summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorTails developers <amnesia@boum.org>2013-08-01 12:56:11 +0000
committerTails developers <amnesia@boum.org>2013-08-01 12:56:11 +0000
commitf596d6fca7ada90e8c10f9734c9d7bfb5693aa18 (patch)
treed564981084efa700711335e0f8fa4f1f6910ba64 /po
parent658be900d48c990b6ea29a58542e0c59f587f004 (diff)
parent56b4a47b3d3df22b226ab6a0e335873d1b3c1f51 (diff)
Merge branch 'devel' of git://git.tails.boum.org/tails into devel
Conflicts: po/fr.po
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ar.po2
-rw-r--r--po/de.po259
-rw-r--r--po/en.po2
-rw-r--r--po/es.po304
-rw-r--r--po/fa.po2
-rw-r--r--po/fr.po58
-rw-r--r--po/it.po2
-rw-r--r--po/pt.po2
-rw-r--r--po/ru.po2
-rw-r--r--po/sv.po125
-rw-r--r--po/tails.pot2
-rw-r--r--po/vi.po2
-rw-r--r--po/zh.po2
13 files changed, 294 insertions, 470 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 11d3919..067417f 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -57,7 +57,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-19 22:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-30 19:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 70a2c61..9e42377 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,82 +1,22 @@
-# #-#-#-#-# amnesia.po (The Tor Project) #-#-#-#-#
-# Tails
-# Copyright (C) 2012 Tails devlopers
-# This file is distributed under the same license as the Tails package.
-# Tails developers <tails@boum.org>
-#
-# #-#-#-#-# gpgApplet.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-# #-#-#-#-# tails-security-check.po (ACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-# #-#-#-#-# tails-htp-notify-user.po (ACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-# #-#-#-#-# tails-virt-notify-user.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-# #-#-#-#-# shutdown_helper_applet.po (ACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-# #-#-#-#-# tails-about.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-# #-#-#-#-# tails-additional-software.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-# #-#-#-#-# unsafe-browser.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-19 22:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-23 17:59+0200\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-30 19:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-26 02:50+0000\n"
+"Last-Translator: Sacro <Scion@T-Online.de>\n"
+"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/"
+"language/de/)\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"#-#-#-#-# amnesia.po (The Tor Project) #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-# gpgApplet.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-# tails-security-check.po (ACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-"#-#-#-#-# tails-htp-notify-user.po (ACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-"#-#-#-#-# tails-virt-notify-user.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-# shutdown_helper_applet.po (ACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-"#-#-#-#-# tails-about.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-# tails-additional-software.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-# unsafe-browser.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:64
#, python-format
@@ -95,159 +35,179 @@ msgid ""
"a Tails user. Time to wonder how much you trust your\n"
"Internet and mailbox providers?</p>\n"
msgstr ""
+"<h1>Hilf uns den Fehler zu beheben!</h1>\n"
+"<p>Lies <a href=\"%s\">unsere Anleitung zur Fehlerberichterstattung</a>.</"
+"p>\n"
+"<p><strong>Geben Sie nicht mehr persönliche Informationen an als benötigt!</"
+"strong></p>\n"
+"<h2>Über die Angabe einer Emailadresse</h2>\n"
+"<p>Wenn es Sie nicht stört, Teile Ihrer Identität gegenüber den Tails "
+"Entwicklern offenzulegen,\n"
+"können Sie eine Emailadresse für Rückfragen angeben.\n"
+"Ein zusätzlich angegebener PGP Schlüssel ermöglicht uns in Zukunft eine "
+"verschlüsselete Kommunikation.</p>\n"
+"<p>Jeder, der diese Antwort sehen kann, kann wahrscheinlich daraus folgern,\n"
+"dass Sie ein Tails Nutzer sind. Zeit sich zu fragen, wie sehr\n"
+"Sie Ihrem Internet und Emailprovider vertrauen?</p>\n"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:136
msgid "OpenPGP encryption applet"
-msgstr ""
+msgstr "OpenPGP Verschlüsselungs-Applet"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:139
msgid "Exit"
-msgstr ""
+msgstr "Exit"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:141
msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "Über"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:192
msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "Zwischenablage mit _Passphrase verschlüsseln"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:195
msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Zwischenablage mit Öffentlichen _Keys Signieren/Verschlüsseln"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:200
msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Zwischenablage _entschlüsseln/überprüfen"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:204
msgid "_Manage Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Schlüssel _Verwalten"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:244
msgid "The clipboard does not contain valid input data."
-msgstr ""
+msgstr "Die Zwischenablage beinhaltet keine gültigen Eingabe-Daten."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:294
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:296
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:298
msgid "Unknown Trust"
-msgstr ""
+msgstr "Unbekanntes Vertrauen"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:300
msgid "Marginal Trust"
-msgstr ""
+msgstr "Geringfügiges Vertrauen"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:302
msgid "Full Trust"
-msgstr ""
+msgstr "Volles Vertrauen"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:304
msgid "Ultimate Trust"
-msgstr ""
+msgstr "Ultimatives Vertrauen"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:357
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Name"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:358
msgid "Key ID"
-msgstr ""
+msgstr "Schlüssel-ID"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:359
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:391
msgid "Fingerprint:"
-msgstr ""
+msgstr "Fingerabdruck:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:394
msgid "User ID:"
msgid_plural "User IDs:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Benutzer-ID"
+msgstr[1] "Benutzer-IDs"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:424
msgid "None (Don't sign)"
-msgstr ""
+msgstr "Keine (Nicht signieren)"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:487
msgid "Select recipients:"
-msgstr ""
+msgstr "Empfänger auswählen:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:495
msgid "Hide recipients"
-msgstr ""
+msgstr "Empfänger verstecken"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:498
msgid ""
"Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise "
"anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are."
msgstr ""
+"Verstecken Sie die Benutzer-IDs von allen Empfängern. Ansonsten weiß jeder, "
+"der die verschlüsselte Nachricht sieht, wer die Empfänger sind."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:504
msgid "Sign message as:"
-msgstr ""
+msgstr "Nachricht signieren als:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:508
msgid "Choose keys"
-msgstr ""
+msgstr "Schlüssel auswählen"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:548
msgid "Do you trust these keys?"
-msgstr ""
+msgstr "Vertrauen Sie diesen Schlüsseln?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:551
msgid "The following selected key is not fully trusted:"
msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Dem folgenden ausgewählten Schlüssel wird nicht komplett vertraut:"
+msgstr[1] "Den folgenden ausgewählten Schlüsseln wird nicht komplett vertraut:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:569
msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Vertrauen Sie diesem Schlüssel genug, um ihn dennoch zu verwenden?"
+msgstr[1] "Vertrauen Sie diesen Schlüsseln genug, um sie dennoch zu verwenden?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:582
msgid "No keys selected"
-msgstr ""
+msgstr "Keine Schlüssel ausgewählt"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:584
msgid ""
"You must select a private key to sign the message, or some public keys to "
"encrypt the message, or both."
msgstr ""
+"Sie müssen einen privaten Schlüssel auswählen um die Nachricht zu signieren, "
+"oder Öffentliche Schlüssel um die Nachricht zu verschlüsseln. Oder beides."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:612
msgid "No keys available"
-msgstr ""
+msgstr "Keine Schlüssel verfügbar"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:614
msgid ""
"You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages."
msgstr ""
+"Sie benötigen Private Schlüssel, um Nachrichten zu signieren oder einen "
+"Öffentlichen Schlüssel um Nachrichten zu verschlüsseln."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:742
msgid "GnuPG error"
-msgstr ""
+msgstr "GnuPG Fehler"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:763
msgid "Therefore the operation cannot be performed."
-msgstr ""
+msgstr "Deshalb kann der Vorgang nicht ausgeführt werden."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:813
msgid "GnuPG results"
-msgstr ""
+msgstr "GnuPG Ergebnisse"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:819
msgid "Output of GnuPG:"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgabe von GnuPG:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:844
msgid "Other messages provided by GnuPG:"
-msgstr ""
+msgstr "Andere Nachrichten von GnuPG:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/shutdown_helper_applet:34
msgid "Shutdown Immediately"
@@ -259,20 +219,20 @@ msgstr "Sofort Neustarten"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/shutdown_helper_applet:72
msgid "Shutdown Helper"
-msgstr ""
+msgstr "Ausschalt-Helfer"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:13
msgid "not available"
-msgstr ""
+msgstr "nicht verfügbar"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:16
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
msgid "Tails"
-msgstr ""
+msgstr "Tails"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:17
msgid "The Amnesic Incognito Live System"
-msgstr ""
+msgstr "Das Amnesic Incognito Live System"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:18
#, python-format
@@ -280,16 +240,18 @@ msgid ""
"Build information:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Baue Informationen:\n"
+"%s"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:20
msgid "About Tails"
-msgstr ""
+msgstr "Über Tails"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:118
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:122
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:126
msgid "Your additional software"
-msgstr ""
+msgstr "Ihre zusätzliche Software"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:119
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:127
@@ -297,10 +259,12 @@ msgid ""
"The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
"your network connexion or try to restart Tails."
msgstr ""
+"Das Upgrade ist fehlgeschlagen. Es könnte an einem Netzwerk-Problem liegen. "
+"Bitte überpfügen Sie ihre Netzwerkverbindung oder starten Sie Tails neu."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:123
msgid "The upgrade was successful."
-msgstr ""
+msgstr "Das Upgrade war erfolgreich."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:52
msgid "Synchronizing the system's clock"
@@ -321,15 +285,15 @@ msgstr "Systemuhr Synchronisierungsfehler!"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:86
#, perl-format
msgid "Unparseable line in %s"
-msgstr ""
+msgstr "Unparseable line in %s"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:113
msgid "atom_str was passed an undefined argument"
-msgstr ""
+msgstr "atom_str was passed an undefined argument"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:177
msgid "Empty fetched feed."
-msgstr ""
+msgstr "Empty fetched feed."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:194
msgid "This version of Tails has known security issues:"
@@ -337,64 +301,72 @@ msgstr "Diese Tails Version weist Sicherheitslücken auf:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:62
msgid "Starting I2P..."
-msgstr ""
+msgstr "Starte I2P..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:63
msgid "The I2P router console will be opened on start."
-msgstr ""
+msgstr "Die I2P-Konsole wird beim Start geöffnet."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:82
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:124
msgid "I2P failed to start"
-msgstr ""
+msgstr "I2P konnte nicht gestartet werden."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:83
msgid ""
"Make sure that you have a working Internet connection, then try to start I2P "
"again."
msgstr ""
+"Stellen Sie sicher, dass Sie eine funktionierende Internetverbindung haben, "
+"und probieren Sie es erneut."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:125
msgid ""
"Something went wrong when I2P was starting. Look in the logs in the "
"following directory for more information:"
msgstr ""
+"Beim Start von I2P ist ein Fehler aufgetreten Details können in den Logs im "
+"folgenden Verzeichniss eingesehen werden:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:53
msgid "Warning: virtual machine detected!"
-msgstr ""
+msgstr "Warnung: Virtuelle Maschine entdeckt!"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:55
msgid ""
"Both the host operating system and the virtualization software are able to "
"monitor what you are doing in Tails."
msgstr ""
+"Sowohl das Host-Betriebssystem als auch die Virtualisierungssoftware können "
+"überwachen, was Sie in Tails machen."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:57
msgid ""
"<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/"
"virtualization.en.html'>Learn more...</a>"
msgstr ""
+"<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/"
+"virtualization.en.html'>Mehr erfahren...</a>"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:59
msgid "error:"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:60
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:69
msgid "warning:"
-msgstr ""
+msgstr "Warnung:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:70
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Warnung"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:79
msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
-msgstr ""
+msgstr "Möchten Sie wirklich den unsicheren Browser starten?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:81
msgid ""
@@ -402,67 +374,78 @@ msgid ""
"the Unsafe Browser if necessary, for example if you have to login or "
"register to activate your Internet connection."
msgstr ""
+"Die Netzwerkaktivität im unsicheren Browser ist <b>nicht anonym</b>. "
+"Benutzen Sie den unsicheren Browser nur falls es nötig ist, wie zb. wenn Sie "
+"ihre Internetverbindung aktivieren müssen."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:82
msgid "_Launch"
-msgstr ""
+msgstr "_Start"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:83
msgid "_Exit"
-msgstr ""
+msgstr "_Exit"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:93
msgid "Starting the Unsafe Browser..."
-msgstr ""
+msgstr "Unsicherer Browser wird gestartet..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:94
msgid "This may take a while, so please be patient."
-msgstr ""
+msgstr "Dies könnte eine weile dauern, bitte haben Sie etwas geduld."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:112
msgid "Failed to setup chroot."
-msgstr ""
+msgstr "Konnte chroot nicht einrichten."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:181
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
msgid "Unsafe Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Unsicherer Browser"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:221
msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
-msgstr ""
+msgstr "Unsicherer Browser wird beendet..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:222
msgid ""
"This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
"is properly shut down."
msgstr ""
+"Dies könnte eine weile dauen, und bevor der Unsichere Browser geschlossen "
+"ist, können Sie ihn nicht noch einmal starten."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:234
msgid "Failed to restart Tor."
-msgstr ""
+msgstr "Tor konnte nicht neugestartet werden."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:242
msgid ""
"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
"retry in a while."
msgstr ""
+"Ein anderer Unsicherer Browser ist derzeit offen oder wird gerade beendet. "
+"Bitte probieren Sie es später noch einmal."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:255
msgid ""
"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
"NetworkManager."
msgstr ""
+"Es wurde kein DNS-Server über DHCP, oder in den manuellen Einstellungen des "
+"NetzwerkManagers gefunden."
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/truecrypt-wrapper.disabled:11
msgid "TrueCrypt will soon be removed from Tails"
-msgstr ""
+msgstr "TrueCrypt wird bald von Tails entfernt."
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/truecrypt-wrapper.disabled:12
msgid ""
"TrueCrypt will soon be removed from Tails due to license and development "
"concerns."
msgstr ""
+"TrueCrypt wird bald von Tails entfernt, da es Lizensierungs-Probleme und "
+"Sorgen um die Entwicklung gibt."
#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_a_Bug.desktop.in.h:1
msgid "Report a Bug"
@@ -474,15 +457,15 @@ msgstr "Dokumentation Tails"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p.desktop.in.h:1
msgid "Anonymous overlay network "
-msgstr ""
+msgstr "Anonymes Overlay-Netzwerk"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p.desktop.in.h:2
msgid "i2p"
-msgstr ""
+msgstr "i2p"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p.desktop.in.h:3
msgid "Anonymous overlay network"
-msgstr ""
+msgstr "Anonymes Overlay-Netzwerk"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-reboot.desktop.in.h:1
msgid "Reboot"
@@ -510,8 +493,4 @@ msgstr "Unsicherer Internet Browser"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
msgid "Tails specific tools"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "check Tails known security issues"
-#~ msgstr "Diese Tails Version weist Sicherheitslücken auf:"
+msgstr "Tails spezifische Tools"
diff --git a/po/en.po b/po/en.po
index 02e2628..0874776 100644
--- a/po/en.po
+++ b/po/en.po
@@ -57,7 +57,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-19 22:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-30 19:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 0a69c2a..6fbfacd 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,79 +1,23 @@
-# #-#-#-#-# amnesia.po (The Tor Project) #-#-#-#-#
-# Tails
-# Copyright (C) 2012 Tails devlopers
-# This file is distributed under the same license as the Tails package.
-# Tails developers <tails@boum.org>
-#
-# #-#-#-#-# gpgApplet.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-# #-#-#-#-# tails-security-check.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-# #-#-#-#-# tails-htp-notify-user.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-# #-#-#-#-# tails-virt-notify-user.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-# #-#-#-#-# shutdown_helper_applet.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-# #-#-#-#-# tails-about.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-# #-#-#-#-# tails-additional-software.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-# #-#-#-#-# unsafe-browser.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
+# Translators:
+# strel <strelnic@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-19 22:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-30 19:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-28 17:30+0000\n"
+"Last-Translator: strel <strelnic@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/"
+"language/es/)\n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"#-#-#-#-# amnesia.po (The Tor Project) #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-# gpgApplet.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-# tails-security-check.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-# tails-htp-notify-user.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-# tails-virt-notify-user.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-# shutdown_helper_applet.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-# tails-about.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-# tails-additional-software.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-# unsafe-browser.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:64
#, python-format
@@ -92,196 +36,207 @@ msgid ""
"a Tails user. Time to wonder how much you trust your\n"
"Internet and mailbox providers?</p>\n"
msgstr ""
-"<h1>Ayudanos a arreglar tu error!</h1>\n"
-"<p>Lea<a href=\"%s\"> nuestas instrucciones para reportar errores</a>.</p> \n"
-"<p><strong>No incluya mas informacion personal de la necesaria </strong></"
+"<h1>¡Ayúdenos a arreglar este fallo!</h1>\n"
+"<p>Lea <a href=\"%s\">nuestas instrucciones para informar de errores</a>.</"
"p> \n"
-"<h2>Sobre darnos una direccion de correo</h2> \n"
-"<p>Si no le importa revelar un par de bits de su identidad a los productores "
-"de Tails, puede proveer un correo electronico para permitirnos preguntar un "
-"poco mas sobre el error. Adicionalmente colocando una clave PGP nos "
-"permitira encriptar aquellas futuras comunicaciones.</p> \n"
-"<p>Cualquiera que lea esta respuesta probablemente inferira que usted es un "
-"usuario de Tails. ¿Es hora de preocuparse de cuanto puede confiar en sus "
-"proveedores de Internet y mensajeria ?</p>\n"
+"<p><strong>¡No incluya más información personal de la necesaria! </strong></"
+"p> \n"
+"<h2>En referencia a darnos una dirección de correo</h2> \n"
+"<p>Si no le importa revelar algunos pequeños detalles de su identidad a los "
+"desarrolladores de Tails, puede proporcionar un correo electrónico para "
+"permitirnos preguntarle un poco más sobre el error. Además, introduciendo "
+"una clave pública PGP nos permitirá encriptar estas futuras comunicaciones "
+"con usted.</p> \n"
+"<p>Cualquiera que pueda ver esta respuesta probablemente inferirá que usted "
+"es un usuario de Tails. ¿Es el momento de preguntarse cuánto puede confiar "
+"en sus proveedores de Internet y correo electrónico?</p>\n"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:136
msgid "OpenPGP encryption applet"
-msgstr ""
+msgstr "Applet de cifrado OpenPGP"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:139
msgid "Exit"
-msgstr ""
+msgstr "Salir"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:141
msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "Acerca de"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:192
msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "Cifrar Portapapeles con _FraseClave"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:195
msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Firmar/Cifrar Portapapeles con Claves_Públicas"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:200
msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "_Desencriptar/Verificar Portapapeles"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:204
msgid "_Manage Keys"
-msgstr ""
+msgstr "_Gestionar Claves"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:244
msgid "The clipboard does not contain valid input data."
-msgstr ""
+msgstr "El portapapeles no contiene datos de entrada válidos."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:294
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:296
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:298
msgid "Unknown Trust"
-msgstr ""
+msgstr "Confianza desconocida"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:300
msgid "Marginal Trust"
-msgstr ""
+msgstr "Confianza reducida"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:302
msgid "Full Trust"
-msgstr ""
+msgstr "Confianza completa"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:304
msgid "Ultimate Trust"
-msgstr ""
+msgstr "Confianza superior"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:357
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:358
msgid "Key ID"
-msgstr ""
+msgstr "Identificador de Clave"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:359
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Estado"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:391
msgid "Fingerprint:"
-msgstr ""
+msgstr "Huella de validación:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:394
msgid "User ID:"
msgid_plural "User IDs:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Identificador de usuario:"
+msgstr[1] "Identificadores de usuario:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:424
msgid "None (Don't sign)"
-msgstr ""
+msgstr "Ninguno (no firmar)"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:487
msgid "Select recipients:"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar destinatarios:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:495
msgid "Hide recipients"
-msgstr ""
+msgstr "Esconder destinatarios"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:498
msgid ""
"Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise "
"anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are."
msgstr ""
+"Esconder los identificadores de usuario de todos los destinatarios de un "
+"mensaje cifrado. De otra manera cualquiera que vea el mensaje cifrado puede "
+"ver quienes son los destinatarios."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:504
msgid "Sign message as:"
-msgstr ""
+msgstr "Firmar mensaje como:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:508
msgid "Choose keys"
-msgstr ""
+msgstr "Elegir claves"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:548
msgid "Do you trust these keys?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Confía en estas claves?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:551
msgid "The following selected key is not fully trusted:"
msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "La siguiente clave seleccionada no goza de confianza completa:"
+msgstr[1] "Las siguientes claves seleccionadas no gozan de confianza completa:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:569
msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "¿Confía lo suficiente en esta clave para usarla de todos modos?"
+msgstr[1] "¿Confía lo suficiente en estas claves para usarlas de todos modos?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:582
msgid "No keys selected"
-msgstr ""
+msgstr "No se seleccionaron claves"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:584
msgid ""
"You must select a private key to sign the message, or some public keys to "
"encrypt the message, or both."
msgstr ""
+"Debe seleccionar una clave privada para firmar este mensaje, o algunas "
+"claves públicas para cifrar el mensaje, o ambas."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:612
msgid "No keys available"
-msgstr ""
+msgstr "No hay claves disponibles"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:614
msgid ""
"You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages."
msgstr ""
+"Necesita una clave privada para firmar mensajes o una clave pública para "
+"cifrar mensajes."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:742
msgid "GnuPG error"
-msgstr ""
+msgstr "Error de GnuPG"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:763
msgid "Therefore the operation cannot be performed."
-msgstr ""
+msgstr "Por lo tanto la operación no pudo ser realizada."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:813
msgid "GnuPG results"
-msgstr ""
+msgstr "Resultados de GnuPG"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:819
msgid "Output of GnuPG:"
-msgstr ""
+msgstr "Datos de salida de GnuPG:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:844
msgid "Other messages provided by GnuPG:"
-msgstr ""
+msgstr "Otros mensajes emitidos por GnuPG:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/shutdown_helper_applet:34
msgid "Shutdown Immediately"
-msgstr ""
+msgstr "Apagar inmediatamente"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/shutdown_helper_applet:35
msgid "Reboot Immediately"
-msgstr ""
+msgstr "Reiniciar inmediatamente"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/shutdown_helper_applet:72
msgid "Shutdown Helper"
-msgstr ""
+msgstr "Asistente de apagado"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:13
msgid "not available"
-msgstr ""
+msgstr "no disponible"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:16
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
msgid "Tails"
-msgstr ""
+msgstr "Tails"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:17
msgid "The Amnesic Incognito Live System"
msgstr ""
+"El sistema Incognito amnésico y sin instalación (The Amnesic Incognito Live "
+"System)"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:18
#, python-format
@@ -289,16 +244,18 @@ msgid ""
"Build information:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Información de versión del paquete (build):\n"
+"%s"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:20
msgid "About Tails"
-msgstr ""
+msgstr "Acerca de Tails"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:118
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:122
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:126
msgid "Your additional software"
-msgstr ""
+msgstr "Su software adicional"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:119
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:127
@@ -306,103 +263,114 @@ msgid ""
"The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
"your network connexion or try to restart Tails."
msgstr ""
+"La actualización falló. Esto podría deberse a un problema de red. Compruebe "
+"su conexión de red o intente reiniciar Tails."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:123
msgid "The upgrade was successful."
-msgstr ""
+msgstr "La actualización se realizó con éxito."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:52
msgid "Synchronizing the system's clock"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronizando el reloj del sistema"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:53
msgid ""
"Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden "
"Services. Please wait..."
msgstr ""
+"Tor necesita un reloj preciso para trabajar adecuadamente, especialmente "
+"para los Servicios Ocultos. Por favor, espere..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:87
msgid "Failed to synchronize the clock!"
-msgstr ""
+msgstr "¡Fallo al sincronizar el reloj!"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:86
#, perl-format
msgid "Unparseable line in %s"
-msgstr ""
+msgstr "Línea no procesable en %s"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:113
msgid "atom_str was passed an undefined argument"
-msgstr ""
+msgstr "se pasó un argumento indefinido a atom_str"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:177
msgid "Empty fetched feed."
-msgstr ""
+msgstr "Prealmacenamiento de entrada de datos vacío."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:194
-#, fuzzy
msgid "This version of Tails has known security issues:"
-msgstr "Cette version d'amnesia a des problèmes de sécurité connus :"
+msgstr "Esta versión de Tails tiene problemas de seguridad conocidos:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:62
msgid "Starting I2P..."
-msgstr ""
+msgstr "Iniciando I2P..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:63
msgid "The I2P router console will be opened on start."
-msgstr ""
+msgstr "La consola del enrutador (router) I2P se abrirá al arrancar."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:82
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:124
msgid "I2P failed to start"
-msgstr ""
+msgstr "I2P falló al iniciarse"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:83
msgid ""
"Make sure that you have a working Internet connection, then try to start I2P "
"again."
msgstr ""
+"Asegúrese de que su conexión a Internet funciona, después intente iniciar "
+"I2P de nuevo."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:125
msgid ""
"Something went wrong when I2P was starting. Look in the logs in the "
"following directory for more information:"
msgstr ""
+"Algo fue mal cuando I2P se estaba iniciando. Revise los registros (logs) en "
+"el siguiente directorio para más información:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:53
msgid "Warning: virtual machine detected!"
-msgstr ""
+msgstr "Advertencia: ¡máquina virtual detectada!"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:55
msgid ""
"Both the host operating system and the virtualization software are able to "
"monitor what you are doing in Tails."
msgstr ""
+"Ambos, el sistema operativo anfitrión y el software de virtualización, son "
+"capaces de monitorizar lo que está haciendo en Tails."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:57
msgid ""
"<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/"
"virtualization.en.html'>Learn more...</a>"
msgstr ""
+"<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/"
+"virtualization.es.html'>Conozca más...</a>"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:59
msgid "error:"
-msgstr ""
+msgstr "error:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:60
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Error"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:69
msgid "warning:"
-msgstr ""
+msgstr "advertencia:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:70
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Advertencia"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:79
msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
-msgstr ""
+msgstr "¿De veras quiere iniciar el Navegador No Seguro?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:81
msgid ""
@@ -410,123 +378,123 @@ msgid ""
"the Unsafe Browser if necessary, for example if you have to login or "
"register to activate your Internet connection."
msgstr ""
+"La actividad de red dentro del Navegador No Seguro <b>no es anónima</b>. Use "
+"el Navegador No Seguro sólo si es necesario, por ejemplo, si tiene que "
+"autentificarse o registrarse para activar su conexión a Internet."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:82
msgid "_Launch"
-msgstr ""
+msgstr "_Iniciar"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:83
msgid "_Exit"
-msgstr ""
+msgstr "_Salir"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:93
msgid "Starting the Unsafe Browser..."
-msgstr ""
+msgstr "Iniciando el Navegador No Seguro..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:94
msgid "This may take a while, so please be patient."
-msgstr ""
+msgstr "Esto puede llevar un tiempo, por favor, sea paciente."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:112
msgid "Failed to setup chroot."
-msgstr ""
+msgstr "Fallo al establecer chroot."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:181
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
msgid "Unsafe Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Navegador No Seguro"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:221
msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
-msgstr ""
+msgstr "Cerrando el Navegador No Seguro..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:222
msgid ""
"This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
"is properly shut down."
msgstr ""
+"Esto puede llevar un tiempo, y no puede reiniciar el Navegador No Seguro "
+"hasta que se haya cerrado adecuadamente."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:234
msgid "Failed to restart Tor."
-msgstr ""
+msgstr "Fallo al reiniciar Tor."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:242
msgid ""
"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
"retry in a while."
msgstr ""
+"Otro Navegador No Seguro está ejecutándose actualmente, o está siendo "
+"limpiado. Inténtelo de nuevo dentro de un rato."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:255
msgid ""
"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
"NetworkManager."
msgstr ""
+"Ningún servidor DNS fue obtenido a través de DHCP o configurado manualmente "
+"en el Administrador de Red (NetworkManager)."
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/truecrypt-wrapper.disabled:11
msgid "TrueCrypt will soon be removed from Tails"
-msgstr ""
+msgstr "TrueCrypt pronto será eliminado de Tails"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/truecrypt-wrapper.disabled:12
msgid ""
"TrueCrypt will soon be removed from Tails due to license and development "
"concerns."
msgstr ""
+"TrueCrypt pronto será eliminado de Taills debido a custiones de licencia y "
+"desarrollo."
#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_a_Bug.desktop.in.h:1
msgid "Report a Bug"
-msgstr ""
+msgstr "Informar de un fallo"
#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Tails_documentation.desktop.in.h:1
msgid "Tails documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Documentación de Tails"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p.desktop.in.h:1
msgid "Anonymous overlay network "
-msgstr ""
+msgstr "Capa de red anónima"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p.desktop.in.h:2
msgid "i2p"
-msgstr ""
+msgstr "i2p"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p.desktop.in.h:3
msgid "Anonymous overlay network"
-msgstr ""
+msgstr "Capa de red anónima"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-reboot.desktop.in.h:1
msgid "Reboot"
-msgstr ""
+msgstr "Reiniciar"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-reboot.desktop.in.h:2
msgid "Immediately reboot computer"
-msgstr ""
+msgstr "Reinicia inmediatamente su computadora"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-shutdown.desktop.in.h:1
msgid "Power Off"
-msgstr ""
+msgstr "Apagar"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-shutdown.desktop.in.h:2
msgid "Immediately shut down computer"
-msgstr ""
+msgstr "Apaga inmediatamente su computadora"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2
msgid "Browse the World Wide Web without anonymity"
-msgstr ""
+msgstr "Navegar la World Wide Web sin anonimato"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3
msgid "Unsafe Web Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Navegador No Seguro"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
msgid "Tails specific tools"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "check Tails known security issues"
-#~ msgstr "Cette version d'amnesia a des problèmes de sécurité connus :"
-
-#~ msgid ""
-#~ "See the <a href='https://amnesia.boum.org/security/'>security page</a> "
-#~ "for more information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pour plus d'informations, référez-vous à la<a href='https://amnesia.boum."
-#~ "org/security/'>page dédiée à la sécurité d'amnesia</a>."
+msgstr "Herramientas específicas de Tails"
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 448e936..2784b9f 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -57,7 +57,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-19 22:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-30 19:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 37c14fbf0..dcb491b 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -3,69 +3,19 @@
# Copyright (C) 2012 Tails devlopers
# This file is distributed under the same license as the Tails package.
# Tails developers <tails@boum.org>
-#
-# #-#-#-#-# gpgApplet.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-# #-#-#-#-# tails-security-check.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-# #-#-#-#-# tails-htp-notify-user.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-# #-#-#-#-# tails-virt-notify-user.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-# #-#-#-#-# shutdown_helper_applet.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-# #-#-#-#-# tails-about.po #-#-#-#-#
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-# #-#-#-#-# tails-additional-software.po #-#-#-#-#
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-# #-#-#-#-# unsafe-browser.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
+
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-19 22:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-30 20:40-0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-30 19:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-31 18:58+0200\n"
"Last-Translator: amnesia <amnesia@boum.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:64
#, python-format
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index ddc6aed..6c2ee3b 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -57,7 +57,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-19 22:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-30 19:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 4626bf0..ea30997 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -57,7 +57,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-19 22:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-30 19:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-30 17:23-0300\n"
"Last-Translator: drebs <drebs@riseup.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index d3527eb..a0af849 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -57,7 +57,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-19 22:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-30 19:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index f7b2b1d..98c76a8 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,97 +1,23 @@
-# #-#-#-#-# amnesia.po (Tails) #-#-#-#-#
-# Tails
-# Copyright (C) 2012 Tails devlopers
-# This file is distributed under the same license as the Tails package.
-# Tails developers <tails@boum.org>
-#
-# #-#-#-#-# gpgApplet.po (Tails) #-#-#-#-#
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-# #-#-#-#-# tails-security-check.po (Tails) #-#-#-#-#
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-# #-#-#-#-# tails-htp-notify-user.po (Tails) #-#-#-#-#
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-# #-#-#-#-# tails-virt-notify-user.po (Tails) #-#-#-#-#
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-# #-#-#-#-# shutdown_helper_applet.po (Tails) #-#-#-#-#
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-# #-#-#-#-# tails-about.po (Tails) #-#-#-#-#
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-# #-#-#-#-# tails-additional-software.po (Tails) #-#-#-#-#
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-# #-#-#-#-# unsafe-browser.po (Tails) #-#-#-#-#
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-#, fuzzy
+# Translators:
+# WinterFairy <winterfairy@riseup.net>, 2013
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tails\n"
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-19 22:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-23 17:59+0200\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: Tails language team <tails-l10n@boum.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-30 19:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-25 11:40+0000\n"
+"Last-Translator: WinterFairy <winterfairy@riseup.net>\n"
+"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/"
+"language/sv/)\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"#-#-#-#-# amnesia.po (Tails) #-#-#-#-#\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1;\n"
-"#-#-#-#-# gpgApplet.po (Tails) #-#-#-#-#\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-"#-#-#-#-# tails-security-check.po (Tails) #-#-#-#-#\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1;\n"
-"#-#-#-#-# tails-htp-notify-user.po (Tails) #-#-#-#-#\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-"#-#-#-#-# tails-virt-notify-user.po (Tails) #-#-#-#-#\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-"#-#-#-#-# shutdown_helper_applet.po (Tails) #-#-#-#-#\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-"#-#-#-#-# tails-about.po (Tails) #-#-#-#-#\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1;\n"
-"#-#-#-#-# tails-additional-software.po (Tails) #-#-#-#-#\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-"#-#-#-#-# unsafe-browser.po (Tails) #-#-#-#-#\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:64
#, python-format
@@ -116,8 +42,8 @@ msgstr ""
"nödvändigt!</strong></p>\n"
"<h2>Om att ge oss en e-post adress</h2>\n"
"<p>Om du inte har något emot att avslöja lite av din identitet\n"
-"för Tails utvecklare kan du ge oss en e-post address så\n"
-"vi kan fråga efter mer detailjer kring buggen. Om du dessutom anger\n"
+"för Tails utvecklare kan du ge oss en e-post adress så\n"
+"vi kan fråga efter mer detaljer kring buggen. Om du dessutom anger\n"
"en publik PGP-nyckel kan vi kryptera sådan vidare\n"
"kommunikation.</p>\n"
"<p>Alla som kan se detta svar kan förmodligen dra slutsatsen att du\n"
@@ -349,7 +275,7 @@ msgid ""
"Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden "
"Services. Please wait..."
msgstr ""
-"Tor behöver en precis klocka för att fungera bra, speciellt för Hidden "
+"Klockan måste gå rätt för att Tor ska fungera bra, speciellt för Hidden "
"Services. Var god vänta..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:87
@@ -375,29 +301,32 @@ msgstr "Det finns kända säkerhetsproblem i den här Tails versionen:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:62
msgid "Starting I2P..."
-msgstr ""
+msgstr "Startar I2P..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:63
msgid "The I2P router console will be opened on start."
-msgstr ""
+msgstr "I2Ps routerkonsoll kommer att öppnas vid start."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:82
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:124
-#, fuzzy
msgid "I2P failed to start"
-msgstr "Misslyckades med att starta om Tor."
+msgstr "Misslyckades med att starta I2P"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:83
msgid ""
"Make sure that you have a working Internet connection, then try to start I2P "
"again."
msgstr ""
+"Försäkra dig om att din internetanslutning fungerar, och försök sedan att "
+"starta I2P igen."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:125
msgid ""
"Something went wrong when I2P was starting. Look in the logs in the "
"following directory for more information:"
msgstr ""
+"Någonting gick snett när I2P skulle startas. Granska loggarna i följande "
+"katalog för mer information:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:53
msgid "Warning: virtual machine detected!"
@@ -507,13 +436,15 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/truecrypt-wrapper.disabled:11
msgid "TrueCrypt will soon be removed from Tails"
-msgstr ""
+msgstr "TrueCrypt kommer snart att tas bort från Tails"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/truecrypt-wrapper.disabled:12
msgid ""
"TrueCrypt will soon be removed from Tails due to license and development "
"concerns."
msgstr ""
+"TrueCrypt kommer snart att tas bort från Tails på grund av oro över dess "
+"licens och utveckling."
#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_a_Bug.desktop.in.h:1
msgid "Report a Bug"
@@ -525,15 +456,15 @@ msgstr "Tails dokumentation"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p.desktop.in.h:1
msgid "Anonymous overlay network "
-msgstr ""
+msgstr "Anonymt overlay-nätverk"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p.desktop.in.h:2
msgid "i2p"
-msgstr ""
+msgstr "i2p"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p.desktop.in.h:3
msgid "Anonymous overlay network"
-msgstr ""
+msgstr "Anonymt overlay-nätverk"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-reboot.desktop.in.h:1
msgid "Reboot"
@@ -561,8 +492,4 @@ msgstr "Osäker webbläsare"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
msgid "Tails specific tools"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "check Tails known security issues"
-#~ msgstr "Det finns kända säkerhetsproblem i den här Tails versionen:"
+msgstr "Tails-specifika verktyg"
diff --git a/po/tails.pot b/po/tails.pot
index 78e83a5..b605743 100644
--- a/po/tails.pot
+++ b/po/tails.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-19 22:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-30 19:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 02e2628..0874776 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -57,7 +57,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-19 22:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-30 19:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/po/zh.po b/po/zh.po
index 02e2628..0874776 100644
--- a/po/zh.po
+++ b/po/zh.po
@@ -57,7 +57,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-19 22:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-30 19:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"