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:32
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:36
msgid ""
"Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
"for more information."
@@ -542,35 +543,33 @@ msgstr ""
"Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
"for more information."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:43
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:53
msgid "I2P's router console is ready"
msgstr "I2P's router console is ready"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:44
-#, fuzzy
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:54
msgid "You can now access I2P's router console in the I2P Browser."
-msgstr "You can now access I2P's router console on http://127.0.0.1:7657."
+msgstr "You can now access I2P's router console in the I2P Browser."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:49
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59
msgid "I2P is not ready"
msgstr "I2P isn't ready."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:50
-#, fuzzy
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60
msgid ""
"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the "
"I2P Browser or the logs in /var/log/i2p for more information. Reconnect to "
"the network to try again."
msgstr ""
-"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console at "
-"http://127.0.0.1:7657/logs or the logs in /var/log/i2p for more information. "
-"Reconnect to the network to try again."
+"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the "
+"I2P Browser or the logs in /var/log/i2p for more information. Reconnect to "
+"the network to try again."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:72
msgid "I2P is ready"
msgstr "I2P is now ready"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:61
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:73
msgid "You can now access services on I2P."
msgstr "You can now access services on I2P."
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 095439e..9933d59 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-26 21:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-03 01:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-21 15:10+0000\n"
"Last-Translator: strel\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/"
@@ -544,11 +544,11 @@ msgstr "Falló al configurar el navegador."
msgid "Failed to run browser."
msgstr "Falló al iniciar el navegador."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:31
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:35
msgid "I2P failed to start"
msgstr "I2P falló al iniciarse"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:32
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:36
msgid ""
"Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
"for more information."
@@ -556,19 +556,19 @@ msgstr ""
"Algo salió mal cuando I2P estaba iniciando. Revisar los registros en /var/"
"log/i2p para mayor información."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:43
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:53
msgid "I2P's router console is ready"
msgstr "La consola de router I2P esta listo"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:44
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:54
msgid "You can now access I2P's router console in the I2P Browser."
msgstr "Ahora puede acceder a la consola del router I2P en el Navegador I2P."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:49
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59
msgid "I2P is not ready"
msgstr "I2P no esta listo"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:50
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60
msgid ""
"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the "
"I2P Browser or the logs in /var/log/i2p for more information. Reconnect to "
@@ -578,11 +578,11 @@ msgstr ""
"Revise la consola del router I2P en el Navegador I2P o los registros en /var/"
"log/i2p para más información. Reconecte a la red para intentarlo de nuevo."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:72
msgid "I2P is ready"
msgstr "I2P esta listo"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:61
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:73
msgid "You can now access services on I2P."
msgstr "Ahora puedes acceder a los servicios en I2P."
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index c8b2dd4..0afd290 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-26 21:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-03 01:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-28 10:44+0000\n"
"Last-Translator: Ehsan Ab <a.ehsan70@gmail.com>\n"
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/"
@@ -548,11 +548,11 @@ msgstr "پیکربندی مرورگر ناموفق بود."
msgid "Failed to run browser."
msgstr "اجرای مرورگر ناموفق بود."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:31
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:35
msgid "I2P failed to start"
msgstr "I2P نتوانست شروع کند"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:32
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:36
msgid ""
"Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
"for more information."
@@ -560,22 +560,22 @@ msgstr ""
"در زمان شروع به کار I2P اشکالی پیش آمد.برای اطلاعات بیشتر گزارش‌ وقایع را "
"در /var/log/i2p بررسی کنید."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:43
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:53
msgid "I2P's router console is ready"
msgstr "صفحه تنظیمات مسیریاب I2P آماده است."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:44
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:54
#, fuzzy
msgid "You can now access I2P's router console in the I2P Browser."
msgstr ""
"حالا شما می توانید به صفحه تنظیمات مسیریاب I2P در آدرس http://127.0.0.1:7657 "
"متصل شوید."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:49
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59
msgid "I2P is not ready"
msgstr "I2P آماده نیست."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:50
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60
#, fuzzy
msgid ""
"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the "
@@ -586,11 +586,11 @@ msgstr ""
"i2p\n"
"را برسی کن برای اطلاعات بیشتر. دوباره به شبکه متصل کن که ببینی اگر کار کرد."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:72
msgid "I2P is ready"
msgstr "I2P آماده است."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:61
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:73
msgid "You can now access services on I2P."
msgstr "حالا شما می توانید به سرویس های روی I2P دسترسی داشته باشید."
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 41c1204..b72883c 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-26 21:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-03 01:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-25 07:32+0000\n"
"Last-Translator: Thomas <lab777ee@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/"
@@ -536,11 +536,11 @@ msgstr "Selaimen asettaminen epäonnistui."
msgid "Failed to run browser."
msgstr "Selaimen suorittaminen epäonnistui."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:31
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:35
msgid "I2P failed to start"
msgstr "I2P-käynnistys epäonnistui"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:32
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:36
msgid ""
"Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
"for more information."
@@ -548,20 +548,20 @@ msgstr ""
"Jotain meni pieleen I2P:n käynnistyksen yhteydessä. Tarkista lisätietoja "
"lokitiedostosta osoitteessa /var/log/i2p."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:43
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:53
msgid "I2P's router console is ready"
msgstr "I2P:n reititinpääteikkuna on valmis"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:44
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:54
#, fuzzy
msgid "You can now access I2P's router console in the I2P Browser."
msgstr "Pääset I2P:n reititinpääteikkunaan osoitteessa http://127.0.0.1:7657."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:49
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59
msgid "I2P is not ready"
msgstr "I2P ei ole valmis"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:50
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60
#, fuzzy
msgid ""
"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the "
@@ -573,11 +573,11 @@ msgstr ""
"tai lokitiedostoista osoitteessa /var/log/i2p. Yritä uudelleen kytkeytymällä "
"taas verkkoon."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:72
msgid "I2P is ready"
msgstr "I2P on valmis"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:61
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:73
msgid "You can now access services on I2P."
msgstr "Sinulla on nyt pääsy I2P-palveluihin."
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 166dd59..c013d6d 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-26 21:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-03 01:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-12 12:04-0000\n"
"Last-Translator: amnesia <amnesia@boum.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -540,11 +540,11 @@ msgstr "La configuration du navigateur a échoué."
msgid "Failed to run browser."
msgstr "Le lancement du navigateur a échoué."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:31
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:35
msgid "I2P failed to start"
msgstr "Le redémarrage d'I2P a échoué."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:32
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:36
msgid ""
"Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
"for more information."
@@ -552,22 +552,22 @@ msgstr ""
"Quelque chose n'a pas marché lors du lancement d'I2P. Pour plus "
"d'informations, lisez les journaux dans /var/log/i2p."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:43
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:53
msgid "I2P's router console is ready"
msgstr "La console du routeur I2P est prête"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:44
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:54
#, fuzzy
msgid "You can now access I2P's router console in the I2P Browser."
msgstr ""
"Vous pouvez maintenant avoir accès à la console du routeur I2P à l'adresse "
"http://127.0.0.1:7657."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:49
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59
msgid "I2P is not ready"
msgstr "I2P n'est pas prêt"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:50
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60
#, fuzzy
msgid ""
"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the "
@@ -578,11 +578,11 @@ msgstr ""
"routeur à l'adresse http://127.0.0.1:7657/logs ou les journaux dans /var/log/"
"i2p pour plus d'informations. Reconnectez le réseau pour essayer à nouveau."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:72
msgid "I2P is ready"
msgstr "I2P est prêt"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:61
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:73
msgid "You can now access services on I2P."
msgstr "Vous pouvez maintenant accéder à des services d'I2P."
diff --git a/po/fr_CA.po b/po/fr_CA.po
index b1a8b15..a1b8d33 100644
--- a/po/fr_CA.po
+++ b/po/fr_CA.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-26 21:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-03 01:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-22 14:23+0000\n"
"Last-Translator: Trans-fr\n"
"Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/otf/torproject/"
@@ -542,11 +542,11 @@ msgstr "Impossible de configurer le navigateur."
msgid "Failed to run browser."
msgstr "Impossible d'exécuter le navigateur."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:31
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:35
msgid "I2P failed to start"
msgstr "Échec lors du démarrage d'I2P"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:32
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:36
msgid ""
"Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
"for more information."
@@ -554,21 +554,21 @@ msgstr ""
"Quelque chose n'a pas été au lancement de I2P. Vérifiez les journaux dans /"
"var/log/i2p pour plus d'informations."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:43
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:53
msgid "I2P's router console is ready"
msgstr "La console du routeur d'I2P est prête"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:44
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:54
msgid "You can now access I2P's router console in the I2P Browser."
msgstr ""
"Vous pouvez maintenant accéder à la console du routeur I2P dans le "
"navigateur I2P."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:49
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59
msgid "I2P is not ready"
msgstr "I2P n'est pas prêt"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:50
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60
msgid ""
"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the "
"I2P Browser or the logs in /var/log/i2p for more information. Reconnect to "
@@ -578,11 +578,11 @@ msgstr ""
"console du routeur dans le navigateur I2P ou les journaux dans /var/log/i2p "
"pour plus d'informations. Reconnectez-vous au réseau pour ressayer."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:72
msgid "I2P is ready"
msgstr "I2P est prêt"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:61
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:73
msgid "You can now access services on I2P."
msgstr "Vous pouvez maintenant accéder aux services sur i2P."
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index aeac01a..c45bc1f 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-26 21:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-03 01:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-09 11:44+0000\n"
"Last-Translator: Johnny Diralenzo\n"
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/"
@@ -516,30 +516,30 @@ msgstr "הגדרת הדפדפן נכשלה."
msgid "Failed to run browser."
msgstr "הפעלת הדפדפן נכשלה."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:31
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:35
msgid "I2P failed to start"
msgstr "‏I2P נכשל להתחיל"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:32
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:36
msgid ""
"Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
"for more information."
msgstr ""
"משהו השתבש בהפעלת I2P. בדוק את יומני הרישום בתוך /var/log/i2p לפרטים נוספים."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:43
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:53
msgid "I2P's router console is ready"
msgstr "קונסולת נתב ה-I2P מוכנה לשימוש"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:44
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:54
msgid "You can now access I2P's router console in the I2P Browser."
msgstr "באפשרותך לגשת כעת לקונסולת נתב ה-I2P דרך דפדפן I2P."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:49
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59
msgid "I2P is not ready"
msgstr "I2P אינו מוכן"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:50
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60
msgid ""
"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the "
"I2P Browser or the logs in /var/log/i2p for more information. Reconnect to "
@@ -549,11 +549,11 @@ msgstr ""
"את יומני הרישום בתוך /var/log/i2p לפרטים נוספים. התחבר שוב לרשת כדי לנסות "
"שוב."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:72
msgid "I2P is ready"
msgstr "I2P מוכן"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:61
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:73
msgid "You can now access services on I2P."
msgstr "אתה יכול עכשיו לקבל שירותים ב-I2P"
diff --git a/po/hr_HR.po b/po/hr_HR.po
index 6b5495d..4ca6eb4 100644
--- a/po/hr_HR.po
+++ b/po/hr_HR.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-26 21:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-03 01:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-23 11:21+0000\n"
"Last-Translator: skiddiep <lyricaltumor@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian (Croatia) (http://www.transifex.com/otf/torproject/"
@@ -539,11 +539,11 @@ msgstr "Neuspjelo postavljanje preglednika."
msgid "Failed to run browser."
msgstr "Neuspjelo pokretanje preglednika."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:31
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:35
msgid "I2P failed to start"
msgstr "I2P se nije uspio pokrenuti"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:32
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:36
msgid ""
"Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
"for more information."
@@ -551,19 +551,19 @@ msgstr ""
"Nešto je pošlo po krivu prilikom pokretanja I2P. Provjerite zapisnike u /var/"
"log/i2p za više informacija."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:43
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:53
msgid "I2P's router console is ready"
msgstr "Konzola I2P rutera je spremna"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:44
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:54
msgid "You can now access I2P's router console in the I2P Browser."
msgstr "Sad možete pristupiti konzoli I2P rutera u I2P pregledniku."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:49
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59
msgid "I2P is not ready"
msgstr "I2P nije spreman"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:50
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60
msgid ""
"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the "
"I2P Browser or the logs in /var/log/i2p for more information. Reconnect to "
@@ -573,11 +573,11 @@ msgstr ""
"u I2P pregledniku ili zapise u /var/log/i2p za više informacija. Ponovno se "
"spojite s mrežom kako bi pokušali opet."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:72
msgid "I2P is ready"
msgstr "I2P je spreman"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:61
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:73
msgid "You can now access services on I2P."
msgstr "Sad možete pristupiti uslugama na I2P."
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index aea5c0b..8cbbd29 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-26 21:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-03 01:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-17 19:50+0000\n"
"Last-Translator: benewfy <benewfy@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/"
@@ -539,11 +539,11 @@ msgstr "Sikertelen a böngésző beállítása."
msgid "Failed to run browser."
msgstr "Sikertelen a böngésző indítása."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:31
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:35
msgid "I2P failed to start"
msgstr "I2P-t nem sikerült elindítani"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:32
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:36
msgid ""
"Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
"for more information."
@@ -551,19 +551,19 @@ msgstr ""
"Valami hiba történt amikor az I2P elindult. Tobábbi információért nézze meg "
"a naplókat itt: /var/log/i2p"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:43
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:53
msgid "I2P's router console is ready"
msgstr "I2P-nek a router konzolja készen áll."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:44
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:54
msgid "You can now access I2P's router console in the I2P Browser."
msgstr "Most hozzáférhetsz az I2P útválasztó konzoljához az I2P Browser-ben."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:49
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59
msgid "I2P is not ready"
msgstr "I2P nem áll készen."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:50
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60
msgid ""
"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the "
"I2P Browser or the logs in /var/log/i2p for more information. Reconnect to "
@@ -573,11 +573,11 @@ msgstr ""
"konzolt az I2P böngészőben vagy a naplókat a /var/log/i2p -ben a további "
"információkért. Újracsatlakozás a hálózathoz az újrapróbálkozáshoz."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:72
msgid "I2P is ready"
msgstr "I2P készen áll."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:61
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:73
msgid "You can now access services on I2P."
msgstr "Most hozzáférhet a szolgáltatásokhoz az I2P-n."
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index ee2fdf5..0059d6e 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-26 21:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-03 01:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-22 18:11+0000\n"
"Last-Translator: zk <zamani.karmana@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/"
@@ -533,11 +533,11 @@ msgstr "Konfigurasi peramban gagal."
msgid "Failed to run browser."
msgstr "Gagal menjalankan peramban."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:31
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:35
msgid "I2P failed to start"
msgstr "I2P gagal memulai"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:32
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:36
msgid ""
"Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
"for more information."
@@ -545,19 +545,19 @@ msgstr ""
"Ada yang salah ketika I2P dimulai. Cek logs in/var/log/i2p untuk informasi "
"lebih lanjut."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:43
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:53
msgid "I2P's router console is ready"
msgstr "Konsol router I2P sudah siap"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:44
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:54
msgid "You can now access I2P's router console in the I2P Browser."
msgstr "Sekarang Anda bisa mengakses konsol router I2P di dalam peramban I2P."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:49
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59
msgid "I2P is not ready"
msgstr "I2P belum siap."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:50
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60
msgid ""
"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the "
"I2P Browser or the logs in /var/log/i2p for more information. Reconnect to "
@@ -567,11 +567,11 @@ msgstr ""
"peramban I2P atau log di /var/log/i2p untuk informasi lebih lanjut. Sambung "
"ulang ke jaringan untuk mencoba kembali."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:72
msgid "I2P is ready"
msgstr "I2P telah siap"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:61
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:73
msgid "You can now access services on I2P."
msgstr "Sekarang Anda dapat mengakses layanan di I2P."
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index ef1ae0e..5f9bc7d 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -24,8 +24,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-26 21:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-28 07:54+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-03 01:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-30 18:05+0000\n"
"Last-Translator: Emanuele Trotta <etrotta@grupposintesi.it>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/"
"it/)\n"
@@ -548,11 +548,11 @@ msgstr "Configurazione del browser fallita."
msgid "Failed to run browser."
msgstr "Esecuzione del browser fallita."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:31
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:35
msgid "I2P failed to start"
msgstr "Avvio di I2P fallito"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:32
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:36
msgid ""
"Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
"for more information."
@@ -560,19 +560,19 @@ msgstr ""
"Qualcosa è andata male quandoI2P è stato avviato. Controlla i log in /var/"
"log/i2p per maggiori informazioni."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:43
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:53
msgid "I2P's router console is ready"
msgstr "La console del router I2P è pronta"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:44
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:54
msgid "You can now access I2P's router console in the I2P Browser."
msgstr "Adesso puoi accedere alla console router di I2P nel Browser I2P."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:49
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59
msgid "I2P is not ready"
msgstr "I2P non è pronto"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:50
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60
msgid ""
"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the "
"I2P Browser or the logs in /var/log/i2p for more information. Reconnect to "
@@ -582,11 +582,11 @@ msgstr ""
"la console router nel Browser I2P o i log in /var/log/i2p per maggiori "
"informazioni. Riconnetti alla rete e riprova."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:72
msgid "I2P is ready"
msgstr "I2P è pronto"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:61
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:73
msgid "You can now access services on I2P."
msgstr "Adesso puoi accedere ai servizi su I2P"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 07217c1..6c5a416 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-26 21:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-03 01:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-29 06:11+0000\n"
"Last-Translator: タカハシ <indexial@outlook.jp>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/"
@@ -532,11 +532,11 @@ msgstr "ブラウザーの設定に失敗しました。"
msgid "Failed to run browser."
msgstr "ブラウザーを起動できませんでした。"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:31
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:35
msgid "I2P failed to start"
msgstr "I2Pは起動できませんでした"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:32
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:36
msgid ""
"Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
"for more information."
@@ -544,20 +544,20 @@ msgstr ""
"I2Pの開始時になにかエラーが起きたようです。/var/log/i2p にあるログファイルを"
"覗いてみてください。何か手がかりがあるかもしれません。"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:43
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:53
msgid "I2P's router console is ready"
msgstr "I2Pルータコンソールは準備完了"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:44
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:54
#, fuzzy
msgid "You can now access I2P's router console in the I2P Browser."
msgstr "I2Pのルータ・コンソールにhttp://127.0.0.1:7657からアクセスできます"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:49
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59
msgid "I2P is not ready"
msgstr "I2Pは準備できていません"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:50
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60
#, fuzzy
msgid ""
"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the "
@@ -568,11 +568,11 @@ msgstr ""
"http://127.0.0.1:7657/logsか/var/log/i2pのログを確認してください。再トライす"
"るにはネットワークに再接続してください"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:72
msgid "I2P is ready"
msgstr "I2Pは準備完了"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:61
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:73
msgid "You can now access services on I2P."
msgstr "I2Pサービスにアクセスできます"
diff --git a/po/km.po b/po/km.po
index 81a5b37..4f3ab34 100644
--- a/po/km.po
+++ b/po/km.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-26 21:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-03 01:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-10 02:40+0000\n"
"Last-Translator: Sokhem Khoem <sokhem@open.org.kh>\n"
"Language-Team: Khmer (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/"
@@ -512,45 +512,45 @@ msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ចាប
msgid "Failed to run browser."
msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ចាប់ផ្ដើម Tor ។"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:31
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:35
msgid "I2P failed to start"
msgstr "ការ​ចាប់ផ្ដើម I2P បាន​បរាជ័យ"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:32
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:36
#, fuzzy
msgid ""
"Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
"for more information."
msgstr "មាន​បញ្ហា​ពេល I2P ចាប់ផ្ដើម។ មើល​កំណត់ហេតុ​នៅ​ក្នុង​ថត​ខាងក្រោម​សម្រាប់​ព័ត៌មាន​លម្អិត៖"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:43
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:53
#, fuzzy
msgid "I2P's router console is ready"
msgstr "កុងសូល​រ៉ោតទ័រ I2P នឹង​បើក​នៅ​ពេល​ចាប់ផ្ដើម។"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:44
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:54
#, fuzzy
msgid "You can now access I2P's router console in the I2P Browser."
msgstr "ឥឡូវ​អ្នក​អាច​ប្រើ​អ៊ីនធឺណិត​បាន។"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:49
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59
#, fuzzy
msgid "I2P is not ready"
msgstr "Tor គឺ​មិនទាន់​រួចរាល់​ទេ"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:50
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60
msgid ""
"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the "
"I2P Browser or the logs in /var/log/i2p for more information. Reconnect to "
"the network to try again."
msgstr ""
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:72
#, fuzzy
msgid "I2P is ready"
msgstr "Tor គឺ​រួចរាល់​ហើយ"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:61
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:73
#, fuzzy
msgid "You can now access services on I2P."
msgstr "ឥឡូវ​អ្នក​អាច​ប្រើ​អ៊ីនធឺណិត​បាន។"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index dad3d02..9526613 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-26 21:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-03 01:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-24 15:42+0000\n"
"Last-Translator: Sungjin Kang <potopro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/"
@@ -527,11 +527,11 @@ msgstr "브라우저를 구성할 수 없습니다."
msgid "Failed to run browser."
msgstr "브라우저를 실행시키지 못 했습니다."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:31
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:35
msgid "I2P failed to start"
msgstr "I2P를 시작할 수 없습니다"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:32
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:36
msgid ""
"Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
"for more information."
@@ -539,20 +539,20 @@ msgstr ""
"I2P가 시작될때 뭔가 잘못된 것같습니다. 자세한 정보를 보기위해 /var/log/i2p 로"
"그를 확인하세요."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:43
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:53
msgid "I2P's router console is ready"
msgstr "I2P 라우터 콘솔 준비됨"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:44
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:54
#, fuzzy
msgid "You can now access I2P's router console in the I2P Browser."
msgstr "http://127.0.0.1:7657의 I2P 라우터 콘솔에 접근했습니다."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:49
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59
msgid "I2P is not ready"
msgstr "I2P 준비 안 됨"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:50
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60
#, fuzzy
msgid ""
"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the "
@@ -563,11 +563,11 @@ msgstr ""
"우터 콘솔을 확인하거나 /var/log/i2p 로그에서 확인하세요. 네트워크를 재접속해"
"주세요."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:72
msgid "I2P is ready"
msgstr "I2P 준비됨"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:61
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:73
msgid "You can now access services on I2P."
msgstr "I2P에서 서비스로 접근가능합니다."
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 07b26d5..7fe5054 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-26 21:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-03 01:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-20 15:15+0000\n"
"Last-Translator: Ojārs Balcers <ojars.balcers@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/"
@@ -531,11 +531,11 @@ msgstr "Neizdevās nokonfigurēt pārlūku."
msgid "Failed to run browser."
msgstr "Neizdevās startēt pārlūku."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:31
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:35
msgid "I2P failed to start"
msgstr "I2P neizdevās startēt"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:32
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:36
msgid ""
"Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
"for more information."
@@ -543,21 +543,21 @@ msgstr ""
"I2P startējot, ir notikusi kļūda. Pārbaudiet žurnālus te /var/log/i2p , lai "
"uzzinātu vairāk."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:43
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:53
msgid "I2P's router console is ready"
msgstr "I2P maršrutētāja konsole ir gatava darbam."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:44
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:54
#, fuzzy
msgid "You can now access I2P's router console in the I2P Browser."
msgstr ""
"Tagad Jūs varat piekļūt I2P maršrutētāja konsolei te http://127.0.0.1:7657."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:49
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59
msgid "I2P is not ready"
msgstr "I2P nav gatavs darbam"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:50
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60
#, fuzzy
msgid ""
"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the "
@@ -568,11 +568,11 @@ msgstr ""
"te http://127.0.0.1:7657/logs vai žurnālus te /var/log/i2p , lai uzzinātu "
"vairāk. Vēlreiz izveidojiet savienojumu ar tīklu, lai mēģinātu vēlreiz."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:72
msgid "I2P is ready"
msgstr "I2P ir gatavs darbam"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:61
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:73
msgid "You can now access services on I2P."
msgstr "Tagad Jūs varat piekļūt pakalpojumiem, kas atrodas I2P."
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index b950035..a82a462 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-26 21:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-03 01:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-17 13:27+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/otf/torproject/"
@@ -535,11 +535,11 @@ msgstr "Kunne ikke konfigurere nettleser."
msgid "Failed to run browser."
msgstr "Kunne ikke starte nettleser."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:31
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:35
msgid "I2P failed to start"
msgstr "Start av I2P feilet"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:32
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:36
msgid ""
"Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
"for more information."
@@ -547,19 +547,19 @@ msgstr ""
"Noe gikk galt når IP2 var i ferd med å starte. Sjekk loggene i /var/log/i2p "
"for mer informasjon."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:43
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:53
msgid "I2P's router console is ready"
msgstr "I2P's ruter console er klar"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:44
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:54
msgid "You can now access I2P's router console in the I2P Browser."
msgstr "Du har nå tilgang til I2p-routerkonsollen i I2P-nettleseren."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:49
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59
msgid "I2P is not ready"
msgstr "I2P er ikke klar"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:50
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60
msgid ""
"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the "
"I2P Browser or the logs in /var/log/i2p for more information. Reconnect to "
@@ -569,11 +569,11 @@ msgstr ""
"routerkonsollen i I2P-nettleseren eller loggføring i /var/log/i2p for "
"ytterligere informasjon. Koble til nettverket på ny for å prøve igjen."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:72
msgid "I2P is ready"
msgstr "I2P er klar"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:61
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:73
msgid "You can now access services on I2P."
msgstr "Du kan nå få tilgang til tjenester på I2P."
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 9b69674..fb438ea 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -23,7 +23,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-26 21:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-03 01:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-22 19:14+0000\n"
"Last-Translator: Volluta <volluta@tutanota.com>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/nl/)\n"
@@ -547,11 +547,11 @@ msgstr "Kon de browser niet configureren."
msgid "Failed to run browser."
msgstr "Kon de browser niet starten."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:31
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:35
msgid "I2P failed to start"
msgstr "I2P kon niet starten"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:32
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:36
msgid ""
"Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
"for more information."
@@ -559,19 +559,19 @@ msgstr ""
"Bij het opstarten van I2P ging iets mis. Controleer de logs in /var/log/i2p "
"voor meer informatie."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:43
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:53
msgid "I2P's router console is ready"
msgstr "I2P's router console is klaar."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:44
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:54
msgid "You can now access I2P's router console in the I2P Browser."
msgstr "U heeft nu toegang tot de I2P's router console in de I2P Browser."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:49
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59
msgid "I2P is not ready"
msgstr "I2P is niet klaar."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:50
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60
msgid ""
"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the "
"I2P Browser or the logs in /var/log/i2p for more information. Reconnect to "
@@ -581,11 +581,11 @@ msgstr ""
"in de I2P Browser of de logs in /var/log/i2p voor meer informatie. Maak "
"opnieuw verbinding met het netwerk om opnieuw te proberen."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:72
msgid "I2P is ready"
msgstr "I2P is klaar."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:61
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:73
msgid "You can now access services on I2P."
msgstr "Je kunt de diensten op I2P nu bereiken."
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 52347e7..41707cf 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-26 21:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-03 01:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-22 13:50+0000\n"
"Last-Translator: seb\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/"
@@ -542,11 +542,11 @@ msgstr "Nie udało skonfigurować się przeglądarki."
msgid "Failed to run browser."
msgstr "Nie udało uruchomić się przeglądarki."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:31
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:35
msgid "I2P failed to start"
msgstr "Nie udało się uruchomić I2P"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:32
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:36
msgid ""
"Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
"for more information."
@@ -554,21 +554,21 @@ msgstr ""
"Coś poszło nie tak kiedy próbowano uruchomić I2P. Aby dowiedzieć się więcej "
"sprawdź /var/log/i2p."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:43
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:53
msgid "I2P's router console is ready"
msgstr "Konsola Routera I2P jest gotowa"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:44
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:54
#, fuzzy
msgid "You can now access I2P's router console in the I2P Browser."
msgstr ""
"Możesz teraz używać konsolę routera I2P pod adresem http://127.0.0.1:7657."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:49
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59
msgid "I2P is not ready"
msgstr "I2P nie jest gotowe"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:50
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60
#, fuzzy
msgid ""
"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the "
@@ -580,11 +580,11 @@ msgstr ""
"i2p dla więcej informacji. Połącz się ponownie z siecią aby spróbować "
"jeszcze raz."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:72
msgid "I2P is ready"
msgstr "I2P jest gotowe"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:61
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:73
msgid "You can now access services on I2P."
msgstr "Teraz możesz używać serwisów w I2P."
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index f3d7074..4b7a42a 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -20,9 +20,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-26 21:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-19 14:23+0000\n"
-"Last-Translator: Marco de Carvalho <enf.minos@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-03 01:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-01 17:50+0000\n"
+"Last-Translator: MMSRS <h_manuela_rodsilva@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/"
"pt/)\n"
"Language: pt\n"
@@ -57,18 +57,18 @@ msgid ""
"confirm that you are using Tails.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-"<h1>Ajude-nos a reparar o seu problema!</h1>\n"
+"<h1>Ajude-nos a corrigir o seu erro!</h1>\n"
"<p>Leia <a href=\"%s\">as nossas instruções para reportar erros</a>.</p>\n"
"<p><strong>Não inclua mais informação pessoal do que a\n"
"necessária!</strong></p>\n"
-"<h2>Acerca de nos fornecer um endereço eletrónico</h2>\n"
+"<h2>Sobre dar-nos um endereço de correio eletrónico</h2>\n"
"<p>\n"
-"Fornecer um endereço eletrónico permite-nos contactá-lo para clarificar o "
-"problema. Isto é necessário para a grande maioria dos relatórios que "
-"recebemos, uma vez que sem informação de contacto eles são inúteis. Por "
-"outro lado, também proporciona uma oportunidade para as escutas, como o seu "
-"fornecedor de correio eletrónico ou de Internet, confirmarem que está a usar "
-"o Tails.\n"
+"Ao dar-nos um endereço de correio eletrónico permite-nos contactá-lo para "
+"clarificar o problema. Isto é necessário para a grande maioria dos "
+"relatórios que nós recebemos, uma vez que sem informação de contacto eles "
+"são inúteis. Por outro lado, este também proporciona uma oportunidade para "
+"escutas, tal como o seu provedor de correio eletrónico ou de Internet, para "
+"confirmarem que está a utilizar o Tails.\n"
"</p>\n"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:14
@@ -542,11 +542,11 @@ msgstr "Falha ao configurar o navegador."
msgid "Failed to run browser."
msgstr "Falha ao executar o navegador."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:31
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:35
msgid "I2P failed to start"
msgstr "I2P não conseguiu iniciar."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:32
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:36
msgid ""
"Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
"for more information."
@@ -554,19 +554,19 @@ msgstr ""
"Algo correu mal quando o I2P estava a iniciar. Veja os diários em /var/log/"
"i2p para mais informação,"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:43
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:53
msgid "I2P's router console is ready"
msgstr "A consola do router do I2P está pronta"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:44
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:54
msgid "You can now access I2P's router console in the I2P Browser."
msgstr "Já pode aceder à consola do router I2P no navegador I2P."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:49
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59
msgid "I2P is not ready"
msgstr "I2P não está pronto"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:50
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60
msgid ""
"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the "
"I2P Browser or the logs in /var/log/i2p for more information. Reconnect to "
@@ -577,11 +577,11 @@ msgstr ""
"informações.\n"
"Reconecte-se à rede para tentar novamente."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:72
msgid "I2P is ready"
msgstr "I2P está pronto"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:61
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:73
msgid "You can now access services on I2P."
msgstr "Pode agora aceder a serviços no I2P"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index c12ddad..6c11370 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-26 21:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-03 01:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-23 20:39+0000\n"
"Last-Translator: Gilberto Coutinho <gilberto.jsc@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/otf/torproject/"
@@ -539,11 +539,11 @@ msgstr "Falha ao configurar o navegador"
msgid "Failed to run browser."
msgstr "Falha ao executar o navegador."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:31
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:35
msgid "I2P failed to start"
msgstr "I2P falhou ao iniciar"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:32
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:36
msgid ""
"Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
"for more information."
@@ -551,19 +551,19 @@ msgstr ""
"Algo de errado aconteceu quando o I2P estava iniciando. Verifique os "
"registros em /var/log/i2p para mais informação."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:43
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:53
msgid "I2P's router console is ready"
msgstr "O console do roteador do I2P está pronto"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:44
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:54
msgid "You can now access I2P's router console in the I2P Browser."
msgstr "Você já pode acessar a console de roteador do I2P no Navegador I2P."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:49
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59
msgid "I2P is not ready"
msgstr "I2P não está pronto"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:50
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60
msgid ""
"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the "
"I2P Browser or the logs in /var/log/i2p for more information. Reconnect to "
@@ -573,11 +573,11 @@ msgstr ""
"roteador no navegador noe endereço I2P ou nos log em /var/log/i2p para mais "
"informações. Reconecte na rede para tentar novamente."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:72
msgid "I2P is ready"
msgstr "I2P está pronto"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:61
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:73
msgid "You can now access services on I2P."
msgstr "Você pode agora acessar serviços no I2P."
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 79767bc..7e9765a 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -4,7 +4,7 @@
#
# Translators:
# Andrei Draga, 2013
-# axel_89 <axel_rap@yahoo.com>, 2015
+# axel_89, 2015
# devod <ipawnyou@icloud.com>, 2015
# Di N., 2015
# Draga Bianca - Madalina <dragabianca@yahoo.com>, 2014
@@ -12,13 +12,14 @@
# Paul Ionut Anton, 2014
# Roxana Ardelean <roxana.ene@gmail.com>, 2014
# titus <titus0818@gmail.com>, 2014-2015
+# tudor isopescu <tudorisop@gmail.com>, 2015
# clopotel <yo_sergiu05@yahoo.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-26 21:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-29 14:03+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-03 01:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-27 09:13+0000\n"
"Last-Translator: Di N.\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/"
"ro/)\n"
@@ -55,7 +56,7 @@ msgid ""
"confirm that you are using Tails.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-"<h1>Ajutaține sa reparăm greșelilel!</h1>\n"
+"<h1>Ajutați-ne sa reparăm greșelilel!</h1>\n"
"\n"
"<p>Citește<a href=\"%s\">instrutia de raportare a greșelilor</a>.</p>\n"
"\n"
@@ -548,11 +549,11 @@ msgstr "A eșuat configurarea navigatorului."
msgid "Failed to run browser."
msgstr "A eșuat rularea navigatorului."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:31
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:35
msgid "I2P failed to start"
msgstr "12P nu a reusit sa porneasca"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:32
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:36
msgid ""
"Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
"for more information."
@@ -560,36 +561,36 @@ msgstr ""
"Ceva a mers prost când a pornit I2P. Verificați jurnalul în /var/log/i2p "
"pentru mai multe informații."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:43
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:53
msgid "I2P's router console is ready"
msgstr "Consola ruterului I2P este gata"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:44
-#, fuzzy
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:54
msgid "You can now access I2P's router console in the I2P Browser."
-msgstr "Puteți accesa acum consola ruterului I2P la http://127.0.0.1:7657."
+msgstr ""
+"Puteți accesa acum serviciile de pe consola routerului I2P, in navigatorul "
+"I2P"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:49
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59
msgid "I2P is not ready"
msgstr "I2P nu este gata"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:50
-#, fuzzy
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60
msgid ""
"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the "
"I2P Browser or the logs in /var/log/i2p for more information. Reconnect to "
"the network to try again."
msgstr ""
-"Tunelul Eepsite nu a fost creat în intervalul de șase minute. Verifică "
-"consola de router la http://127.0.0.1:7657/logs sau verifică log-urile în /"
-"var/log/i2p pentru mai multe informații. Reconectează-te la rețea pentru a "
-"încerca din nou."
+"Tunelul Eepsite nu a fost creat în intervalul de şase minute. Verifică "
+"consola de rute în browser-ul I2P sau verifică log-urile în /var/log/i2p "
+"pentru mai multe informaţii. Reconectează-te la reţea pentru a încerca din "
+"nou."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:72
msgid "I2P is ready"
msgstr "I2P este gata"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:61
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:73
msgid "You can now access services on I2P."
msgstr "Puteți accesa acum serviciile pe I2P."
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index f2097f8..384010c 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-26 21:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-03 01:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-02 21:38+0000\n"
"Last-Translator: Julia Liberman <gangsta_b@rambler.ru>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/"
@@ -562,11 +562,11 @@ msgstr "Не удалось настроить браузер"
msgid "Failed to run browser."
msgstr "Не удалось запустить браузер."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:31
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:35
msgid "I2P failed to start"
msgstr "Запустить I2P не удалось"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:32
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:36
msgid ""
"Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
"for more information."
@@ -574,19 +574,19 @@ msgstr ""
"При запуске I2P произошёл сбой. Подробности вы можете выяснить в системном "
"журнале /var/log/i2p."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:43
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:53
msgid "I2P's router console is ready"
msgstr "Консоль маршрутизатора I2P готова"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:44
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:54
msgid "You can now access I2P's router console in the I2P Browser."
msgstr "Теперь у вас есть доступ к консоли роутера I2P в браузере I2P."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:49
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59
msgid "I2P is not ready"
msgstr "I2P не готов"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:50
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60
msgid ""
"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the "
"I2P Browser or the logs in /var/log/i2p for more information. Reconnect to "
@@ -597,11 +597,11 @@ msgstr ""
"дополнительной информации. Попробуйте подключиться к сети снова, чтобы "
"попробовать ещё раз."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:72
msgid "I2P is ready"
msgstr "I2P готов"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:61
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:73
msgid "You can now access services on I2P."
msgstr "Службы I2P доступны."
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 4f59543..d975a1e 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-26 21:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-03 01:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-04 20:56+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Tomáš <stanislav.tomas@hotmail.sk>\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/"
@@ -539,11 +539,11 @@ msgstr "Zlyhalo pri nastavovaní prehliadača."
msgid "Failed to run browser."
msgstr "Zlyhalo pri spúšťaní prehliadača. "
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:31
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:35
msgid "I2P failed to start"
msgstr "I2P sa nepodarilo spustiť."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:32
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:36
msgid ""
"Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
"for more information."
@@ -551,20 +551,20 @@ msgstr ""
"Niečo sa stalo pri štarte I2P. Skontrolujte logy vo /var/log/i2p pre viac "
"informacií."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:43
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:53
msgid "I2P's router console is ready"
msgstr "Konzola I2P routera je priravená."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:44
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:54
#, fuzzy
msgid "You can now access I2P's router console in the I2P Browser."
msgstr "Konzola I2P routera je teraz dostupná na http://127.0.0.1:7657."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:49
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59
msgid "I2P is not ready"
msgstr "I2P nieje pripravený"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:50
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60
#, fuzzy
msgid ""
"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the "
@@ -575,11 +575,11 @@ msgstr ""
"na http://127.0.0.1:7657/logs alebo logy vo /var/log/i2p pre viac "
"informácií. Pripojte sa na sieť na skúsenie znova."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:72
msgid "I2P is ready"
msgstr "I2P je pripravený"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:61
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:73
msgid "You can now access services on I2P."
msgstr "Teraz možte používať služby na I2P."
diff --git a/po/sk_SK.po b/po/sk_SK.po
index 6dd8591..1d7bff5 100644
--- a/po/sk_SK.po
+++ b/po/sk_SK.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-26 21:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-03 01:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-27 11:30+0000\n"
"Last-Translator: once\n"
"Language-Team: Slovak (Slovakia) (http://www.transifex.com/projects/p/"
@@ -531,11 +531,11 @@ msgstr "Reštart Tor zlyhal."
msgid "Failed to run browser."
msgstr "Reštart Tor zlyhal."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:31
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:35
msgid "I2P failed to start"
msgstr "Zlyhalo spúšťanie I2P"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:32
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:36
#, fuzzy
msgid ""
"Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
@@ -544,34 +544,34 @@ msgstr ""
"Nastala chyba pri spúšťaní I2P. Pre viac informácií si prezrite záznam "
"konzoly v uvedenom priečinku:"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:43
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:53
#, fuzzy
msgid "I2P's router console is ready"
msgstr "I2P konzola smerovača bude otvorená po štarte."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:44
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:54
#, fuzzy
msgid "You can now access I2P's router console in the I2P Browser."
msgstr "Môžete sa pripojiť na Internet."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:49
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59
#, fuzzy
msgid "I2P is not ready"
msgstr "Tor nie je pripravený"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:50
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60
msgid ""
"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the "
"I2P Browser or the logs in /var/log/i2p for more information. Reconnect to "
"the network to try again."
msgstr ""
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:72
#, fuzzy
msgid "I2P is ready"
msgstr "Tor je pripravený"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:61
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:73
#, fuzzy
msgid "You can now access services on I2P."
msgstr "Môžete sa pripojiť na Internet."
diff --git a/po/sl_SI.po b/po/sl_SI.po
index 216fef9..3fb3483 100644
--- a/po/sl_SI.po
+++ b/po/sl_SI.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-26 21:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-03 01:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-12 14:52+0000\n"
"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian (Slovenia) (http://www.transifex.com/projects/p/"
@@ -534,11 +534,11 @@ msgstr "Ponoven zagon Tor-a neuspešen. "
msgid "Failed to run browser."
msgstr "Ponoven zagon Tor-a neuspešen. "
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:31
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:35
msgid "I2P failed to start"
msgstr "I2P se ni zagnal"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:32
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:36
msgid ""
"Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
"for more information."
@@ -546,20 +546,20 @@ msgstr ""
"Pri zagonu I2P je nekaj narobe. Preverite dnevnik log v /var/log/i2p za "
"nadaljne informacije"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:43
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:53
msgid "I2P's router console is ready"
msgstr "I2P konzola usmerjevalnika je pripravljena"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:44
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:54
#, fuzzy
msgid "You can now access I2P's router console in the I2P Browser."
msgstr "Konzolo I2P usmerjevalnika lahko dosegate na http://127.0.0.1:7657."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:49
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59
msgid "I2P is not ready"
msgstr "I2P ni propravljen"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:50
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60
#, fuzzy
msgid ""
"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the "
@@ -570,11 +570,11 @@ msgstr ""
"na http://127.0.0.1:7657/logs ali dnevnike v / var / log / i2p za več "
"informacij. Ponovno se priklopite na omrežje in poskusite znova."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:72
msgid "I2P is ready"
msgstr "I2P je pripravljen"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:61
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:73
msgid "You can now access services on I2P."
msgstr "sedaj lahko dostopate do storitev I2P"
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index 09d371b..c83f498 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-26 21:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-03 01:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-25 11:52+0000\n"
"Last-Translator: Bujar Tafili\n"
"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/"
@@ -536,11 +536,11 @@ msgstr "Dështim në konfigurimin e shfletuesit."
msgid "Failed to run browser."
msgstr "Dështim në ekzekutimin e shfletuesit."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:31
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:35
msgid "I2P failed to start"
msgstr "I2P dështoi të niset"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:32
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:36
msgid ""
"Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
"for more information."
@@ -548,19 +548,19 @@ msgstr ""
"Diçka shkoi keq kur po nisej I2P. Për më shumë informacion kontrolloni "
"regjistrat në /var/log/i2p."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:43
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:53
msgid "I2P's router console is ready"
msgstr "Paneli i ruterit I2P's është gati"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:44
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:54
msgid "You can now access I2P's router console in the I2P Browser."
msgstr "Tashmë mund të qaseni në panelin e ruter-it I2P, në Shfletuesin e I2P."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:49
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59
msgid "I2P is not ready"
msgstr "I2P s'është gati"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:50
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60
msgid ""
"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the "
"I2P Browser or the logs in /var/log/i2p for more information. Reconnect to "
@@ -570,11 +570,11 @@ msgstr ""
"ruter-it në Shfletuesin I2P ose regjistrat në /var/log/i2p për më shumë "
"informacion. Rilidheni rrjetin që të përpiqeni sërish.."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:72
msgid "I2P is ready"
msgstr "I2P është gati"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:61
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:73
msgid "You can now access services on I2P."
msgstr "Ju tani mund t'u qaseni shërbimeve në I2P."
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index e00db36..d9cb3a3 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-26 21:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-03 01:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-29 20:33+0000\n"
"Last-Translator: JanaDi <dijana1706@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/"
@@ -552,11 +552,11 @@ msgstr "Неуспешно конфигурисање браузера."
msgid "Failed to run browser."
msgstr "Неуспешно покретање браузера."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:31
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:35
msgid "I2P failed to start"
msgstr "Неуспело покретање I2P-а. "
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:32
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:36
msgid ""
"Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
"for more information."
@@ -564,20 +564,20 @@ msgstr ""
"Нешто је пошло наопако при покретању I2P-а. Проверите дневнике у /var/log/"
"i2p за још информација."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:43
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:53
msgid "I2P's router console is ready"
msgstr "Конзола I2P раутера је спремна"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:44
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:54
#, fuzzy
msgid "You can now access I2P's router console in the I2P Browser."
msgstr "Сада можете приступити конзоли I2P раутера на http://127.0.0.1:7657."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:49
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59
msgid "I2P is not ready"
msgstr "I2P није спреман"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:50
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60
#, fuzzy
msgid ""
"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the "
@@ -588,11 +588,11 @@ msgstr ""
"на http://127.0.0.1:7657/logs или дневнике у /var/log/i2p за још "
"информација. Поново се конектујте са мрежом да би покушали поново."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:72
msgid "I2P is ready"
msgstr "I2P је спреман"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:61
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:73
msgid "You can now access services on I2P."
msgstr "Сада можете приступити вашим сервисима на I2P-у."
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index a756593..b8cb81b 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-26 21:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-03 01:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-24 12:45+0000\n"
"Last-Translator: Anders Nilsson <locally@devode.se>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/"
@@ -537,11 +537,11 @@ msgstr "Misslyckades med att konfigurera webbläsaren."
msgid "Failed to run browser."
msgstr "Misslyckades att starta webbläsare."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:31
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:35
msgid "I2P failed to start"
msgstr "Misslyckades med att starta I2P"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:32
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:36
msgid ""
"Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
"for more information."
@@ -549,19 +549,19 @@ msgstr ""
"Något blev fel då I2P startade. Kolla loggarna i /var/log/i2p för mer "
"information."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:43
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:53
msgid "I2P's router console is ready"
msgstr "I2P:s router konsol är klar"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:44
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:54
msgid "You can now access I2P's router console in the I2P Browser."
msgstr "Du kan nu komma åt I2P-router-konsollen i I2P-webbläsaren."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:49
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59
msgid "I2P is not ready"
msgstr "I2P är inte klar"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:50
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60
msgid ""
"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the "
"I2P Browser or the logs in /var/log/i2p for more information. Reconnect to "
@@ -571,11 +571,11 @@ msgstr ""
"I2P-webbläsaren eller loggarna i /var/log/i2p för ytterligare information. "
"Återanslut till nätverket för att försöka igen."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:72
msgid "I2P is ready"
msgstr "I2P är klar"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:61
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:73
msgid "You can now access services on I2P."
msgstr "Du kan nu tillgång till tjänster på I2P."
diff --git a/po/tails.pot b/po/tails.pot
index cc75434..97f8f49 100644
--- a/po/tails.pot
+++ b/po/tails.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-26 21:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-03 01:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -460,40 +460,40 @@ msgstr ""
msgid "Failed to run browser."
msgstr ""
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:31
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:35
msgid "I2P failed to start"
msgstr ""
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:32
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:36
msgid ""
"Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
"for more information."
msgstr ""
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:43
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:53
msgid "I2P's router console is ready"
msgstr ""
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:44
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:54
msgid "You can now access I2P's router console in the I2P Browser."
msgstr ""
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:49
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59
msgid "I2P is not ready"
msgstr ""
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:50
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60
msgid ""
"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the "
"I2P Browser or the logs in /var/log/i2p for more information. Reconnect to "
"the network to try again."
msgstr ""
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:72
msgid "I2P is ready"
msgstr ""
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:61
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:73
msgid "You can now access services on I2P."
msgstr ""
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 6aa8958..899efbd 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -24,7 +24,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-26 21:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-03 01:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-19 20:50+0000\n"
"Last-Translator: Ozancan Karataş <ozancankaratas96@outlook.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/"
@@ -550,11 +550,11 @@ msgstr "Tarayıcıyı ayarlanamadı."
msgid "Failed to run browser."
msgstr "Tarayıcıyı çalıştırılamadı."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:31
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:35
msgid "I2P failed to start"
msgstr "I2P başlatılamadı."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:32
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:36
msgid ""
"Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
"for more information."
@@ -562,20 +562,20 @@ msgstr ""
"I2P başlatılırken bir şeyler ters gitti. Ayrıntılı bilgi almak için /var/log/"
"i2p klasöründeki günlüklere bakın."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:43
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:53
msgid "I2P's router console is ready"
msgstr "I2P yöneltici konsolu hazır"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:44
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:54
msgid "You can now access I2P's router console in the I2P Browser."
msgstr ""
"Artık I2P yönlendirici konsoluna I2P Browser içerisinden erişebilirsiniz."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:49
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59
msgid "I2P is not ready"
msgstr "I2P hazır değil"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:50
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60
msgid ""
"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the "
"I2P Browser or the logs in /var/log/i2p for more information. Reconnect to "
@@ -585,11 +585,11 @@ msgstr ""
"Browser içerisinden yönlendirici konsolunu ya da /var/log/i2p dizininden "
"günlükleri denetleyin. Ağa bağlanmayı yeniden deneyin."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:72
msgid "I2P is ready"
msgstr "I2P hazır"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:61
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:73
msgid "You can now access services on I2P."
msgstr "Artık I2P üzerindeki hizmetlere erişebilirsiniz."
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 383e4c6..6c58107 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-26 21:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-03 01:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-02 10:38+0000\n"
"Last-Translator: Vira Motorko <ato4ka@i.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/"
@@ -548,11 +548,11 @@ msgstr "Не вдалося налаштувати браузер."
msgid "Failed to run browser."
msgstr "Не вдалося запустити браузер."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:31
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:35
msgid "I2P failed to start"
msgstr "Помилка підключення до I2P"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:32
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:36
msgid ""
"Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
"for more information."
@@ -560,20 +560,20 @@ msgstr ""
"Щось пішло не так під час запуску I2P. Перевірте журнали у /var/log/i2p для "
"отримання додаткової інформації."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:43
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:53
msgid "I2P's router console is ready"
msgstr "I2P консоль маршрутизатора готова"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:44
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:54
msgid "You can now access I2P's router console in the I2P Browser."
msgstr ""
"Тепер ви можете отримати доступ до консолі маршрутизатора I2P у браузері I2P."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:49
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59
msgid "I2P is not ready"
msgstr "I2P не готовий"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:50
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60
msgid ""
"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the "
"I2P Browser or the logs in /var/log/i2p for more information. Reconnect to "
@@ -584,11 +584,11 @@ msgstr ""
"додаткової інформації. Відключіться і підключіться до мережі, щоб спробувати "
"знову."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:72
msgid "I2P is ready"
msgstr "I2P готовий"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:61
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:73
msgid "You can now access services on I2P."
msgstr "Тепер ви можете отримати доступ до сервісів I2P."
diff --git a/po/zh.po b/po/zh.po
index f99c06a..9c68ab1 100644
--- a/po/zh.po
+++ b/po/zh.po
@@ -57,7 +57,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-26 21:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-03 01:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -517,40 +517,40 @@ msgstr ""
msgid "Failed to run browser."
msgstr ""
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:31
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:35
msgid "I2P failed to start"
msgstr ""
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:32
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:36
msgid ""
"Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
"for more information."
msgstr ""
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:43
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:53
msgid "I2P's router console is ready"
msgstr ""
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:44
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:54
msgid "You can now access I2P's router console in the I2P Browser."
msgstr ""
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:49
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59
msgid "I2P is not ready"
msgstr ""
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:50
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60
msgid ""
"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the "
"I2P Browser or the logs in /var/log/i2p for more information. Reconnect to "
"the network to try again."
msgstr ""
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:72
msgid "I2P is ready"
msgstr ""
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:61
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:73
msgid "You can now access services on I2P."
msgstr ""
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 60e89ae..bbda119 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-26 21:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-03 01:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-21 10:36+0000\n"
"Last-Translator: YF <yfdyh000@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/otf/torproject/"
@@ -507,29 +507,29 @@ msgstr "配置浏览器失败。"
msgid "Failed to run browser."
msgstr "运行浏览器失败。"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:31
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:35
msgid "I2P failed to start"
msgstr "I2P 无法启动。"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:32
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:36
msgid ""
"Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
"for more information."
msgstr "启动I2P时出现错误。请在 /var/log/i2p 查看日志以获取更多信息。"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:43
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:53
msgid "I2P's router console is ready"
msgstr "I2P 路由控制台就绪。"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:44
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:54
msgid "You can now access I2P's router console in the I2P Browser."
msgstr "你现在可以在 I2P 浏览器中访问 I2P 路由控制台。"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:49
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59
msgid "I2P is not ready"
msgstr "I2P 未就绪。"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:50
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60
msgid ""
"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the "
"I2P Browser or the logs in /var/log/i2p for more information. Reconnect to "
@@ -538,11 +538,11 @@ msgstr ""
"eepSite 隧道未在6分钟内创建成功。请在 I2P 浏览器的路由控制台中检查,或者查"
"看 /var/log/i2p 中的日志以了解更多。重连网络以重试。"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:72
msgid "I2P is ready"
msgstr "I2P 已就绪。"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:61
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:73
msgid "You can now access services on I2P."
msgstr "你现在可以访问 I2P 服务了。"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 32ebb08..dbf283b 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-26 21:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-03 01:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-10 07:41+0000\n"
"Last-Translator: frank <slm789456123@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/"
@@ -509,30 +509,30 @@ msgstr "無法設定瀏覽器"
msgid "Failed to run browser."
msgstr "無法開啟瀏覽器"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:31
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:35
msgid "I2P failed to start"
msgstr "I2P 無法啟動"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:32
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:36
msgid ""
"Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
"for more information."
msgstr "I2P 啟動時發生錯誤。更多資訊請查看位於 /var/log/i2p 的紀錄檔。"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:43
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:53
msgid "I2P's router console is ready"
msgstr "I2P 的路由控制台已就緒"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:44
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:54
#, fuzzy
msgid "You can now access I2P's router console in the I2P Browser."
msgstr "你現在可以透過 http://127.0.0.1:7657 存取 I2P 路由主控台。"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:49
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59
msgid "I2P is not ready"
msgstr "I2P 尚未就緒"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:50
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60
#, fuzzy
msgid ""
"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the "
@@ -542,11 +542,11 @@ msgstr ""
"Eepsite 通道在六分鐘內沒有建立。請查看 http://127.0.0.1:7657/logs 路由控制台"
"或者位於 /var/log/i2p 的紀錄檔獲得更多資訊。請嘗試重新連線。"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:72
msgid "I2P is ready"
msgstr "I2P 已就緒"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:61
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:73
msgid "You can now access services on I2P."
msgstr "您現在可以存取I2P服務。"