summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorelouann <elouann+repo@pimienta.org>2015-08-12 15:46:24 +0000
committerelouann <elouann+repo@pimienta.org>2015-08-12 15:46:24 +0000
commitfbf555a8f1a6d4873644e32b75e53b2baa8c7741 (patch)
tree6c8494d9c812984ddc9facf47c17e79f50097d92 /po
parent49f966b01989c36bdad894f36798b9b2aed7d596 (diff)
parentc005e0f206cf519663bda412ea327e5dab753b2a (diff)
Merge branch 'master' of https://git-tails.immerda.ch/tails into fr-solve-conflicts
Conflicts: po/fr.po wiki/src/doc/advanced_topics.index.fr.po wiki/src/doc/anonymous_internet/i2p.fr.po wiki/src/doc/encryption_and_privacy/gpgapplet.warning.fr.po wiki/src/doc/encryption_and_privacy/your_data_wont_be_saved_unless_explicitly_asked.fr.po wiki/src/doc/first_steps/installation.fr.po wiki/src/doc/first_steps/upgrade.fr.po wiki/src/support/faq.fr.po wiki/src/support/known_issues.fr.po
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ar.po10
-rw-r--r--po/az.po10
-rw-r--r--po/ca.po18
-rw-r--r--po/cs.po17
-rw-r--r--po/cy.po10
-rw-r--r--po/da.po21
-rw-r--r--po/de.po29
-rw-r--r--po/el.po97
-rw-r--r--po/en_GB.po14
-rw-r--r--po/es.po32
-rw-r--r--po/fa.po16
-rw-r--r--po/fi.po17
-rw-r--r--po/fr.po8
-rw-r--r--po/fr_CA.po21
-rw-r--r--po/hr_HR.po14
-rw-r--r--po/hu.po14
-rw-r--r--po/id.po92
-rw-r--r--po/it.po17
-rw-r--r--po/ja.po10
-rw-r--r--po/km.po10
-rw-r--r--po/ko.po10
-rw-r--r--po/lv.po14
-rw-r--r--po/nb.po24
-rw-r--r--po/nl.po21
-rw-r--r--po/pl.po18
-rw-r--r--po/pt.po19
-rw-r--r--po/pt_BR.po22
-rw-r--r--po/ro.po653
-rw-r--r--po/ru.po27
-rw-r--r--po/sk.po69
-rw-r--r--po/sk_SK.po10
-rw-r--r--po/sl_SI.po10
-rw-r--r--po/sq.po14
-rw-r--r--po/sr.po10
-rw-r--r--po/sv.po10
-rw-r--r--po/tails.pot10
-rw-r--r--po/tr.po277
-rw-r--r--po/uk.po68
-rw-r--r--po/zh.po10
-rw-r--r--po/zh_CN.po32
-rw-r--r--po/zh_TW.po31
41 files changed, 1276 insertions, 560 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index a38ee14..830a68f 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-02 23:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-10 18:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-05 17:21+0000\n"
"Last-Translator: Osama M. Mneina <o.mneina@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/"
@@ -449,19 +449,19 @@ msgstr ""
"<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/"
"virtualization.en.html'> لمعرفة المزيد...</a>"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:18
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:29
msgid "Tor is not ready"
msgstr "تور غير جاهز"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:19
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:30
msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
msgstr "تور غير جاهز. بدء متصفح تور على أي حال؟"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:20
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:31
msgid "Start Tor Browser"
msgstr "أبدأ متصفح تور"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:21
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:32
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء"
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index d5acef4..f49417f 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-02 23:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-10 18:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-30 17:30+0000\n"
"Last-Translator: E <ehuseynzade@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/"
@@ -432,19 +432,19 @@ msgstr ""
"<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/"
"virtualization.en.html'>Daha ətraflı...</a>"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:18
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:29
msgid "Tor is not ready"
msgstr "Tor hazır deyil"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:19
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:30
msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
msgstr "Tor hazır deyil. Buna baxmayaraq Tor Brauzeri açılsın?"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:20
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:31
msgid "Start Tor Browser"
msgstr "Tor Brauzerini Başlat"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:21
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:32
msgid "Cancel"
msgstr "Ləğv et"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index df9b1df..f76dac7 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -7,14 +7,14 @@
# Assumpta Anglada <assumptaanglada@gmail.com>, 2014
# Eloi García i Fargas, 2014
# Humbert <humbert.costas@gmail.com>, 2014
-# laia_ <laiaadorio@gmail.com>, 2014-2015
+# laia_, 2014-2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-02 23:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-20 19:32+0000\n"
-"Last-Translator: laia_ <laiaadorio@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-10 18:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-04 16:33+0000\n"
+"Last-Translator: laia_\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/"
"language/ca/)\n"
"Language: ca\n"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "_Gestió de Claus"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:208
msgid "_Open Text Editor"
-msgstr ""
+msgstr "_Obre l'editor de textos"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:252
msgid "The clipboard does not contain valid input data."
@@ -443,19 +443,19 @@ msgstr ""
"<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/"
"virtualization.en.html#security'>Saber-ne més...</a>"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:18
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:29
msgid "Tor is not ready"
msgstr "Tor no es troba actiu"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:19
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:30
msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
msgstr "Tor no es troba actiu. Iniciar el navegador Tor indiferentment?"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:20
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:31
msgid "Start Tor Browser"
msgstr "Inicia el navegador Tor"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:21
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:32
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 00b46d1..fee0300 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -10,13 +10,14 @@
# Jiří Vírava <appukonrad@gmail.com>, 2013-2014
# mxsedlacek, 2014
# Tomas Palik <heidfeld@email.cz>, 2015
+# Vlastimil Burián <burian.vlastimil2@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-02 23:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-07 15:52+0000\n"
-"Last-Translator: Tomas Palik <heidfeld@email.cz>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-10 18:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-03 20:57+0000\n"
+"Last-Translator: Vlastimil Burián <burian.vlastimil2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/"
"language/cs/)\n"
"Language: cs\n"
@@ -123,7 +124,7 @@ msgstr "_Spravovat Klávesy"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:208
msgid "_Open Text Editor"
-msgstr ""
+msgstr "_Otevřít textový editor"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:252
msgid "The clipboard does not contain valid input data."
@@ -443,19 +444,19 @@ msgstr ""
"<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/"
"virtualization.en.html#security'>Více zde...</a>"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:18
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:29
msgid "Tor is not ready"
msgstr "Tor není připraven"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:19
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:30
msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
msgstr "Tor není připraven. Přesto spustit Tor Browser?"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:20
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:31
msgid "Start Tor Browser"
msgstr "Nastartovat Tor Browser"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:21
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:32
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
index 5d1e54b..bdcbe42 100644
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-02 23:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-10 18:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-30 09:10+0000\n"
"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/"
@@ -440,19 +440,19 @@ msgstr ""
"<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/"
"virtualization.en.html'>Dysgwch fwy yn Saesneg...</a>"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:18
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:29
msgid "Tor is not ready"
msgstr "Nid yw Tor yn barod"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:19
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:30
msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
msgstr "Nid yw Tor yn barod. Dechrau Tor beth bynnag?"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:20
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:31
msgid "Start Tor Browser"
msgstr "Cychwyn Porwr Tor"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:21
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:32
msgid "Cancel"
msgstr "Canslo"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index bef7592..cdcb34e 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -5,6 +5,7 @@
# Translators:
# Anders Damsgaard <andersd@riseup.net>, 2013
# bna1605 <bna1605@gmail.com>, 2014
+# Caspar Christensen, 2015
# christianflintrup <chr@agge.net>, 2014
# Christian Villum <villum@autofunk.dk>, 2014-2015
# David Nielsen <gnomeuser@gmail.com>, 2014-2015
@@ -14,11 +15,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-02 23:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-26 12:35+0000\n"
-"Last-Translator: David Nielsen <gnomeuser@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/"
-"language/da/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-10 18:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-04 12:26+0000\n"
+"Last-Translator: Caspar Christensen\n"
+"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/"
+"da/)\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -125,7 +126,7 @@ msgstr "_Administrer nøgler"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:208
msgid "_Open Text Editor"
-msgstr ""
+msgstr "_Åbn Tekst Behandling"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:252
msgid "The clipboard does not contain valid input data."
@@ -445,19 +446,19 @@ msgstr ""
"<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/"
"virtualization.en.html#security'>Lær mere...</a>"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:18
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:29
msgid "Tor is not ready"
msgstr "Tor er ikke klar"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:19
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:30
msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
msgstr "Tor er ikke klar. Start Tor Browser alligevel?"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:20
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:31
msgid "Start Tor Browser"
msgstr "Start Tor Browser"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:21
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:32
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 496197a..0967e77 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -12,6 +12,7 @@
# gerhard <listmember@rinnberger.de>, 2013
# Larson März <lmaerz@emailn.de>, 2013
# Mario Baier <mario.baier26@gmx.de>, 2013
+# Mart3000, 2015
# malexmave <inactive+malexmave@transifex.com>, 2014
# Sandra R <drahtseilakt@live.com>, 2014
# Sebastian <sebix+transifex@sebix.at>, 2015
@@ -22,9 +23,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-02 23:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-21 22:52+0000\n"
-"Last-Translator: DoKnGH26\" 21 <dokngh2621@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-10 18:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-16 11:48+0000\n"
+"Last-Translator: Mart3000\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/"
"language/de/)\n"
"Language: de\n"
@@ -65,9 +66,9 @@ msgstr ""
"als unbedingt notwendig!</strong></p>\n"
"<h2>Über die Angabe von Email-Adressen</h2>\n"
"<p>\n"
-"Die Angabe einer Email-Adresse erlaubt uns, Sie zu kontaktieren umd das "
+"Die Angabe einer Email-Adresse erlaubt uns, Sie zu kontaktieren um das "
"Problem\n"
-"abzuklären. Dies ist notwendig für die große Mehrheit der erhaltenen "
+"zu klären. Dies ist notwendig für die große Mehrheit der erhaltenen "
"Berichte, da die\n"
"meisten Berichte ohne Kontaktinformationen nutzlos sind. Andererseits ist "
"dies eine\n"
@@ -85,7 +86,7 @@ msgid ""
"Bitcoin wallet. It is strongly recommended to only run Electrum when its "
"persistence feature is activated."
msgstr ""
-"Wenn Sie Tails neu starten, alle werden Daten von Electrum gelöscht, "
+"Wenn Sie Tails neu starten, werden alle Daten von Electrum gelöscht, "
"inklusive Ihrer Bitcoin Geldbörse. Wir empfehlen endringlich Electrum mit "
"aktivierter Persistenz zu nutzen."
@@ -133,7 +134,7 @@ msgstr "Schlüssel _verwalten"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:208
msgid "_Open Text Editor"
-msgstr ""
+msgstr "_Text Editor öffnen"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:252
msgid "The clipboard does not contain valid input data."
@@ -455,19 +456,19 @@ msgstr ""
"<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/"
"virtualization.de.html#security'>Mehr erfahren...</a>"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:18
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:29
msgid "Tor is not ready"
msgstr "Tor ist nicht bereit"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:19
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:30
msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
msgstr "Tor ist nicht bereit. Möchten Sie den Tor-Browser trotzdem starten?"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:20
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:31
msgid "Start Tor Browser"
msgstr "Tor-Browser starten"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:21
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:32
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
@@ -559,8 +560,8 @@ msgid ""
"Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
"for more information."
msgstr ""
-"Irgendetwas ist beim Start von I2P schief gegangen. Überprüfen Sie die "
-"Protokolle in var/log/i2p für weitere Informationen."
+"Etwas ist beim Start von I2P schief gegangen. Überprüfen Sie die Protokolle "
+"in var/log/i2p für weitere Informationen."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:43
msgid "I2P's router console is ready"
@@ -574,7 +575,7 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:49
msgid "I2P is not ready"
-msgstr "I2P ist noch nicht bereit"
+msgstr "I2P ist nicht bereit"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:50
msgid ""
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index cd6f8ab..7b95679 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -3,7 +3,8 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Adrian Pappas <pappasadrian@gmail.com>, 2013
+# Adrian Pappas <pappasadrian@gmail.com>, 2013,2015
+# Aikaterini Katmada <aikaterini.katmada@gmail.com>, 2015
# Alex <hestia@riseup.net>, 2013
# andromeas <andromeas@hotmail.com>, 2014
# andromeas <andromeas@hotmail.com>, 2014
@@ -13,13 +14,15 @@
# Georgios Vasileiadis <gvasileiadis@outlook.com.gr>, 2014
# kotkotkot <kotakota@gmail.com>, 2013
# kotkotkot <kotakota@gmail.com>, 2013
+# LOUKAS SKOUROLIAKOS, 2015
+# metamec, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-02 23:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-04 08:50+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-10 18:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-27 23:54+0000\n"
+"Last-Translator: Aikaterini Katmada <aikaterini.katmada@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/"
"language/el/)\n"
"Language: el\n"
@@ -34,10 +37,10 @@ msgstr "Το Tor είναι έτοιμο"
#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:44
msgid "You can now access the Internet."
-msgstr "Μπορείτε τώρα να έχετε πρόσβαση στο Διαδίκτυο."
+msgstr "Τώρα έχετε πρόσβαση στο Διαδίκτυο."
#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:64
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
"<p>Read <a href=\"%s\">our bug reporting instructions</a>.</p>\n"
@@ -54,25 +57,26 @@ msgid ""
"confirm that you are using Tails.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-"<h1>Βοήθησε μας να φτιάξουμε το Bug σου!</h1>\n"
-"<p>Διάβασε<a href=\"%s\">τις οδηγίες για την αναφορά Bug</a>.</p>\n"
-"<p><strong>Μην συμπεριλάβεις περισσότερες πληροφορίες από όσες χρειάζονται!</"
-"strong></p>\n"
-"<h2>Δώσε μας μια διεύθυνση e-mail</h2>\n"
-"<p>Αν δεν σε πειράζει δώσε μερικές πληροφορίες της ταυτότητας σου\n"
-"στους Tails developers, μπορείς να μας δώσεις μια διεύθυνση e-mail για να "
-"μπορέσουμε να σε ρωτήσουμε περισσότερα για το Bug. Ακόμα με το να δώσεις\n"
-"ένα public PGP κλειδί θα μας επιτρέπει να κρυπτογραφούμε τυχόν μελλοντικές "
-"συνομιλίες\n"
-"για την επικοινωνία μας.</p>\n"
-"<p>Οποισδήποτε που μπορεί να δει την απάντηση λογικά θα συμπεραίνει ότι "
-"είσαι\n"
-"ένας χρήστης Tails . Έναι ώρα να αναρωτηθείς πόσο εμπιστέυεσε τον πάροχο "
-"Internet και email?</p>\n"
+"<h1>Βοηθήστε μας να διορθώσουμε το σφάλμα!</h1>\n"
+"<p>Διαβάστε <a href=\"%s\">τις οδηγίες μας σχετικά με την αναφορά σφάλματος</"
+"a>.</p>\n"
+"<p><strong>Μην συμπεριλαμβάνετε περισσότερες προσωπικές πληροφορίες από ότι\n"
+"χρειάζεται!</strong></p>\n"
+"<h2>Σχετικά με τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας</h2>\n"
+"<p>\n"
+"Δίνοντάς μας μια διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου μας επιτρέπετε να "
+"επικοινωνήσουμε μαζί σας για διασαφήνιση του προβλήματος. Αυτό \n"
+"χρειάζεται για τη συντριπτική πλειοψηφία των αναφορών που λαμβάνουμε καθώς "
+"οι περισσότερες αναφορές \n"
+"είναι άχρηστες χωρίς κάποια πληροφορία για επικοινωνία. Από την άλλη πλευρά, "
+"αυτό δίνει ευκαιρία σε ωτακουστές, όπως τον πάροχο e-mail σας ή τον πάροχο "
+"Internet, να \n"
+"επιβεβαιώσουν ότι χρησιμοποιείτε Tails. \n"
+"</p>\n"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:14
msgid "Persistence is disabled for Electrum"
-msgstr ""
+msgstr "Το persistence είναι απενεργοποιμένο για το Electrum"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:16
msgid ""
@@ -80,10 +84,14 @@ msgid ""
"Bitcoin wallet. It is strongly recommended to only run Electrum when its "
"persistence feature is activated."
msgstr ""
+"Όταν κάνετε επανεκκίνηση του Tails, όλα τα δεδομένα του Electrum θα χαθούν, "
+"συμπεριλαμβανομένου του πορτοφολιού Bitcoin σας. Συνιστάται ιδιαίτερα να "
+"εκτελείτε το Electrum μόνο όταν είναι ενεργοποιημένο το σχετικό "
+"χαρακτηριστικό μόνιμου τόμου."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:18
msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Θέλετε να εκκινήσετε το Electrum ούτως ή άλλως;"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:20
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:36
@@ -97,7 +105,7 @@ msgstr "_Έξοδος"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:136
msgid "OpenPGP encryption applet"
-msgstr "Εφαρμογή OpenPGP κρυπτογράφησης"
+msgstr "Εφαρμογή κρυπτογράφησης OpenPGP"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:139
msgid "Exit"
@@ -109,11 +117,11 @@ msgstr "Σχετικά"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:192
msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase"
-msgstr "Κρυπτογράφηση του Προχείρου με _Κωδικό"
+msgstr "Κρυπτογράφηση του Προχείρου με _Συνθηματικό"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:195
msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys"
-msgstr "Υπογραφή/Κρυπτογράφησ του Προχείρου με Δημόσια _Κλειδιά"
+msgstr "Υπογραφή/Κρυπτογράφηση του Προχείρου με Δημόσια _Κλειδιά"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:200
msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
@@ -125,11 +133,11 @@ msgstr "_Διαχείριση Κλειδιών"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:208
msgid "_Open Text Editor"
-msgstr ""
+msgstr "_Ανοιγμα Επεξεργαστή Εγγράφων"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:252
msgid "The clipboard does not contain valid input data."
-msgstr "Το πρόχειρο δεν περιέχει έγκυρα δεδομένα εισόδου"
+msgstr "Το πρόχειρο δεν περιέχει έγκυρα δεδομένα εισόδου."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:303
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:305
@@ -173,7 +181,7 @@ msgstr[1] "ID χρήστη:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:433
msgid "None (Don't sign)"
-msgstr "Κανένα (Μην υπογράφεις)"
+msgstr "Κανένα (Μη υπογραφή)"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:496
msgid "Select recipients:"
@@ -188,13 +196,13 @@ msgid ""
"Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise "
"anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are."
msgstr ""
-"Απόκρυψη των ID χρηστών για όλους τους παραλήπτες ενός κρυπτογραφημένου "
-"μηνύματος. Σε άλλη περίπτωση οποιοσδήποτε που βλέπει ένα κρυπτογραφημένο "
-"μήνυμα μπορεί να δει ποιοί είναι οι παραλήπτες."
+"Απόκρυψη του ID του χρήστη για όλους τους παραλήπτες ενός κρυπτογραφημένου "
+"μηνύματος. Σε διαφορετική περίπτωση οποιοσδήποτε ανοίξει το κρυπτογραφημένο "
+"μήνυμα μπορεί να δει ποιοι είναι οι παραλήπτες."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:513
msgid "Sign message as:"
-msgstr "Υπογραφή μηνύματος σαν:"
+msgstr "Υπογραφή μηνύματος ως:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:517
msgid "Choose keys"
@@ -214,7 +222,7 @@ msgstr[1] "Το ακόλουθα επιλεγμένα κλειδιά δεν εί
msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
msgstr[0] "Εμπιστεύεσαι αρκετά αυτό το κλειδί ώστε να το χρησιμοποιήσεις;"
-msgstr[1] "Εμπιστεύεσαι αρκετά αυτά τα κλειδιά ώστε να τα χρησιμοποιήσεις;"
+msgstr[1] "Εμπιστεύεστε αρκετά αυτά τα κλειδιά ώστε να τα χρησιμοποιήσετε;"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:591
msgid "No keys selected"
@@ -269,7 +277,7 @@ msgstr "Άμεση επανεκκίνηση"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:16
msgid "not available"
-msgstr "μη διαθέσιμος"
+msgstr "μη διαθέσιμο"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:19
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
@@ -441,27 +449,26 @@ msgstr ""
"μέσα στο Tails."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:57
-#, fuzzy
msgid ""
"<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/"
"virtualization.en.html#security'>Learn more...</a>"
msgstr ""
"<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/"
-"virtualization.en.html'>Μάθετε περισσότερα...</a>"
+"virtualization.en.html#security'>Μάθετε περισσότερα (Αγγλικά)...</a>"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:18
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:29
msgid "Tor is not ready"
msgstr "Το Tor δεν είναι έτοιμο"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:19
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:30
msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
msgstr "Το Tor δεν είναι έτοιμο. Εκκίνηση του Tor Browser όπως και να 'χει;"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:20
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:31
msgid "Start Tor Browser"
msgstr "Εκκίνηση του Tor Browser"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:21
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:32
msgid "Cancel"
msgstr "Άκυρον"
@@ -522,6 +529,8 @@ msgid ""
"NetworkManager passed us garbage data when trying to deduce the clearnet DNS "
"server."
msgstr ""
+"Ο NetworkManager μας έδωσε δεδομένα - απορίμματα στην προσπάθεια εξαγωγής "
+"του διακομιστή clearnet DNS."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:115
msgid ""
@@ -536,14 +545,12 @@ msgid "Failed to setup chroot."
msgstr "Αποτυχία ρύθμισης chroot."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:129
-#, fuzzy
msgid "Failed to configure browser."
-msgstr "Αποτυχία επανεκκίνησης του Tor."
+msgstr "Αποτυχία ρύθμισης του browser."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:134
-#, fuzzy
msgid "Failed to run browser."
-msgstr "Αποτυχία επανεκκίνησης του Tor."
+msgstr "Αποτυχία εκτέλεησης του browser."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:31
msgid "I2P failed to start"
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index f04ab35..0220b7b 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-02 23:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-21 20:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-10 18:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-07 13:19+0000\n"
"Last-Translator: Andi Chandler <andi@gowling.com>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"torproject/language/en_GB/)\n"
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "_Manage Keys"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:208
msgid "_Open Text Editor"
-msgstr ""
+msgstr "_Open Text Editor"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:252
msgid "The clipboard does not contain valid input data."
@@ -435,19 +435,19 @@ msgstr ""
"<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/"
"virtualization.en.html#security'>Learn more...</a>"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:18
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:29
msgid "Tor is not ready"
msgstr "Tor is not ready"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:19
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:30
msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
msgstr "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:20
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:31
msgid "Start Tor Browser"
msgstr "Start Tor Browser"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:21
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:32
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 271f8d0..bfa4846 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -4,6 +4,8 @@
#
# Translators:
# Cesar Enrique Sanchez Medina <cesare01@gmail.com>, 2014
+# el buve, 2015
+# Emma Peel, 2015
# Jose Luis <joseluis.tirado@gmail.com>, 2014-2015
# Manuel Herrera <ma_herrer@yahoo.com.mx>, 2013
# strel, 2013-2015
@@ -11,9 +13,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-02 23:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-26 08:32+0000\n"
-"Last-Translator: strel\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-10 18:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-13 16:15+0000\n"
+"Last-Translator: Emma Peel\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/"
"language/es/)\n"
"Language: es\n"
@@ -28,7 +30,7 @@ msgstr "Tor está listo"
#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:44
msgid "You can now access the Internet."
-msgstr "Ahora puede acceder a Internet."
+msgstr "Ya puedes acceder a Internet."
#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:64
#, python-format
@@ -69,7 +71,7 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:14
msgid "Persistence is disabled for Electrum"
-msgstr "Persistencia desactivada por Electrum"
+msgstr "Persistencia desactivada para Electrum"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:16
msgid ""
@@ -77,9 +79,9 @@ msgid ""
"Bitcoin wallet. It is strongly recommended to only run Electrum when its "
"persistence feature is activated."
msgstr ""
-"Cuando reinicie Tails, todos los datos de Electrum se perderán, incluyendo "
-"su cartera Bitcoin. Se recomienda firmemente que sólo ejecute Electrum "
-"cuando su función de persistencia esté activada."
+"Cuando reinicie Tails todos los datos de Electrum se perderán, incluyendo su "
+"cartera Bitcoin. Se recomienda firmemente que sólo ejecute Electrum cuando "
+"su función de persistencia esté activada."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:18
msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
@@ -109,11 +111,11 @@ msgstr "Acerca de"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:192
msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase"
-msgstr "Cifrar Portapapeles con _FraseClave"
+msgstr "Cifrar Portapapeles con _Frase clave"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:195
msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys"
-msgstr "Firmar/Cifrar Portapapeles con Claves_Públicas"
+msgstr "Firmar/Cifrar Portapapeles con Claves _Públicas"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:200
msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
@@ -125,7 +127,7 @@ msgstr "_Gestionar Claves"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:208
msgid "_Open Text Editor"
-msgstr ""
+msgstr "_Abrir editor de texto"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:252
msgid "The clipboard does not contain valid input data."
@@ -447,19 +449,19 @@ msgstr ""
"<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/"
"virtualization.es.html#security'>Conocer más...</a>"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:18
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:29
msgid "Tor is not ready"
msgstr "Tor no está listo"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:19
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:30
msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
msgstr "Tor no está listo. ¿Iniciar el Navegador Tor de todos modos?"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:20
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:31
msgid "Start Tor Browser"
msgstr "Iniciar Navegador Tor"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:21
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:32
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 159ce38..48ac34f 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -17,9 +17,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-02 23:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-28 10:17+0000\n"
-"Last-Translator: Ali\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-10 18:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-21 08:27+0000\n"
+"Last-Translator: Gilberto\n"
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/"
"language/fa/)\n"
"Language: fa\n"
@@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "مدیریت کلید‌ها"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:208
msgid "_Open Text Editor"
-msgstr ""
+msgstr "_بازکردن ویرایشگر متن"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:252
msgid "The clipboard does not contain valid input data."
@@ -456,19 +456,19 @@ msgstr ""
"<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/"
"virtualization.en.html#security'>بیشتر بدانید...</a>"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:18
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:29
msgid "Tor is not ready"
msgstr "تور آماده نیست"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:19
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:30
msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
msgstr "تور آماده نیست. مرورگر تور به هر حال اجرا شود؟"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:20
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:31
msgid "Start Tor Browser"
msgstr "اجرای مرورگر تور"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:21
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:32
msgid "Cancel"
msgstr "لغو"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index b1e284c..02277b5 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -5,6 +5,7 @@
# Translators:
# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2015
# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2014
+# Thomas <lab777ee@hotmail.com>, 2015
# Tomi Toivio <tomi@sange.fi>, 2013
# tonttula, 2013
# Finland355 <ville.ehrukainen2@gmail.com>, 2014
@@ -12,9 +13,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-02 23:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-04 15:12+0000\n"
-"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-10 18:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-25 07:32+0000\n"
+"Last-Translator: Thomas <lab777ee@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/"
"language/fi/)\n"
"Language: fi\n"
@@ -121,7 +122,7 @@ msgstr "_Hallitse avaimia"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:208
msgid "_Open Text Editor"
-msgstr ""
+msgstr "_Avaa tekstinmuokkain"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:252
msgid "The clipboard does not contain valid input data."
@@ -440,19 +441,19 @@ msgstr ""
"<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/"
"virtualization.en.html#security'>Opi lisää...</a>"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:18
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:29
msgid "Tor is not ready"
msgstr "Tor ei ole valmis"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:19
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:30
msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
msgstr "Tor ei ole valmis. Käynnistetäänkö Tor-selain siitä huolimatta?"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:20
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:31
msgid "Start Tor Browser"
msgstr "Käynnistä Tor-selain"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:21
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:32
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 599bf65..e76a554 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -443,19 +443,19 @@ msgstr ""
"<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/"
"virtualization.fr.html#security'>En savoir plus...</a>"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:18
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:29
msgid "Tor is not ready"
msgstr "Tor n'est pas prêt"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:19
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:30
msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
msgstr "Tor n'est pas prêt. Démarrer Tor Browser malgré tout ?"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:20
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:31
msgid "Start Tor Browser"
msgstr "Démarrer Tor Browser"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:21
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:32
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
diff --git a/po/fr_CA.po b/po/fr_CA.po
index 23b5116..574674d 100644
--- a/po/fr_CA.po
+++ b/po/fr_CA.po
@@ -7,14 +7,15 @@
# Jean-Yves Toumit <saiolar-c@yahoo.fr>, 2013
# Onizuka, 2013
# Towatowa441, 2013
-# yahoe.001, 2014-2015
+# Trans-fr, 2015
+# Trans-fr, 2014-2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-02 23:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-25 14:41+0000\n"
-"Last-Translator: yahoe.001\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-10 18:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-23 14:40+0000\n"
+"Last-Translator: Trans-fr\n"
"Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"torproject/language/fr_CA/)\n"
"Language: fr_CA\n"
@@ -124,7 +125,7 @@ msgstr "_Gérer les clefs"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:208
msgid "_Open Text Editor"
-msgstr ""
+msgstr "_Ouvrir l'éditeur de texte"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:252
msgid "The clipboard does not contain valid input data."
@@ -445,19 +446,19 @@ msgstr ""
"<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/"
"virtualization.en.html#security'>En apprendre davantage...</a>"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:18
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:29
msgid "Tor is not ready"
msgstr "Tor n'est pas prêt"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:19
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:30
msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
-msgstr "Tor n'est pas prêt. Démarrer le navigateur Tor quand même ?"
+msgstr "Tor n'est pas prêt. Démarrer le navigateur Tor quand même?"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:20
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:31
msgid "Start Tor Browser"
msgstr "Démarrer le navigateur Tor"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:21
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:32
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
diff --git a/po/hr_HR.po b/po/hr_HR.po
index c4fe09f..73cdfbc 100644
--- a/po/hr_HR.po
+++ b/po/hr_HR.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-02 23:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-25 13:32+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-10 18:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-22 11:27+0000\n"
"Last-Translator: skiddiep <lyricaltumor@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian (Croatia) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"torproject/language/hr_HR/)\n"
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "_Upravljaj ključevima"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:208
msgid "_Open Text Editor"
-msgstr ""
+msgstr "_Otvori uređivač teksta"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:252
msgid "The clipboard does not contain valid input data."
@@ -444,19 +444,19 @@ msgstr ""
"<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/"
"virtualization.en.html#security'>Saznajte više...</a>"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:18
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:29
msgid "Tor is not ready"
msgstr "Tor nije spreman"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:19
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:30
msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
msgstr "Tor nije spreman. Svejedno pokrenuti Tor Preglednik?"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:20
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:31
msgid "Start Tor Browser"
msgstr "Pokreni Tor Preglednik"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:21
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:32
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 6f4de6c..409353d 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-02 23:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-04 12:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-10 18:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-17 00:08+0000\n"
"Last-Translator: vargaviktor <viktor.varga@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/"
"language/hu/)\n"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "_Kulcsok kezelése"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:208
msgid "_Open Text Editor"
-msgstr ""
+msgstr "_Szövegeditor megnyitása"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:252
msgid "The clipboard does not contain valid input data."
@@ -443,19 +443,19 @@ msgstr ""
"<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/"
"virtualization.en.html#security'>Tudjon meg többet...</a>"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:18
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:29
msgid "Tor is not ready"
msgstr "Tor még nem működésre kész"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:19
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:30
msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
msgstr "Tor még nem működésre kész. Elindítod a Tor böngészőt ennek ellenére?"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:20
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:31
msgid "Start Tor Browser"
msgstr "Tor böngésző indítása"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:21
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:32
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 5774bf5..5742106 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -4,15 +4,18 @@
#
# Translators:
# Astryd Viandila Dahlan <astrydviandila@yahoo.com>, 2015
-# Gregori, 2014
+# cholif yulian <cholifyulian123@gmail.com>, 2015
+# Dwi Cahyono, 2015
+# Ibnu Daru AJi, 2014
# L1Nus <multazam_ali@me.com>, 2014
+# Zamani Karmana <zamani.karmana@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-02 23:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-20 14:11+0000\n"
-"Last-Translator: Astryd Viandila Dahlan <astrydviandila@yahoo.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-10 18:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-29 14:38+0000\n"
+"Last-Translator: Zamani Karmana <zamani.karmana@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/"
"language/id/)\n"
"Language: id\n"
@@ -27,10 +30,10 @@ msgstr "Tor telah siap"
#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:44
msgid "You can now access the Internet."
-msgstr "Sekarang Anda dapat mengakses internet."
+msgstr "Sekarang Anda dapat mengakses Internet."
#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:64
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
"<p>Read <a href=\"%s\">our bug reporting instructions</a>.</p>\n"
@@ -47,23 +50,26 @@ msgid ""
"confirm that you are using Tails.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-"<h1>Bantu kami perbaiki bug!</h1>\n"
-"<p>Baca <a href=\"%s\">instruksi pelaporan bug kami</a>.</p>\n"
-"<p><strong>Jangan menyertakan informasi personal lebih dari\n"
+"<h1>Bantu kami memperbaiki kutu!</h1>\n"
+"<p>Baca <a href=\"%s\">panduan pelaporan kutu kami</a>.</p>\n"
+"<p><strong>Jangan sertakan informasi personal lebih dari\n"
"yang diperlukan!</strong></p>\n"
-"<h2>Tentang memberikan kami alamat surel</h2>\n"
-"<p>Jika Anda tidak berkeberatan menyertakan sedikit identitas Anda\n"
-"pada pengembang Tails, Anda dapat menyertakan alamat surel\n"
-"agar kami dapat bertanya lebih detail tentang bug. Selain itu memasukkan\n"
-"public PGP key memungkinkan kita mengenkripsi komunikasi seperti ini\n"
-"di masa mendatang.</p>\n"
-"<p>Siapapun yang dapat melihat balasan ini mungkin menganggap bahwa Anda\n"
-"pengguna Tails. Sudah mulai bertanya-tanya, seberapa besar Anda percaya\n"
-"pada penyedia layanan internet dan mailbox Anda?</p>\n"
+"<h2>Tentang alamat surel yang Anda berikan kepada kami</h2>\n"
+"<p>\n"
+"Memberikan alamat surel Anda kepada kami memungkinkan kami menghubungi\n"
+"Anda untuk mengklarifikasi masalah tersebut. Hal ini diperlukan untuk "
+"sebagian\n"
+"besar laporan yang kami terima karena kebanyakan laporan tanpa informasi "
+"kontak\n"
+"tidak berguna. Dengan kata lain, hal tersebut juga menyediakan informasi\n"
+"kemungkinan adanya orang di tengah, seperti surel atau penyedia Internet "
+"Anda,\n"
+"untuk mengonfirmasi bahwa Anda menggunakan Tails.\n"
+"</p>\n"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:14
msgid "Persistence is disabled for Electrum"
-msgstr ""
+msgstr "Persistensi dinonfungsikan untuk Electrum"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:16
msgid ""
@@ -71,15 +77,18 @@ msgid ""
"Bitcoin wallet. It is strongly recommended to only run Electrum when its "
"persistence feature is activated."
msgstr ""
+"Ketika Anda memulai ulang Tails, semua data Electrum akan hilang, termasuk "
+"dompet Bitcoin Anda. Sangat direkomendasikan untuk menjalankan Electrum "
+"hanya ketika fitur persistensi diaktifkan."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:18
msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Apakah Anda tetap ingin memulai Electrum?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:20
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:36
msgid "_Launch"
-msgstr "_Jalankan"
+msgstr "_Luncurkan"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:21
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:37
@@ -96,49 +105,49 @@ msgstr "Keluar"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:141
msgid "About"
-msgstr "Mengenai"
+msgstr "Tentang"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:192
msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase"
-msgstr "Enkripsi clipboard dengan _Passphrase"
+msgstr "Enkripsi Papan Klip dengan _Frasa Sandi"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:195
msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys"
-msgstr "Tandai/enkripsi clipboard dengan Public_Keys"
+msgstr "Tandai/Enkripsi Papan Klip dengan _Kunci Publik"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:200
msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
-msgstr "_Dekrip/Verifikasi Papan Simpan"
+msgstr "_Dekrip/Verifikasi Papan Klip"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:204
msgid "_Manage Keys"
-msgstr "_Manage Keys"
+msgstr "_Kelola Kunci"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:208
msgid "_Open Text Editor"
-msgstr ""
+msgstr "_Buka Penyunting Teks"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:252
msgid "The clipboard does not contain valid input data."
-msgstr "Clipboard ini tidak memuat input data yang valid"
+msgstr "Papan klip ini tidak berisi data masukan yang valid."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:303
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:305
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:307
msgid "Unknown Trust"
-msgstr "Kepercayaan tidak diketahui"
+msgstr "Kepercayaan Tidak Dikenal"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:309
msgid "Marginal Trust"
-msgstr "Kepercayaan Rendah"
+msgstr "Kepercayaan Marginal"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:311
msgid "Full Trust"
-msgstr "Dipercayai Penu"
+msgstr "Kepercayaan Penuh"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:313
msgid "Ultimate Trust"
-msgstr "Kepercayaan 9001"
+msgstr "Kepercayaan Tertinggi"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:366
msgid "Name"
@@ -423,27 +432,26 @@ msgstr ""
"yang Anda lakukan di Tails."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:57
-#, fuzzy
msgid ""
"<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/"
"virtualization.en.html#security'>Learn more...</a>"
msgstr ""
"<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/"
-"virtualization.en.html'>Pelajari lebih jauh...</a>"
+"virtualization.en.html#security'>Pelajari lebih lanjut...</a>"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:18
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:29
msgid "Tor is not ready"
msgstr "Tor belum siap"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:19
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:30
msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
msgstr "Tor belum siap. Tetap jalankan peramban Tor?"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:20
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:31
msgid "Start Tor Browser"
msgstr "Mulai peramban Tor"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:21
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:32
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
@@ -502,7 +510,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"NetworkManager passed us garbage data when trying to deduce the clearnet DNS "
"server."
-msgstr ""
+msgstr "Pengelola Jaringan mengirimi kita data tidak berguna ketika "
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:115
msgid ""
@@ -517,14 +525,12 @@ msgid "Failed to setup chroot."
msgstr "Gagal mengkonfigurasi chroot."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:129
-#, fuzzy
msgid "Failed to configure browser."
-msgstr "Gagal memulai ulang Tor."
+msgstr "Konfigurasi peramban gagal."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:134
-#, fuzzy
msgid "Failed to run browser."
-msgstr "Gagal memulai ulang Tor."
+msgstr "Gagal menjalankan peramban."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:31
msgid "I2P failed to start"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 0f7e205..5f37cd4 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -18,13 +18,14 @@
# Random_R, 2013-2014
# Rosario Antoci <pistacho@riseup.net>, 2014
# Rossano Praderi <dshortway@gmail.com>, 2013
+# Stefano Avezzù <Opusprimo@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-02 23:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-02 02:20+0000\n"
-"Last-Translator: HostFat <hostfat@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-10 18:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-16 18:26+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Avezzù <Opusprimo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/"
"language/it/)\n"
"Language: it\n"
@@ -132,7 +133,7 @@ msgstr "_Gestisci chiavi"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:208
msgid "_Open Text Editor"
-msgstr ""
+msgstr "_Apre l'editor testuale"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:252
msgid "The clipboard does not contain valid input data."
@@ -450,19 +451,19 @@ msgstr ""
"<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/"
"virtualization.en.html#security'>Per saperne di più ...</a>"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:18
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:29
msgid "Tor is not ready"
msgstr "Tor non è pronto"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:19
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:30
msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
msgstr "Tor non è pronto. Avviare comunque il Tor Browser?"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:20
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:31
msgid "Start Tor Browser"
msgstr "Avvia Tor Browser"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:21
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:32
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index f0bf0d8..c059f97 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-02 23:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-10 18:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-26 04:42+0000\n"
"Last-Translator: 藤前 甲 <m1440809437@hiru-dea.com>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/"
@@ -434,19 +434,19 @@ msgstr ""
"<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/"
"virtualization.en.html'>詳細...</a>"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:18
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:29
msgid "Tor is not ready"
msgstr "Tor は準備出来ていません"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:19
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:30
msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
msgstr "Tor は準備出来ていません。とにかく Tor Browser を起動しますか?"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:20
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:31
msgid "Start Tor Browser"
msgstr "Tor Browser を起動"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:21
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:32
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
diff --git a/po/km.po b/po/km.po
index 2c84af0..1980655 100644
--- a/po/km.po
+++ b/po/km.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-02 23:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-10 18:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-10 02:40+0000\n"
"Last-Translator: Sokhem Khoem <sokhem@open.org.kh>\n"
"Language-Team: Khmer (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/"
@@ -418,19 +418,19 @@ msgstr ""
"<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/"
"virtualization.en.html'>ស្វែងយល់​បន្ថែម...</a>"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:18
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:29
msgid "Tor is not ready"
msgstr "Tor គឺ​មិនទាន់​រួចរាល់​ទេ"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:19
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:30
msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
msgstr "Tor គឺ​មិនទាន់​រួចរាល់​ទេ។ ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​អ៊ីនធឺណិត Tor ឬ?"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:20
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:31
msgid "Start Tor Browser"
msgstr "ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​អ៊ីនធឺណិត Tor"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:21
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:32
msgid "Cancel"
msgstr "បោះបង់"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index eeedd04..10ac7ef 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-02 23:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-10 18:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-24 15:42+0000\n"
"Last-Translator: Sungjin Kang <potopro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/"
@@ -432,19 +432,19 @@ msgstr ""
"<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/"
"virtualization.en.html'>정보</a> "
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:18
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:29
msgid "Tor is not ready"
msgstr "Tor 준비 안 됨"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:19
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:30
msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
msgstr "Tor는 준비 안 됐는데, 그래도 Tor 브라우저를 실행할까요?"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:20
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:31
msgid "Start Tor Browser"
msgstr "Tor 브라우저 시작"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:21
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:32
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index d7d5285..f1f5bdb 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-02 23:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-27 18:41+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-10 18:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-20 15:15+0000\n"
"Last-Translator: Ojārs Balcers <ojars.balcers@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/"
"language/lv/)\n"
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "_Manage Keys"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:208
msgid "_Open Text Editor"
-msgstr ""
+msgstr "_Open teksta redaktors"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:252
msgid "The clipboard does not contain valid input data."
@@ -436,19 +436,19 @@ msgstr ""
"<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/"
"virtualization.en.html#security'>Uzziniet vairāk...</a>"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:18
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:29
msgid "Tor is not ready"
msgstr "Tor nav sagatavots."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:19
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:30
msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
msgstr "Tor nav sagatavots. Vai, neskatoties uz to, startēt Pārlūku Tor?"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:20
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:31
msgid "Start Tor Browser"
msgstr "Startēt Pārlūku Tor"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:21
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:32
msgid "Cancel"
msgstr "Atcelt"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 7af50c6..8138909 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -3,8 +3,10 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Allan Nordhøy <comradekingu@gmail.com>, 2014-2015
+# Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>, 2014-2015
+# Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>, 2015
# David Gutierrez <david.gutierrez.abreu@gmail.com>, 2014
+# Erik Matson <erik@norwenglish.net>, 2015
# Jan-Erik Ek <jan.erik.ek@gmail.com>, 2013
# lateralus, 2014
# Per Thorsheim <transifex@thorsheim.net>, 2015
@@ -13,9 +15,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-02 23:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-04 22:01+0000\n"
-"Last-Translator: Allan Nordhøy <comradekingu@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-10 18:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-23 12:10+0000\n"
+"Last-Translator: Erik Matson <erik@norwenglish.net>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/"
"torproject/language/nb/)\n"
"Language: nb\n"
@@ -122,7 +124,7 @@ msgstr "_Håndter nøkler"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:208
msgid "_Open Text Editor"
-msgstr ""
+msgstr "_Åpne tekstbehandler"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:252
msgid "The clipboard does not contain valid input data."
@@ -204,13 +206,13 @@ msgstr "Stoler du på disse nøklene?"
msgid "The following selected key is not fully trusted:"
msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
msgstr[0] "Følgende valgte nøkkel er ikke helt betrodd: "
-msgstr[1] "Følgende valgte nøkler er ikke helt betrodde:"
+msgstr[1] "Følgende valgte nøkler var ikke fullstendig klarert:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:578
msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
msgstr[0] "Stoler du nok på denne nøkkelen til å bruke den uansett?"
-msgstr[1] "Stoler du nok på disse nøklene til å bruke dem uansett?"
+msgstr[1] "Stoler du nok på disse nøklene til å bruke dem allikevel?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:591
msgid "No keys selected"
@@ -438,19 +440,19 @@ msgstr ""
"<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/"
"virtualization.en.html#security'>Lær mer...</a>"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:18
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:29
msgid "Tor is not ready"
msgstr "Tor er ikke klar"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:19
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:30
msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
msgstr "Tor er ikke klar. Starte Tor Browser uansett?"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:20
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:31
msgid "Start Tor Browser"
msgstr "Start Tor Browser"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:21
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:32
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index b68ae7b..bc9f159 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -8,8 +8,10 @@
# cialenhh <c1914502@drdrb.com>, 2013
# Christian Rademaker <c.rademaker87@gmail.com>, 2014
# Cleveridge <erwin.de.laat@cleveridge.org>, 2014
+# gjlajfklajdkladj kasldfjaslkf <1bsuaz+3xy1gedeysrhc@sharklasers.com>, 2015
# Joost Rijneveld <joostrijneveld@gmail.com>, 2014
# LittleNacho <louisboy@msn.com>, 2013
+# Mart3000, 2015
# Nathan Follens, 2015
# Midgard, 2014
# T. Des Maison <ton.siedsma@bof.nl>, 2014
@@ -20,9 +22,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-02 23:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-25 11:56+0000\n"
-"Last-Translator: Tonko Mulder <tonko@tonkomulder.nl>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-10 18:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-19 21:26+0000\n"
+"Last-Translator: gjlajfklajdkladj kasldfjaslkf <1bsuaz"
+"+3xy1gedeysrhc@sharklasers.com>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/"
"language/nl/)\n"
"Language: nl\n"
@@ -132,7 +135,7 @@ msgstr "Beheer Sleutels"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:208
msgid "_Open Text Editor"
-msgstr ""
+msgstr "_text editor openen"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:252
msgid "The clipboard does not contain valid input data."
@@ -357,7 +360,7 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:151
msgid "This version of Tails has known security issues:"
-msgstr "Deze versie van Tails heeft bekende beveiligings-problemen. "
+msgstr "Deze versie van Tails heeft bekende beveiligings-problemen:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:37
#, sh-format
@@ -450,19 +453,19 @@ msgstr ""
"<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/"
"virtualization.nl.html#security'>Lees meer..</a>"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:18
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:29
msgid "Tor is not ready"
msgstr "Tor is niet klaar"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:19
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:30
msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
msgstr "Tor is niet klaar. De Tor Browser toch starten?"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:20
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:31
msgid "Start Tor Browser"
msgstr "Start de Tor Browser"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:21
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:32
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index f92f6d4..0571921 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -13,11 +13,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-02 23:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-26 08:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-10 18:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-01 00:25+0000\n"
"Last-Translator: seb\n"
-"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/"
-"language/pl/)\n"
+"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/"
+"pl/)\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "_Zarządzanie Kluczami"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:208
msgid "_Open Text Editor"
-msgstr ""
+msgstr "_Otwórz Edytor Tekstu"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:252
msgid "The clipboard does not contain valid input data."
@@ -446,19 +446,19 @@ msgstr ""
"<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/"
"virtualization.en.html#security'>Dowiedz się więcej...</a>"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:18
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:29
msgid "Tor is not ready"
msgstr "Tor nie jest gotowy"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:19
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:30
msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
msgstr "Tor nie jest gotowy. Uruchomić Tor Browser mimo tego?"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:20
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:31
msgid "Start Tor Browser"
msgstr "Start Tor Browser"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:21
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:32
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index e154cbe..fa8444c 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,17 +7,18 @@
# André Monteiro <andre.monteir@gmail.com>, 2014
# sierleunam <cfb53275@opayq.com>, 2014
# testsubject67 <deborinha97@hotmail.com>, 2014
+# Henrique R., 2015
# Koh Pyreit <kohpyreit@gmail.com>, 2013
-# Andrew_Melim <nokostya.translation@gmail.com>, 2014
+# Andrew Melim <nokostya.translation@gmail.com>, 2014
# Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>, 2014-2015
# TiagoJMMC <tiagojmmc@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-02 23:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-25 15:32+0000\n"
-"Last-Translator: alfalb.as\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-10 18:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-18 13:19+0000\n"
+"Last-Translator: Henrique R.\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/"
"language/pt/)\n"
"Language: pt\n"
@@ -124,7 +125,7 @@ msgstr "_Gerir Chaves"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:208
msgid "_Open Text Editor"
-msgstr ""
+msgstr "_Open Editor de Texto"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:252
msgid "The clipboard does not contain valid input data."
@@ -442,19 +443,19 @@ msgstr ""
"<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/"
"virtualization.en.html#security'>Saber mais...</a>"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:18
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:29
msgid "Tor is not ready"
msgstr "O Tor não está pronto"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:19
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:30
msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
msgstr "O Tor não está pronto. Deseja iniciar o Navegador Tor na mesma?"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:20
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:31
msgid "Start Tor Browser"
msgstr "Iniciar o Navegador Tor"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:21
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:32
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index ec9b9b6..a464435 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -16,9 +16,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-02 23:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-26 22:01+0000\n"
-"Last-Translator: john smith\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-10 18:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-25 13:16+0000\n"
+"Last-Translator: Communia <ameaneantie@riseup.net>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"torproject/language/pt_BR/)\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -92,8 +92,8 @@ msgid ""
"persistence feature is activated."
msgstr ""
"Ao reiniciar o Tails, todos os dados do Electrum serão perdidos, inclusive "
-"as carteiras de Bitcoin. É fortemente recomendado executar Electrum quando o "
-"persistência deste estiver ativado."
+"as carteiras de Bitcoin. Assim, o mais recomendado é executar Electrum "
+"quando o persistência deste estiver ativado."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:18
msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
@@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "_Saída"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:136
msgid "OpenPGP encryption applet"
-msgstr "Applet de criptografia OpenPGP"
+msgstr "Applet de encriptação OpenPGP"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:139
msgid "Exit"
@@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "_Gerenciar as Chaves"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:208
msgid "_Open Text Editor"
-msgstr ""
+msgstr "_Abrir o Editor de Texto"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:252
msgid "The clipboard does not contain valid input data."
@@ -458,19 +458,19 @@ msgstr ""
"<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/"
"virtualization.en.html#security'>Saiba mais...</a>"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:18
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:29
msgid "Tor is not ready"
msgstr "O Tor não está pronto"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:19
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:30
msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
msgstr "O Tor não está pronto. Iniciar o Navegador Tor assim mesmo?"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:20
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:31
msgid "Start Tor Browser"
msgstr "Iniciar o Navegador Tor"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:21
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:32
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
new file mode 100644
index 0000000..ac0ca78
--- /dev/null
+++ b/po/ro.po
@@ -0,0 +1,653 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Andrei Draga, 2013
+# axel_89 <axel_rap@yahoo.com>, 2015
+# devod <ipawnyou@icloud.com>, 2015
+# Di N., 2015
+# Draga Bianca - Madalina <dragabianca@yahoo.com>, 2014
+# Nicola Radu <estonyte@yahoo.com>, 2014
+# Paul Ionut Anton, 2014
+# Roxana Ardelean <roxana.ene@gmail.com>, 2014
+# titus <titus0818@gmail.com>, 2014-2015
+# clopotel <yo_sergiu05@yahoo.com>, 2014
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-10 18:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-02 07:22+0000\n"
+"Last-Translator: Di N.\n"
+"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/"
+"language/ro/)\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
+"2:1));\n"
+
+#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:43
+msgid "Tor is ready"
+msgstr "Tor este pregătit"
+
+#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:44
+msgid "You can now access the Internet."
+msgstr "Acum puteți accesa Internetul."
+
+#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:64
+#, python-format
+msgid ""
+"<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
+"<p>Read <a href=\"%s\">our bug reporting instructions</a>.</p>\n"
+"<p><strong>Do not include more personal information than\n"
+"needed!</strong></p>\n"
+"<h2>About giving us an email address</h2>\n"
+"<p>\n"
+"Giving us an email address allows us to contact you to clarify the problem. "
+"This\n"
+"is needed for the vast majority of the reports we receive as most reports\n"
+"without any contact information are useless. On the other hand it also "
+"provides\n"
+"an opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, to\n"
+"confirm that you are using Tails.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<h1>Ajutaține sa reparăm greșelilel!</h1>\n"
+"\n"
+"<p>Citește<a href=\"%s\">instrutia de raportare a greșelilor</a>.</p>\n"
+"\n"
+"<p><strong>Nu includeți mai multa informație personală\n"
+"\n"
+"decît este necesar!</strong></p>\n"
+"\n"
+"<h2>Despre trimiterea nouă a email-ului personal</h2>\n"
+"\n"
+"<p>\n"
+"\n"
+"Trimiterea proprului email ne permite sa vă contactăm pentru a clarifica "
+"problema.Asta\n"
+"\n"
+"e necesar pentru majoritatea raporturilor pe care le primim,altfel fară date "
+"de contact\n"
+"\n"
+"informația raportata e nefolositoare.Pe de alta parte ea tot permite de a "
+"recepționa\n"
+"\n"
+"ca folosiți Tails.\n"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:14
+msgid "Persistence is disabled for Electrum"
+msgstr "Persistența este dezactivată pentru Electrum"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:16
+msgid ""
+"When you reboot Tails, all of Electrum's data will be lost, including your "
+"Bitcoin wallet. It is strongly recommended to only run Electrum when its "
+"persistence feature is activated."
+msgstr ""
+"Când reporniți Tails, toate datele Electrum vor fi pierdute, inclusiv "
+"portofelul Bitcoin. Este temeinic recomandat să rulați Electrum numai când "
+"funcția sa de persistență este activată."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:18
+msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
+msgstr "Vrei să inițializezi Electrum oricum?"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:20
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:36
+msgid "_Launch"
+msgstr "_Lansare"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:21
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:37
+msgid "_Exit"
+msgstr "_Iesire"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:136
+msgid "OpenPGP encryption applet"
+msgstr "OpenPGP aplicatie de criptare"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:139
+msgid "Exit"
+msgstr "Ieşire"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:141
+msgid "About"
+msgstr "Despre"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:192
+msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase"
+msgstr "Criptati zona de copiere cu _Fraze de acces"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:195
+msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys"
+msgstr "Inregistreaza/Criptati zona de copiere cu Chei_Publice"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:200
+msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
+msgstr "_Decriptare/Verificati zona de copiere"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:204
+msgid "_Manage Keys"
+msgstr "Gestionati cheile"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:208
+msgid "_Open Text Editor"
+msgstr "_Deschide Editor Text"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:252
+msgid "The clipboard does not contain valid input data."
+msgstr "Zona de copiere nu contine date de intrare valide."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:303
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:305
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:307
+msgid "Unknown Trust"
+msgstr "încredere necunoscută"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:309
+msgid "Marginal Trust"
+msgstr "Încredere limitată"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:311
+msgid "Full Trust"
+msgstr "Încredere deplină"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:313
+msgid "Ultimate Trust"
+msgstr "Cea mai mare încredere"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:366
+msgid "Name"
+msgstr "Nume"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:367
+msgid "Key ID"
+msgstr "ID cheie"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:368
+msgid "Status"
+msgstr "Stare"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:400
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "Amprentă digitală:"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:403
+msgid "User ID:"
+msgid_plural "User IDs:"
+msgstr[0] "ID utilizator:"
+msgstr[1] "ID utilizatori:"
+msgstr[2] "ID utilizatori:"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:433
+msgid "None (Don't sign)"
+msgstr "Nici unul (nu semnați)"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:496
+msgid "Select recipients:"
+msgstr "Selecteaza recipientele:"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:504
+msgid "Hide recipients"
+msgstr "Ascunde recipientele"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:507
+msgid ""
+"Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise "
+"anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are."
+msgstr ""
+"Ascunde ID-ul utilizator pentru toți destinatarii unui mesaj codat. Altfel "
+"oricine vede mesajul codat poate vedea cine sunt destinatarii."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:513
+msgid "Sign message as:"
+msgstr "Semneaza mesajul ca: "
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:517
+msgid "Choose keys"
+msgstr "Alege cheile"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:557
+msgid "Do you trust these keys?"
+msgstr "Ai incredere in aceste chei?"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:560
+msgid "The following selected key is not fully trusted:"
+msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
+msgstr[0] "Urmatoarele chei selectate nu sunt in totalitate de incredere:"
+msgstr[1] "Urmatoarele chei selectate nu sunt in totalitate de incredere:"
+msgstr[2] "Urmatoarele chei selectate nu sunt in totalitate de incredere:"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:578
+msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
+msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
+msgstr[0] "Aveți încredere în această cheie încât să o folosiți oricum?"
+msgstr[1] "Aveți încredere în aceste chei astfel încât să le folosiți oricum?"
+msgstr[2] "Aveți încredere în alte chei astfel încât să le folosiți oricum?"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:591
+msgid "No keys selected"
+msgstr "Nici o cheie selectată"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:593
+msgid ""
+"You must select a private key to sign the message, or some public keys to "
+"encrypt the message, or both."
+msgstr ""
+"Trebuie să selectați o cheie personală pentru a semna mesajul, sau unele "
+"chei publice pentru a coda mesajul, sau ambele."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:621
+msgid "No keys available"
+msgstr "Nu sunt chei disponibile"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:623
+msgid ""
+"You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages."
+msgstr ""
+"Aveți nevoie de o cheie personală pentru a semna mesajele sau o cheie "
+"publică pentru a le coda."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:751
+msgid "GnuPG error"
+msgstr "Eroare GnuPG"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:772
+msgid "Therefore the operation cannot be performed."
+msgstr "Asadar operatiunea nu poate fi realizata"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:822
+msgid "GnuPG results"
+msgstr "Rezultate GnuPG"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:828
+msgid "Output of GnuPG:"
+msgstr "Iesirea GnuPG"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:853
+msgid "Other messages provided by GnuPG:"
+msgstr "Alte mesaje oferite de GnuPG"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/shutdown-helper-applet:39
+msgid "Shutdown Immediately"
+msgstr "Inchide imediat"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/shutdown-helper-applet:40
+msgid "Reboot Immediately"
+msgstr "Repornește imediat"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:16
+msgid "not available"
+msgstr "indisponibil"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:19
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
+msgid "Tails"
+msgstr "Tails"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:24
+msgid "The Amnesic Incognito Live System"
+msgstr "Sistemul live Amnesic Incognito"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
+#, python-format
+msgid ""
+"Build information:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Adun informatia:\n"
+"%s"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:27
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
+msgid "About Tails"
+msgstr "Despre Tails"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:118
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:124
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:128
+msgid "Your additional software"
+msgstr "Aplicațiile dumneavoastră adiționale"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:119
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:129
+msgid ""
+"The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
+"your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
+"understand better the problem."
+msgstr ""
+"Actulaizarea nu s-a realizat. Ar putea fi o problema la conexiune de "
+"internet. Va rugam verificati"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:125
+msgid "The upgrade was successful."
+msgstr "Actualizarea s-a realizat cu succes"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:52
+msgid "Synchronizing the system's clock"
+msgstr "Se realizeaza sincronizarea cu ceasul sistemului"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:53
+msgid ""
+"Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden "
+"Services. Please wait..."
+msgstr ""
+"Tor necesita ora exacta pentru a functiona corespunzator, in special pentru "
+"servicii ascunse."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:87
+msgid "Failed to synchronize the clock!"
+msgstr "Sincronizarea ceasului a eșuat!"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-restricted-network-detector:38
+msgid "Network connection blocked?"
+msgstr "Conexiune la internet blocata?"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-restricted-network-detector:40
+msgid ""
+"It looks like you are blocked from the network. This may be related to the "
+"MAC spoofing feature. For more information, see the <a href=\\\"file:///usr/"
+"share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en."
+"html#blocked\\\">MAC spoofing documentation</a>."
+msgstr ""
+"Se pare ca aveti accesul blocat la internet. Poate fi din cauza funcției de "
+"falsificare MAC. Pentru mai multe informații, vedeți <a href=\\\"file:///usr/"
+"share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en."
+"html#blocked\\\">documentație falsificare MAC</a>."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:151
+msgid "This version of Tails has known security issues:"
+msgstr "Această versiune de Tail are probleme de securitate cunoscute:"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:37
+#, sh-format
+msgid "Network card ${nic} disabled"
+msgstr "Placa de rețea ${nic} dezactivată"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:38
+#, sh-format
+msgid ""
+"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is "
+"temporarily disabled.\n"
+"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing. See the <a "
+"href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/"
+"mac_spoofing.en.html'>documentation</a>."
+msgstr ""
+"MAC spoofing a eșuat pentru cardul de rețea ${nic_name} (${nic}) așadar este "
+"momentan dezactivat. \n"
+"Este recomandat să reinițializezi Tails și să dezactivezi MAC spoofing. Vezi "
+"<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/"
+"mac_spoofing.en.html'>documentation</a>."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:47
+msgid "All networking disabled"
+msgstr "Toate rețelele sunt dezactivate"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:48
+#, sh-format
+msgid ""
+"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error "
+"recovery also failed so all networking is disabled.\n"
+"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing. See the <a "
+"href='file:///usr/share/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en."
+"html'>documentation</a>."
+msgstr ""
+"MAC spoofing a eșuat pentru cardul de rețea ${nic_name} (${nic}). "
+"Recuperarea în urma erorii a eșuat de asemenea, așadar activitatea a fost "
+"dezactivată.\n"
+"Este recomandat să reinițializezi Tails și să dezactivezi MAC spoofing. Vezi "
+"<a href='file:///usr/share/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en."
+"html'>documentation</a>."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:19
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:22
+msgid "error:"
+msgstr "eroare:"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:20
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:23
+msgid "Error"
+msgstr "Eroare"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:40
+msgid ""
+"<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n"
+"\n"
+"Make sure this system satisfies the requirements for running Tails.\n"
+"See file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n"
+"\n"
+"Try to restart Tails to check for upgrades again.\n"
+"\n"
+"Or do a manual upgrade.\n"
+"See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
+msgstr ""
+"<b> Nu este suficientă memorie disponibilă pentru a căuta actualizări.</b>\n"
+"\n"
+"Asigură-te că acest sistem îndeplinește condițiile de rulare Tails.\n"
+"Vezi file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n"
+"Încearcă să reinițializezi Tails pentru a căuta din nou actualizări.\n"
+"\n"
+"Sau încearcă o actualizare manuală.\n"
+"Vezi https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:53
+msgid "Warning: virtual machine detected!"
+msgstr "Atenție: s-a detectat o mașină virtuală!"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:55
+msgid ""
+"Both the host operating system and the virtualization software are able to "
+"monitor what you are doing in Tails."
+msgstr ""
+"Atât sistemul de operare gazdă cât și aplicația virtuală pot monitoriza ce "
+"faceți în Tails."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:57
+msgid ""
+"<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/"
+"virtualization.en.html#security'>Learn more...</a>"
+msgstr ""
+"<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/"
+"virtualization.en.html#security'> Află mai multe...</a>"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:29
+msgid "Tor is not ready"
+msgstr "Tor nu este pregatit"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:30
+msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
+msgstr "Tor nu este pregătit. Se pornește navigatorul Tor oricum?"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:31
+msgid "Start Tor Browser"
+msgstr "Porniti Browserul Tor"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:32
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anulare"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:33
+msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
+msgstr "Sigur vreti sa lansati browser-ul neprotejat? "
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:35
+msgid ""
+"Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>. Only use "
+"the Unsafe Browser if necessary, for example if you have to login or "
+"register to activate your Internet connection."
+msgstr ""
+"Activitatea internetului in browser-ul neprotejat este <b>, nu anonimul </"
+"b>. Folositi doar"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:47
+msgid "Starting the Unsafe Browser..."
+msgstr "Porniti browser-ul neprotejat"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:48
+msgid "This may take a while, so please be patient."
+msgstr "Ar putea dura. Va rugam sa aveti putina rabdare. "
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:53
+msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
+msgstr "Browser-ul neprotejat se inchide"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:54
+msgid ""
+"This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
+"is properly shut down."
+msgstr ""
+"Aceasta poate dura, iar dumneavoastră nu trebuie să reporniți Navigatorul "
+"Nesigur până ce nu este închis corespunzător."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:66
+msgid "Failed to restart Tor."
+msgstr "Tor nu s-a putut reporni. "
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:85
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
+msgid "Unsafe Browser"
+msgstr "Browser neprotejat"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:93
+msgid ""
+"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
+"retry in a while."
+msgstr ""
+"Un alt navigator nesigur rulează curent, sau în curs de curățat. Reâncercați "
+"peste puțin."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:105
+msgid ""
+"NetworkManager passed us garbage data when trying to deduce the clearnet DNS "
+"server."
+msgstr ""
+"NetworkManager ne-a transmis date nefolositoare în încercarea de a deduce "
+"serverul DNS clearnet."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:115
+msgid ""
+"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
+"NetworkManager."
+msgstr ""
+"Nu a fost obținut nici un server DNS prin DHCP sau configurat manual în "
+"administratorul de rețea."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:123
+msgid "Failed to setup chroot."
+msgstr "A eșuat configurarea chroot."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:129
+msgid "Failed to configure browser."
+msgstr "A eșuat configurarea navigatorului."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:134
+msgid "Failed to run browser."
+msgstr "A eșuat rularea navigatorului."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:31
+msgid "I2P failed to start"
+msgstr "12P nu a reusit sa porneasca"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:32
+msgid ""
+"Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
+"for more information."
+msgstr ""
+"Ceva a mers prost când a pornit I2P. Verificați jurnalul în /var/log/i2p "
+"pentru mai multe informații."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:43
+msgid "I2P's router console is ready"
+msgstr "Consola ruterului I2P este gata"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:44
+msgid "You can now access I2P's router console on http://127.0.0.1:7657."
+msgstr "Puteți accesa acum consola ruterului I2P la http://127.0.0.1:7657."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:49
+msgid "I2P is not ready"
+msgstr "I2P nu este gata"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:50
+msgid ""
+"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console at "
+"http://127.0.0.1:7657/logs or the logs in /var/log/i2p for more information. "
+"Reconnect to the network to try again."
+msgstr ""
+"Tunelul Eepsite nu a fost creat în intervalul de șase minute. Verifică "
+"consola de router la http://127.0.0.1:7657/logs sau verifică log-urile în /"
+"var/log/i2p pentru mai multe informații. Reconectează-te la rețea pentru a "
+"încerca din nou."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60
+msgid "I2P is ready"
+msgstr "I2P este gata"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:61
+msgid "You can now access services on I2P."
+msgstr "Puteți accesa acum serviciile pe I2P."
+
+#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
+msgid "Report an error"
+msgstr "Raportati o eroare"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/tails-documentation.desktop.in.h:1
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:1
+msgid "Tails documentation"
+msgstr "Documentația Tails"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2
+msgid "Learn how to use Tails"
+msgstr "Învățați cum să utilizați tails"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:1
+msgid "Anonymous overlay network browser"
+msgstr "Navigator web anonim suprapus"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:2
+msgid "I2P Browser"
+msgstr "Navigator I2P"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
+msgid "Learn more about Tails"
+msgstr "Învățați mai multe despre Tails"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-reboot.desktop.in.h:1
+msgid "Reboot"
+msgstr "Repornire"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-reboot.desktop.in.h:2
+msgid "Immediately reboot computer"
+msgstr "Reporniți imediat computerul"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-shutdown.desktop.in.h:1
+msgid "Power Off"
+msgstr "Oprire"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-shutdown.desktop.in.h:2
+msgid "Immediately shut down computer"
+msgstr "Inchideti computerul imediat"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:1
+msgid "Tor Browser"
+msgstr "Tor Browser"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:2
+msgid "Anonymous Web Browser"
+msgstr "Navigator web anonim"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2
+msgid "Browse the World Wide Web without anonymity"
+msgstr "Navigați pe web fără anonimat"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3
+msgid "Unsafe Web Browser"
+msgstr "Browser Web neprotejat"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
+msgid "Tails specific tools"
+msgstr "Unelte specifice Tails"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index dee310e..2eb37ac 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -7,6 +7,7 @@
# Andrew <andrewmorozko@gmail.com>, 2015
# Evgrafov Denis <stereodenis@gmail.com>, 2014
# Eugene, 2013
+# Ivan, 2015
# joshua ridney <yachtcrew@mail.ru>, 2015
# jujjer <jujjer@gmail.com>, 2013
# mendov <mr.mendov@gmail.com>, 2013
@@ -19,17 +20,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-02 23:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-09 14:13+0000\n"
-"Last-Translator: Andrew <andrewmorozko@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-10 18:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-30 08:38+0000\n"
+"Last-Translator: Ivan\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/"
"language/ru/)\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
+"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:43
msgid "Tor is ready"
@@ -132,7 +134,7 @@ msgstr "_Управление ключами"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:208
msgid "_Open Text Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Открыть текстовый _редактор"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:252
msgid "The clipboard does not contain valid input data."
@@ -178,6 +180,7 @@ msgid_plural "User IDs:"
msgstr[0] "ID пользователя:"
msgstr[1] "ID пользователей:"
msgstr[2] "ID пользователей:"
+msgstr[3] "ID пользователей:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:433
msgid "None (Don't sign)"
@@ -217,6 +220,7 @@ msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
msgstr[0] "Нет полного доверия к указанному выбранному ключу:"
msgstr[1] "Нет полного доверия к указанным выбранным ключам:"
msgstr[2] "Нет полного доверия к указанным выбранным ключам:"
+msgstr[3] "Нет полного доверия к указанным выбранным ключам:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:578
msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
@@ -230,6 +234,9 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Доверяете ли вы этим ключам настолько, чтобы использовать их, несмотря ни на "
"что?"
+msgstr[3] ""
+"Доверяете ли вы этим ключам настолько, чтобы использовать их, несмотря ни на "
+"что?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:591
msgid "No keys selected"
@@ -458,19 +465,19 @@ msgstr ""
"<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/"
"virtualization.en.html#security'>Узнать больше...</a>"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:18
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:29
msgid "Tor is not ready"
msgstr "Tor не готов"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:19
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:30
msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
msgstr "Tor не готов. Всё равно запустить Tor Browser?"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:20
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:31
msgid "Start Tor Browser"
msgstr "Запустить Tor Browser"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:21
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:32
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 2968af2..cd9ec5f 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -7,15 +7,16 @@
# FooBar <thewired@riseup.net>, 2015
# Michal Slovák <michalslovak2@hotmail.com>, 2013
# Roman 'Kaktuxista' Benji <romanbeno273@gmail.com>, 2014
+# Stanislav Tomáš <stanislav.tomas@hotmail.sk>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-02 23:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-30 01:51+0000\n"
-"Last-Translator: FooBar <thewired@riseup.net>\n"
-"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/"
-"language/sk/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-10 18:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-04 20:56+0000\n"
+"Last-Translator: Stanislav Tomáš <stanislav.tomas@hotmail.sk>\n"
+"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/"
+"sk/)\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -31,7 +32,7 @@ msgid "You can now access the Internet."
msgstr "Teraz môžete pristupovať k Internetu."
#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:64
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
"<p>Read <a href=\"%s\">our bug reporting instructions</a>.</p>\n"
@@ -48,23 +49,25 @@ msgid ""
"confirm that you are using Tails.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-"<h1>Pomôžte nám opraviť váš problém!</h1>\n"
-"<p>Čítajte <a href=\"%s\">naše inštrukcie pre nahlásenie problému</a>.</p>\n"
-"<p><strong>Nepridávajte viac osobných informácií ako je nutné!</strong></p>\n"
-"<h2>O tom, ako nám poskytnúť emailovú adresu</h2>\n"
-"<p>Ak Vám nevadí čiastočné odhalenie vašej identity\n"
-"vývojárom Tails, môžete nám poskytnúť emailovú adresu,\n"
-"na ktorej by sme sa vás mohli spýtať na viac detailov o chybe, ktorú "
-"pozorujete. Pridanie\n"
-"verejného PGP kľúča nám umožní v budúcnosti šifrovať podobnú\n"
-"komunikáciu s vami.</p>\n"
-"<p>Ktokoľvek, kto uvidí túto správu bude pravdepodobne vedieť, že\n"
-"používate Tails. Nie je na čase zvážiť, nakoľko dôverujete vášmu\n"
-"poskytovateľovi internetu a emailovej schránky?</p>\n"
+"<h1>Pomôžte nám opraviť vašu chybu!</h1>\n"
+"<p>Čítajte <a href=\"%s\">naše inštrukcie pre nahlásenie chyby</a>.</p>\n"
+"<p><strong>Nevkladajte viac osobných údajov ako je\n"
+"nevyhnutné!</strong></p>\n"
+"<h2>O poskytovaní emailovej adresy nám</h2>\n"
+"<p>\n"
+"Poskytnutie emailovej adresy nám umožňuje kontaktovať vás aby sme objasnili "
+"problém. Toto\n"
+"je potrebné pre obrovské množstvo, väčšina \n"
+"hlásení, ktoré dostávame, pričom najviac bez akýchkoľvek kontaktných údajov, "
+"je nepoužiteľná. Na druhej strane to taktiež poskytuje\n"
+"príležitosť špehom, ako vášmu emailovému či internetovému poskytovateľovi,\n"
+"si potvrdiť, že\n"
+"používate Tails.\n"
+"</p>\n"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:14
msgid "Persistence is disabled for Electrum"
-msgstr ""
+msgstr "Zotrvačnosť je pre Electrum vypnutá"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:16
msgid ""
@@ -72,10 +75,13 @@ msgid ""
"Bitcoin wallet. It is strongly recommended to only run Electrum when its "
"persistence feature is activated."
msgstr ""
+"Keď reštartujete Tails všetky údaje z Electrum-u budú stratené, vrátane "
+"vašej Bitcoin-ovej peňaženky. Je preto hlboko odporúčané spúšťať Electrum "
+"vtedy keď je funkcia zotrvačnosti aktivovaná."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:18
msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Chcete spustiť napriek tomu Electrum?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:20
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:36
@@ -117,7 +123,7 @@ msgstr "_manažovať kľúče"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:208
msgid "_Open Text Editor"
-msgstr ""
+msgstr "_Otvoriť textový editor"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:252
msgid "The clipboard does not contain valid input data."
@@ -431,27 +437,26 @@ msgstr ""
"monitorovať vašu aktivitu v Tails."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:57
-#, fuzzy
msgid ""
"<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/"
"virtualization.en.html#security'>Learn more...</a>"
msgstr ""
"<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/"
-"virtualization.en.html'>Dozvedieť sa viac...</a>"
+"virtualization.en.html#security'>Dozvedieť sa viac...</a>"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:18
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:29
msgid "Tor is not ready"
msgstr "Tor nie je pripravený"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:19
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:30
msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
msgstr "Tor nie je pripravený. Spustiť Tor Browser aj tak?"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:20
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:31
msgid "Start Tor Browser"
msgstr "Spustiť Tor Browser"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:21
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:32
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
@@ -511,6 +516,8 @@ msgid ""
"NetworkManager passed us garbage data when trying to deduce the clearnet DNS "
"server."
msgstr ""
+"NetworkManager nám odovzdal nežiadúce údaje keď sa pokúšal odvodiť clearnet "
+"servera DNS."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:115
msgid ""
@@ -525,14 +532,12 @@ msgid "Failed to setup chroot."
msgstr "Nepodarilo sa nastaviť chroot."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:129
-#, fuzzy
msgid "Failed to configure browser."
-msgstr "Nepodarilo sa reštartovať Tor."
+msgstr "Zlyhalo pri nastavovaní prehliadača."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:134
-#, fuzzy
msgid "Failed to run browser."
-msgstr "Nepodarilo sa reštartovať Tor."
+msgstr "Zlyhalo pri spúšťaní prehliadača. "
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:31
msgid "I2P failed to start"
diff --git a/po/sk_SK.po b/po/sk_SK.po
index 092481a..4aafe8a 100644
--- a/po/sk_SK.po
+++ b/po/sk_SK.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-02 23:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-10 18:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-27 11:30+0000\n"
"Last-Translator: once\n"
"Language-Team: Slovak (Slovakia) (http://www.transifex.com/projects/p/"
@@ -436,19 +436,19 @@ msgstr ""
"<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/"
"virtualization.en.html'>Zistiť viac...</a>"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:18
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:29
msgid "Tor is not ready"
msgstr "Tor nie je pripravený"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:19
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:30
msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
msgstr "Tor nie je pripravený. Spustiť Tor Browser aj napriek tomu?"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:20
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:31
msgid "Start Tor Browser"
msgstr "Spustiť Tor Browser"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:21
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:32
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
diff --git a/po/sl_SI.po b/po/sl_SI.po
index 466071d..d97f384 100644
--- a/po/sl_SI.po
+++ b/po/sl_SI.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-02 23:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-10 18:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-12 14:52+0000\n"
"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian (Slovenia) (http://www.transifex.com/projects/p/"
@@ -439,19 +439,19 @@ msgstr ""
"<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/"
"virtualization.en.html'>Več ...</a>"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:18
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:29
msgid "Tor is not ready"
msgstr "Tor ni pripravljen"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:19
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:30
msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
msgstr "Tor ni pripravljen. Zaženem Tor brskalnik vseeno?"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:20
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:31
msgid "Start Tor Browser"
msgstr "Zagon Tor brskalnik"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:21
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:32
msgid "Cancel"
msgstr "Opusti"
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index eeb9c82..e0ea158 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-02 23:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-03 21:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-10 18:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-13 11:31+0000\n"
"Last-Translator: Bujar Tafili\n"
"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/"
"language/sq/)\n"
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "_Administroni Çelësat"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:208
msgid "_Open Text Editor"
-msgstr ""
+msgstr "_Hapeni Redaktuesin e Tekstit"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:252
msgid "The clipboard does not contain valid input data."
@@ -440,19 +440,19 @@ msgstr ""
"<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/"
"virtualization.en.html#security'>Mësoni më shumë...</a>"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:18
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:29
msgid "Tor is not ready"
msgstr "Tor s'është gati"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:19
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:30
msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
msgstr "Tor s'është gati. Do ta nisni Tor Browser gjithsesi?"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:20
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:31
msgid "Start Tor Browser"
msgstr "Niseni Tor Browser"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:21
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:32
msgid "Cancel"
msgstr "Anuloni"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 658371b..c1b5fcc 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-02 23:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-10 18:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-29 20:33+0000\n"
"Last-Translator: JanaDi <dijana1706@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/"
@@ -459,19 +459,19 @@ msgstr ""
"<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/"
"virtualization.en.html#security'> Saznaj više... </a>"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:18
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:29
msgid "Tor is not ready"
msgstr "Тор није спреман"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:19
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:30
msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
msgstr "Тор није спреман. Ипак покренути Тор?"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:20
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:31
msgid "Start Tor Browser"
msgstr "Покрени Тор Браузер"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:21
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:32
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 940f9df..0ee5c15 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-02 23:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-10 18:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-05 18:02+0000\n"
"Last-Translator: Filip Nyquist <fillerix@fillerix.se>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/"
@@ -441,19 +441,19 @@ msgstr ""
"<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/"
"virtualization.en.html#security'>Lär dig mer...</a>"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:18
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:29
msgid "Tor is not ready"
msgstr "Tor är inte redo"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:19
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:30
msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
msgstr "Tor är inte redo. Starta Tor Browser ändå?"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:20
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:31
msgid "Start Tor Browser"
msgstr "Starta Tor Browser"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:21
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:32
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
diff --git a/po/tails.pot b/po/tails.pot
index 1f5d6d6..14b7b15 100644
--- a/po/tails.pot
+++ b/po/tails.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-02 23:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-10 18:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -376,19 +376,19 @@ msgid ""
"virtualization.en.html#security'>Learn more...</a>"
msgstr ""
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:18
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:29
msgid "Tor is not ready"
msgstr ""
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:19
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:30
msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
msgstr ""
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:20
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:31
msgid "Start Tor Browser"
msgstr ""
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:21
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:32
msgid "Cancel"
msgstr ""
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index d359dce..d7025b9 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -4,10 +4,18 @@
#
# Translators:
# Ayca Omrak <aycaom@hotmail.com>, 2013
+# Bullgeschichte <bullgeschichte@riseup.net>, 2015
+# cmldrs <cmldrs@yandex.com>, 2014
# cmldrs <cmldrs@yandex.com>, 2014
# imratirtil <d.imra.gundogdu@gmail.com>, 2014
# ecocan <eecocan@yahoo.com>, 2014
+# ecocan <eecocan@yahoo.com>, 2014
+# imratirtil <d.imra.gundogdu@gmail.com>, 2014
+# Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2015
+# metint, 2014
# metint, 2014
+# Ozancan Karataş <ozancankaratas96@outlook.com>, 2015
+# Tails_developers <tails@boum.org>, 2014
# Tails_developers <tails@boum.org>, 2014
# Ümit Türk <zucchinitr@gmail.com>, 2013
# Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2013-2015
@@ -16,11 +24,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-02 23:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-25 13:03+0000\n"
-"Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/"
-"language/tr/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-10 18:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-02 10:57+0000\n"
+"Last-Translator: Ozancan Karataş <ozancankaratas96@outlook.com>\n"
+"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/"
+"tr/)\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -33,7 +41,7 @@ msgstr "Tor hazır"
#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:44
msgid "You can now access the Internet."
-msgstr "Artık İnternet'e erişebilirsiniz."
+msgstr "Artık İnternet erişiminiz var."
#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:64
#, python-format
@@ -53,21 +61,25 @@ msgid ""
"confirm that you are using Tails.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-"<h1>Hatanızı düzeltmemize yardım edin!</h1>\n"
-"<p><a href=\"%s\">Hata bildirme talimatlarımızı</a> okuyun.</p>\n"
-"<p><strong>Gerektiğinden fazla kişisel bilgi kullanmayın!</strong></p>\n"
-"<h2>E-posta adresinizi verme hakkında</h2>\n"
+"<h1>Karşılaştığınız hatayı düzeltmemize yardım edin!</h1>\n"
+"<p><a href=\"%s\">Hata bildirme yönergelerini</a> okuyun.</p>\n"
+"<p><strong>Gerektiğinden fazla kişisel bilgi vermeyin!</strong></p>\n"
+"<h2>E-posta adresinizi bildirmeniz hakkında</h2>\n"
"<p>\n"
-"Bir e-posta adresi vermek sorununuzu netleştirmek üzere sizinle iletişim "
-"kurmamıza izin verir. Bu, aldığımız büyük sayıda raporlar için gereklidir. "
-"Aksi halde iletişim bilgisiz çoğu rapor faydalı olmayacaktır. Diğer yandan, "
-"kulak misafiri olanlara (e-posta veya İnternet sağlayıcınız) Tails "
-"kullandığınızı anlamasına fırsat vermiş olursunuz.\n"
+"Bir e-posta adresi bildirmeniz, sorununuzu daha iyi anlamak için sizinle "
+"iletişim\n"
+"kurmamızı sağlar. Bize iletillen pek çok hata bildirimi, iletişim bilgileri "
+"bulunmadığı\n"
+"için işe yaramıyor. Diğer yandan, gerçek bilgilerinizi verdiğinizde ise sizi "
+"izliyor\n"
+"olabilecek kurumlara (e-posta ya da İnternet hizmeti sağlayıcınız) Tails "
+"kullandığınızı\n"
+"anlama fırsatı vermiş olursunuz.\n"
"</p>\n"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:14
msgid "Persistence is disabled for Electrum"
-msgstr "Electrum için kalıcılık devre dışı"
+msgstr "Electrum için kalıcılık devre dışı bırakıldı"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:16
msgid ""
@@ -75,13 +87,13 @@ msgid ""
"Bitcoin wallet. It is strongly recommended to only run Electrum when its "
"persistence feature is activated."
msgstr ""
-"Tails'i yeniden başlattığınızda, Bitcoin cüzdanınız da dahil tüm Electrum "
-"verisi kaybedilecek. Electrum'un sadece kalıcılık özelliği etkin iken "
-"çalıştırılması önerilir."
+"Tails yazılımını yeniden başlattığınızda, Bitcoin cüzdanınız da dahil tüm "
+"Electrum verileri kaybolur. Electrum yazılımının yalnız kalıcılık özelliği "
+"etkin iken çalıştırılması önerilir."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:18
msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
-msgstr "Yine de Electrum'u başlatmak istiyor musunuz?"
+msgstr "Electrum yine de başlatılsın mı?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:20
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:36
@@ -91,7 +103,7 @@ msgstr "_Başlat"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:21
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:37
msgid "_Exit"
-msgstr "_Çıkış"
+msgstr "Çı_kış"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:136
msgid "OpenPGP encryption applet"
@@ -107,53 +119,53 @@ msgstr "Hakkında"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:192
msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase"
-msgstr "Panoyu Anahtar Parola ile Şifrele"
+msgstr "Panoyu _Parola ile Şifrele"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:195
msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys"
-msgstr "Panoyu Genel Anahtarlarla İmzala/Şifrele"
+msgstr "Panoyu Genel _Anahtarlarla İmzala/Şifrele"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:200
msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
-msgstr "Panoyu Deşifre Et/Onayla"
+msgstr "Panonun Şifresini Aç/_Doğrula"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:204
msgid "_Manage Keys"
-msgstr "Anahtarları Yönet"
+msgstr "Anahtarları _Yönet"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:208
msgid "_Open Text Editor"
-msgstr ""
+msgstr "_Metin Düzenleyicisini Aç"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:252
msgid "The clipboard does not contain valid input data."
-msgstr "Pano geçerli girdi verisi içermiyor."
+msgstr "Panoda geçerli bir giriş verisi yok."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:303
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:305
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:307
msgid "Unknown Trust"
-msgstr "Bilinmeyen İtimat"
+msgstr "Bilinmeyen Güvenirlik"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:309
msgid "Marginal Trust"
-msgstr "Marjinal İtimat"
+msgstr "Az Bilinen Güvenirlik"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:311
msgid "Full Trust"
-msgstr "Tam İtimat"
+msgstr "Tam Güvenirlik"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:313
msgid "Ultimate Trust"
-msgstr "Aşırı İtimat"
+msgstr "Üstün Güvenirlik"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:366
msgid "Name"
-msgstr "İsim"
+msgstr "Ad"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:367
msgid "Key ID"
-msgstr "Anahtar No"
+msgstr "Anahtar Kodu"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:368
msgid "Status"
@@ -161,13 +173,13 @@ msgstr "Durum"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:400
msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Parmak izi:"
+msgstr "Parmak İzi:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:403
msgid "User ID:"
msgid_plural "User IDs:"
-msgstr[0] "Kullanıcı No:"
-msgstr[1] "Kullanıcı No:"
+msgstr[0] "Kullanıcı Kodu:"
+msgstr[1] "Kullanıcı Kodları:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:433
msgid "None (Don't sign)"
@@ -175,23 +187,24 @@ msgstr "Hiçbiri (İmzalama)"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:496
msgid "Select recipients:"
-msgstr "Alıcıları seç:"
+msgstr "Alıcıları seçin:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:504
msgid "Hide recipients"
-msgstr "Alıcıları gizle"
+msgstr "Alıcılar gizlensin"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:507
msgid ""
"Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise "
"anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are."
msgstr ""
-"Şifreli mesajın tüm alıcılarının kullanıcı kimliklerini gizle. Aksi halde "
-"şifreli mesajı görebilen herkes alıcıları görebilecek."
+"Bu seçenek etkinleştirildiğinde, şifreli iletideki alıcılarının kullanıcı "
+"kodları gizlenir. Aksi halde şifreli iletiyi görebilen herkes alıcıların da "
+"kimler olduğunu görebilir."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:513
msgid "Sign message as:"
-msgstr "Mesajı şu olarak imzala:"
+msgstr "İletiyi şu olarak imzala:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:517
msgid "Choose keys"
@@ -199,42 +212,42 @@ msgstr "Anahtarları seçin"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:557
msgid "Do you trust these keys?"
-msgstr "Bu anahtarlara güveniyor musun ?"
+msgstr "Bu anahtarlara güveniyor musunuz?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:560
msgid "The following selected key is not fully trusted:"
msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
-msgstr[0] "Bu anahtar tamamen güvenilir değil:"
-msgstr[1] "Bu anahtarlar tamamen güvenilir değil:"
+msgstr[0] "Şu anahtar tamamen güvenilir değil:"
+msgstr[1] "Şu anahtarlar tamamen güvenilir değil:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:578
msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
msgstr[0] "Bu anahtara kullanabilecek kadar güveniyor musunuz?"
-msgstr[1] "Bu anahtarı kullanabilecek kadar güveniyor musunuz?"
+msgstr[1] "Bu anahtarlara kullanabilecek kadar güveniyor musunuz?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:591
msgid "No keys selected"
-msgstr "Anahtar seçilmedi"
+msgstr "Henüz bir anahtar seçilmemiş"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:593
msgid ""
"You must select a private key to sign the message, or some public keys to "
"encrypt the message, or both."
msgstr ""
-"Mesajı imzalamak için bir gizli anahtar seçmelisiniz veya mesajı şifrelemek "
-"için bir genel anahtar seçmelisiniz ya da her ikisini birden seçebilirsiniz."
+"İletiyi imzalamak için bir özel anahtar ya da iletiyi şifrelemek için bir "
+"genel anahtar seçmelisiniz. Ayrıca her ikisini de seçebilirsiniz."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:621
msgid "No keys available"
-msgstr "Anahtar bulunamadı."
+msgstr "Kullanılabilecek bir anahtar bulunamadı"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:623
msgid ""
"You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages."
msgstr ""
-"Mesajı imzalamak için özel bir anahtara veya mesajları şifrelemek için genel "
-"bir anahtara ihtiyacınız var."
+"İletiyi imzalamak için bir özel anahtar ya da iletileri şifrelemek için bir "
+"genel anahtarınız olmalı. "
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:751
msgid "GnuPG error"
@@ -242,7 +255,7 @@ msgstr "GnuPG hatası"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:772
msgid "Therefore the operation cannot be performed."
-msgstr "Bu yüzden işlem gerçekleştirilemedi."
+msgstr "Bu yüzden işlem yürütülemedi."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:822
msgid "GnuPG results"
@@ -254,19 +267,19 @@ msgstr "GnuPG çıktısı: "
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:853
msgid "Other messages provided by GnuPG:"
-msgstr "GnuPG'den temin edilen diğer mesajlar: "
+msgstr "Diğer GnuPG iletileri: "
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/shutdown-helper-applet:39
msgid "Shutdown Immediately"
-msgstr "Oturumu hemen kapat"
+msgstr "Oturumu Hemen Kapat"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/shutdown-helper-applet:40
msgid "Reboot Immediately"
-msgstr "Hemen yeniden başlat"
+msgstr "Hemen Yeniden Başlat"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:16
msgid "not available"
-msgstr "mevcut değil"
+msgstr "kullanılamıyor"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:19
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
@@ -275,7 +288,7 @@ msgstr "Tails"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:24
msgid "The Amnesic Incognito Live System"
-msgstr "Amnesic Incognito Canlı Sistemi"
+msgstr "The Amnesic Incognito Live System"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
#, python-format
@@ -283,19 +296,19 @@ msgid ""
"Build information:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Sürüm bilgisi:\n"
+"Yapım bilgisi:\n"
"%s"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:27
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
msgid "About Tails"
-msgstr "Tails hakkında"
+msgstr "Tails Hakkında"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:118
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:124
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:128
msgid "Your additional software"
-msgstr "Diğer yazılımlarınız"
+msgstr "Ek yazılımlarınız"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:119
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:129
@@ -304,13 +317,13 @@ msgid ""
"your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
"understand better the problem."
msgstr ""
-"Yükseltme başarısız. Bu bir ağ probleminden dolayı olabilir. Lütfen ağ "
-"bağlantınızı kontrol edin ve Tails'i yeniden başlatmaya çalışın veya sorunu "
-"daha iyi anlayabilmek için sistem günlüğünü okuyun."
+"Güncellenemedi. Bu durum bir ağ sorunundan kaynaklanıyor olabilir. Lütfen ağ "
+"bağlantınızı denetleyip Tails yazılımını yeniden başlatmayı deneyin. Sorunu "
+"daha iyi anlayabilmek için sistem günlüğünü okuyabilirsiniz."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:125
msgid "The upgrade was successful."
-msgstr "Güncelleme başarılı oldu."
+msgstr "Güncellendi."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:52
msgid "Synchronizing the system's clock"
@@ -321,7 +334,7 @@ msgid ""
"Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden "
"Services. Please wait..."
msgstr ""
-"Tor'un düzgün çalışabilmesi için doğru çalışan bir saate ihtiyacı var, "
+"Tor yazılımının düzgün çalışabilmesi için saatin doğru olması önemlidir, "
"özellikle Gizli Servisler için. Lütfen bekleyin..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:87
@@ -330,7 +343,7 @@ msgstr "Saat eşitlenemedi!"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-restricted-network-detector:38
msgid "Network connection blocked?"
-msgstr "Ağ bağlantısı engellensin mi?"
+msgstr "Ağ bağlantısı engellenmiş mi?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-restricted-network-detector:40
msgid ""
@@ -339,14 +352,14 @@ msgid ""
"share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en."
"html#blocked\\\">MAC spoofing documentation</a>."
msgstr ""
-"Ağı engellemiş gibi görünüyorsunuz. Bu MAC aldatma özelliği ile ilişkili "
-"olabilir. Daha fazla bilgi için, MAC aldatma belgelerine <a href=\\\"file:///"
-"usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en."
-"html#blocked\\\">bakın</a>."
+"Ağı bağlantınız engellemiş gibi görünüyor. Bu durum MAC aldatma özelliği ile "
+"ilişkili olabilir. Ayrıntılı bilgi almak için, <a href=\\\"file:///usr/share/"
+"doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en."
+"html#blocked\\\">MAC aldatma belgelerine</a> bakın."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:151
msgid "This version of Tails has known security issues:"
-msgstr "Tails'in bu sürümünün güvenlik problemleri var: "
+msgstr "Bu Tails sürümünde bilinen bazı güvenlik sorunları var: "
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:37
#, sh-format
@@ -362,11 +375,12 @@ msgid ""
"href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/"
"mac_spoofing.en.html'>documentation</a>."
msgstr ""
-"MAC aldatma ağ kartı ${nic_name} (${}nic) için başarısız oldu, bu yüzden "
-"geçici olarak devre dışı bırakıldı.\n"
-"MAC aldatmayı devre dışı bırakarak, Tails'i yeniden tercih edebilirsiniz. "
-"Belgelere <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/"
-"startup_options/mac_spoofing.en.html'>bakın</a>."
+"${nic_name} (${nic}) ağ kartı için MAC aldatması yapılamadığından bu kart "
+"geçici olarak \n"
+"devre dışı bırakıldı. MAC aldatmayı devre dışı bırakarak Tails yazılımını "
+"yeniden başlatmak isteyebilirsiniz. Ayrıntılı bilgi almak için <a "
+"href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/"
+"mac_spoofing.en.html'>belgelere</a> bakın."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:47
msgid "All networking disabled"
@@ -381,11 +395,11 @@ msgid ""
"href='file:///usr/share/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en."
"html'>documentation</a>."
msgstr ""
-"MAC aldatma ağ kartı ${nic_name} (${nic}) için başarısız. Hata iyileştirme "
-"de başarısız böylece tüm ağ devre dışı bırakıldı.\n"
-"MAC aldatmayı devre dışı bırakarak, Tails'i yeniden tercih edebilirsiniz. "
-"Belgelere <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/"
-"startup_options/mac_spoofing.en.html'>bakın</a>."
+"${nic_name} (${nic}) ağ kartı için MAC aldatması yapılamadığından ve hata "
+"kurtarması da yapılamadığından tüm ağ devre dışı bırakıldı.\n"
+"MAC aldatmayı devre dışı bırakarak Tails yazılımını yeniden başlatmak "
+"isteyebilirsiniz. Ayrıntılı bilgi almak için <a href='file:///usr/share/doc/"
+"first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>belgelere</a> bakın."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:19
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:22
@@ -409,27 +423,28 @@ msgid ""
"Or do a manual upgrade.\n"
"See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
msgstr ""
-"<b>Güncellemeleri kontrol etmek için yeterli hafıza yok.</b>\n"
+"<b>Güncellemeleri denetlemek için yeterli bellek yok.</b>\n"
"\n"
-"Bu sistemin Tails'i çalıştırmak için gerekenleri karşıladığından emin olun.\n"
-"Bkz. file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.tr.html\n"
+"Bu sistemin Tails yazılımının gereksinimlerini karşıladığına emin olun.\n"
+"Bilgiler: file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.tr."
+"html\n"
"\n"
-"Güncellemeleri tekrar kontrol etmek için Tails'i yeniden başlatın.\n"
+"Güncellemeleri denetlemek için Tails yazılımını yeniden başlatmayı deneyin.\n"
"\n"
-"Ya da manuel olarak güncelleyin.\n"
-"Bkz. https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
+"Ya da el ile güncelleyin.\n"
+"Bilgiler: https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:53
msgid "Warning: virtual machine detected!"
-msgstr "Uyarı: Sanal makine tespit edildi!"
+msgstr "Uyarı: Sanal makine algılandı!"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:55
msgid ""
"Both the host operating system and the virtualization software are able to "
"monitor what you are doing in Tails."
msgstr ""
-"Hem ana işletim sistemi hem de sanallaştırma yazılımı Tails içerisinde ne "
-"yapacağınızı görebilir."
+"Hem ana işletim sistemi hem de sanallaştırma yazılımı Tails üzerinde neler "
+"yaptığınızı görebilir."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:57
msgid ""
@@ -437,27 +452,27 @@ msgid ""
"virtualization.en.html#security'>Learn more...</a>"
msgstr ""
"<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/"
-"virtualization.en.html#security'>Daha fazlasını öğren...</a>"
+"virtualization.en.html#security'>Ayrıntılı bilgi edinin...</a>"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:18
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:29
msgid "Tor is not ready"
msgstr "Tor hazır değil"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:19
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:30
msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
-msgstr "Tor hazır değil.Yinede Tor'u başlatmak ister misiniz?"
+msgstr "Tor hazır değil. Gene de Tor Browser başlatılsın mı?"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:20
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:31
msgid "Start Tor Browser"
-msgstr "Tor Browser'ı başlat"
+msgstr "Tor Browser Başlatılsın"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:21
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:32
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:33
msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
-msgstr "Güvenli olmayan tarayıcıyı kullanmak istediğinize emin misiniz?"
+msgstr "Güvenli Olmayan Tarayıcıyı başlatmak istediğinize emin misiniz?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:35
msgid ""
@@ -465,10 +480,10 @@ msgid ""
"the Unsafe Browser if necessary, for example if you have to login or "
"register to activate your Internet connection."
msgstr ""
-"Güvenli Olmayan Tarayıcı dahilindeki ağ etkinlikleri <b>anonim değildir</b>. "
-"Güvenli Olmayan Tarayıcıyı sadece gerekli olduğu zamanlarda, örneğin "
-"İnternet bağlantısını etkinleştirmek için oturum açmanızı veya kayıt "
-"olmanızı gerektiren durumlarda kullanınız."
+"Güvenli Olmayan Tarayıcının ağda yaptığı işlemler <b>anonim değildir</b>. "
+"Güvenli Olmayan Tarayıcıyı yalnız gerekli olduğunda, örneğin İnternet "
+"bağlantısını etkinleştirmek için oturum açmanız ya da kayıt olmanız gereken "
+"durumlarda kullanın."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:47
msgid "Starting the Unsafe Browser..."
@@ -476,7 +491,7 @@ msgstr "Güvenli Olmayan Tarayıcı başlatılıyor..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:48
msgid "This may take a while, so please be patient."
-msgstr "Bu biraz zaman alabilir, lütfen sabır gösterin."
+msgstr "Bu işlem biraz zaman alabilir, lütfen sabırlı olun."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:53
msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
@@ -487,8 +502,8 @@ msgid ""
"This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
"is properly shut down."
msgstr ""
-"Bu biraz zaman alabilir ve Güvenli Olmayan Tarayıcıyı düzgün kapatılmadan "
-"yeniden açamazsınız. "
+"Bu işlem biraz zaman alabilir. Güvenli Olmayan Tarayıcı düzgün kapatılmadan "
+"yeniden başlatamayabilirsiniz."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:66
msgid "Failed to restart Tor."
@@ -504,23 +519,24 @@ msgid ""
"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
"retry in a while."
msgstr ""
-"Başka bir Güvenli Olmayan Tarayıcı şu anda çalışıyor veya temizleniyor. "
-"Lütfen birazdan tekrar deneyin."
+"Şu anda başka bir Güvenli Olmayan Tarayıcı çalışıyor ya da temizleniyor. "
+"Lütfen bir süre sonra yeniden deneyin."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:105
msgid ""
"NetworkManager passed us garbage data when trying to deduce the clearnet DNS "
"server."
msgstr ""
-"Clearnet DNS sunucusunu anlamaya çalışırken AğYöneticisi boş veri gönderdi."
+"AğYöneticisi, Clearnet DNS sunucusunu anlamaya çalışırken anlamsız bir veri "
+"aktardı."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:115
msgid ""
"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
"NetworkManager."
msgstr ""
-"DHCP aracılığıyla bir DNS sunucusu elde edilemedi veya Ağ Yöneticisi "
-"içerisinde yapılandırılmamış."
+"DHCP aracılığıyla bir DNS sunucusu bulunamadı ya da AğYöneticisi içinde el "
+"ile ayarlanmış."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:123
msgid "Failed to setup chroot."
@@ -528,11 +544,11 @@ msgstr "chroot kurulamadı."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:129
msgid "Failed to configure browser."
-msgstr "Tarayıcıyı yapılandırma başarısız."
+msgstr "Tarayıcıyı ayarlanamadı."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:134
msgid "Failed to run browser."
-msgstr "Tarayıcıyı çalıştırma başarısız."
+msgstr "Tarayıcıyı çalıştırılamadı."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:31
msgid "I2P failed to start"
@@ -543,18 +559,17 @@ msgid ""
"Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
"for more information."
msgstr ""
-"I2P başlatılırken bir şeyler yanlış gitti. Daha fazla bilgi için /var/log/"
-"i2p içerisindeki günlüklere bakın."
+"I2P başlatılırken bir şeyler ters gitti. Ayrıntılı bilgi almak için /var/log/"
+"i2p klasöründeki günlüklere bakın."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:43
msgid "I2P's router console is ready"
-msgstr "I2P yönlendirici konsolu hazır"
+msgstr "I2P yöneltici konsolu hazır"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:44
msgid "You can now access I2P's router console on http://127.0.0.1:7657."
msgstr ""
-"Artık I2P yönlendirici konsoluna http://127.0.0.1:7657 adresinden "
-"erişebilirsiniz."
+"I2P yöneltici konsoluna http://127.0.0.1:7657 adresinden erişebilirsiniz."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:49
msgid "I2P is not ready"
@@ -566,9 +581,9 @@ msgid ""
"http://127.0.0.1:7657/logs or the logs in /var/log/i2p for more information. "
"Reconnect to the network to try again."
msgstr ""
-"Eepsite tüneli altı dakika içerisinde derlenemedi. Daha fazla bilgi için "
-"http://127.0.0.1:7657/logs üzerindeki veya /var/log/i2p içerisindeki "
-"günlüklere bakın. Ağa yeniden bağlanıp, yeniden deneyin."
+"Eepsite tüneli altı dakika içerisinde derlenemedi. Ayrıntılı bilgi almak "
+"için http://127.0.0.1:7657/logs ya da /var/log/i2p üzerindeki günlüklere "
+"bakın. Ağa yeniden bağlanıp, yeniden deneyin."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60
msgid "I2P is ready"
@@ -576,24 +591,24 @@ msgstr "I2P hazır"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:61
msgid "You can now access services on I2P."
-msgstr "Artık I2P üzerinde hizmetlere erişebilirsiniz."
+msgstr "Artık I2P üzerindeki hizmetlere erişebilirsiniz."
#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
msgid "Report an error"
-msgstr "Bir hata bildir"
+msgstr "Hata bildirin"
#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/tails-documentation.desktop.in.h:1
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:1
msgid "Tails documentation"
-msgstr "Tails kılavuzu"
+msgstr "Tails belgeleri"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2
msgid "Learn how to use Tails"
-msgstr "Tail'lerin nasıl kullanacağınızı öğrenin"
+msgstr "Tails yazılımını nasıl kullanacağınızı öğrenin"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:1
msgid "Anonymous overlay network browser"
-msgstr "Anonim kaplama ağ tarayıcı"
+msgstr "Anonim kaplama ağ tarayıcısı"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:2
msgid "I2P Browser"
@@ -601,7 +616,7 @@ msgstr "I2P Tarayıcı"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
msgid "Learn more about Tails"
-msgstr "Tails hakkında daha fazla öğren"
+msgstr "Tails hakkında ayrıntılı bilgi alın"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-reboot.desktop.in.h:1
msgid "Reboot"
@@ -609,11 +624,11 @@ msgstr "Yeniden başlat"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-reboot.desktop.in.h:2
msgid "Immediately reboot computer"
-msgstr "Bilgisayarı derhal yeniden başlat"
+msgstr "Bilgisayarı hemen yeniden başlat"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-shutdown.desktop.in.h:1
msgid "Power Off"
-msgstr "Kapat"
+msgstr "Gücü Kapat"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-shutdown.desktop.in.h:2
msgid "Immediately shut down computer"
@@ -621,7 +636,7 @@ msgstr "Bilgisayarı hemen kapat"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:1
msgid "Tor Browser"
-msgstr "Tor Tarayıcı"
+msgstr "Tor Browser"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:2
msgid "Anonymous Web Browser"
@@ -629,7 +644,7 @@ msgstr "Anonim Web Tarayıcısı"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2
msgid "Browse the World Wide Web without anonymity"
-msgstr "Web'de anonim olmadan gez"
+msgstr "Web üzernde anonim olmadan gez"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3
msgid "Unsafe Web Browser"
@@ -637,4 +652,4 @@ msgstr "Güvenli Olmayan Tarayıcı"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
msgid "Tails specific tools"
-msgstr "Tails'e özel araçlar"
+msgstr "Özel Tails araçları"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 96dc2aa..1ddaa35 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -5,16 +5,18 @@
# Translators:
# jonny_nut, 2014
# LinuxChata, 2014
+# Oleksii Golub <sclub2018@yandex.ua>, 2015
# Pinro Lomil <lomil97@gmail.com>, 2013
+# Yasha <yasha88888@hotmail.com>, 2015
# Андрій Бандура <andriykopanytsia@gmail.com>, 2014
# Владислав <vladyslavpoghrebniakov@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-02 23:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-04 08:50+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-10 18:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-13 18:34+0000\n"
+"Last-Translator: Yasha <yasha88888@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/"
"language/uk/)\n"
"Language: uk\n"
@@ -33,7 +35,7 @@ msgid "You can now access the Internet."
msgstr "Тепер Ви можете отримати доступ до Інтернет."
#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:64
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
"<p>Read <a href=\"%s\">our bug reporting instructions</a>.</p>\n"
@@ -50,25 +52,27 @@ msgid ""
"confirm that you are using Tails.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-"<h1>Допоможіть нам виправити цю помилку!</h1>\n"
-"<p>Прочитайте <a href=\"%s\">наші інструкції відправки звіту про помилку</a>."
+"<h1> Допоможіть нам виправити нашу помилку! </h1>\n"
+"<p> Прочитайте <a href=\"%s\"> наші інструкції, як повідомляти про помилки </"
+"a>.</p>\n"
+"<p><strong> Не повідомляйте більше особистої інформації, ніж необхідно! </"
+"strong></p>\n"
+"<h2> Про надання нам адреси електронної пошти </h2>\n"
+"<p>\n"
+"Надання нам адреси електронної пошти дозволяє нам зв'язатися з Вами для "
+"уточнення проблеми. Це\n"
+"необхідно в переважній більшості випадків, коли ми отримуємо повідомлення "
+"про помилки,\n"
+" оскільки більшість повідомлень без контактної інформації марні. З іншого "
+"боку, це також дає можливість засобам перехоплення\n"
+" та збору інформації інформації, наприклад, провайдеру Вашої електронної "
+"пошти або Інтернет-провайдеру, встановити,\n"
+" що Ви використовуєте Tails.\n"
"</p>\n"
-"<p><strong>Не додавайте більше персональної інформації, ніж \n"
-"потрібно!</strong></p>\n"
-"<h2>Про повідомлення нам на електронну пошту</h2>\n"
-"<p>Якщо ви не заперечуєте розкрити трохи вашу особистість\n"
-"розробникам Tails, ви можете надати e-mail адресу, що б\n"
-"дозволити нам запросити більше інформації про помилку. Додаткове введення \n"
-"публічного ключа PGP дозволить нам шифрувати це майбутня \n"
-"листування.</p>\n"
-"<p>Хто-небудь, хто може побачити цю відповідь, можливо, зробить висновок, що "
-"ви\n"
-"користувач Tails. Настала пора поцікавитися, на скільки ви довіряєте вашим\n"
-"постачальником послуг інтернет та електронної пошти?</p>\n"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:14
msgid "Persistence is disabled for Electrum"
-msgstr ""
+msgstr "Режим постійного сховища відключений для Electrum"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:16
msgid ""
@@ -76,10 +80,13 @@ msgid ""
"Bitcoin wallet. It is strongly recommended to only run Electrum when its "
"persistence feature is activated."
msgstr ""
+"Коли Ви перезавантажете Tails, всі дані Electrum будуть загублені, включаючи "
+"Ваш гаманець Bitcoin. Настійно рекомендується запускати Electrum, тільки "
+"коли активована функція постійного сховища."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:18
msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "У будь-якому випадку запустити Electrum ?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:20
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:36
@@ -121,7 +128,7 @@ msgstr "_Управління Ключами"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:208
msgid "_Open Text Editor"
-msgstr ""
+msgstr "_Відкрити текстовий редактор"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:252
msgid "The clipboard does not contain valid input data."
@@ -438,27 +445,26 @@ msgstr ""
"контролювати те, що Ви робите в Tails."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:57
-#, fuzzy
msgid ""
"<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/"
"virtualization.en.html#security'>Learn more...</a>"
msgstr ""
"<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/"
-"virtualization.en.html'>Дізнатися більше...</a>"
+"virtualization.en.html#security'>Дізнатися більше...</a>"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:18
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:29
msgid "Tor is not ready"
msgstr "Tor не готовий"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:19
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:30
msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
msgstr "Tor не готовий. Запустити Tor у будь-якому разі?"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:20
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:31
msgid "Start Tor Browser"
msgstr "Запустити Tor Browser"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:21
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:32
msgid "Cancel"
msgstr "Відмова"
@@ -518,6 +524,8 @@ msgid ""
"NetworkManager passed us garbage data when trying to deduce the clearnet DNS "
"server."
msgstr ""
+"NetworkManager повернув сміттєві дані при спробі дізнатися clearnet DNS "
+"сервер"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:115
msgid ""
@@ -532,14 +540,12 @@ msgid "Failed to setup chroot."
msgstr "Не вдалося встановити chroot."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:129
-#, fuzzy
msgid "Failed to configure browser."
-msgstr "Не вдалося перезапустити Tor."
+msgstr "Не вдалося налаштувати браузер."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:134
-#, fuzzy
msgid "Failed to run browser."
-msgstr "Не вдалося перезапустити Tor."
+msgstr "Не вдалося запустити браузер."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:31
msgid "I2P failed to start"
diff --git a/po/zh.po b/po/zh.po
index 4d36dc5..4a8263b 100644
--- a/po/zh.po
+++ b/po/zh.po
@@ -57,7 +57,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-02 23:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-10 18:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -433,19 +433,19 @@ msgid ""
"virtualization.en.html#security'>Learn more...</a>"
msgstr ""
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:18
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:29
msgid "Tor is not ready"
msgstr ""
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:19
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:30
msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
msgstr ""
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:20
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:31
msgid "Start Tor Browser"
msgstr ""
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:21
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:32
msgid "Cancel"
msgstr ""
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index a9ac872..3c65755 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -3,20 +3,20 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Wu Ming Shi, 2013
+# khi, 2013
# bnw, 2014
# Meng3, 2014
# leungsookfan <leung.sookfan@riseup.net>, 2014
# Sanya chang <408070986@qq.com>, 2013
-# Wu Ming Shi, 2014
+# khi, 2014
# Xiaolan <xiaolan65535@gmail.com>, 2014
# YF <yfdyh000@gmail.com>, 2013-2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-02 23:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-25 13:03+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-10 18:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-18 18:28+0000\n"
"Last-Translator: YF <yfdyh000@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"torproject/language/zh_CN/)\n"
@@ -82,12 +82,12 @@ msgstr "您无论如何都要启动 Electrum 吗?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:20
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:36
msgid "_Launch"
-msgstr "启动"
+msgstr "启动(_L)"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:21
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:37
msgid "_Exit"
-msgstr "退出"
+msgstr "退出(_E)"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:136
msgid "OpenPGP encryption applet"
@@ -103,23 +103,23 @@ msgstr "关于"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:192
msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase"
-msgstr "使用密码加密剪贴板"
+msgstr "使用密码加密剪贴板(_P)"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:195
msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys"
-msgstr "使用公开密钥签署/加密剪贴板"
+msgstr "使用公开密钥签署/加密剪贴板(_K)"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:200
msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
-msgstr "解密/验证剪贴板"
+msgstr "解密/验证剪贴板(_D)"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:204
msgid "_Manage Keys"
-msgstr "管理密钥"
+msgstr "管理密钥(_M)"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:208
msgid "_Open Text Editor"
-msgstr ""
+msgstr "打开文本编辑器(_O)"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:252
msgid "The clipboard does not contain valid input data."
@@ -410,7 +410,7 @@ msgstr "警告:检测到虚拟机!"
msgid ""
"Both the host operating system and the virtualization software are able to "
"monitor what you are doing in Tails."
-msgstr "主机操作系统和虚拟软件都可监视 Tails 用户的行为。"
+msgstr "主机操作系统和虚拟化软件都可能监视您在使用 Tails 时的行为。"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:57
msgid ""
@@ -420,19 +420,19 @@ msgstr ""
"<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/"
"virtualization.en.html#security'>了解更多...</a>"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:18
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:29
msgid "Tor is not ready"
msgstr "Tor 未就绪"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:19
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:30
msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
msgstr "Tor 未就绪。确定启动 Tor Browser?"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:20
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:31
msgid "Start Tor Browser"
msgstr "启动 Tor Browser"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:21
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:32
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 94bce60..093797c 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -4,7 +4,10 @@
#
# Translators:
# cges30901 <cges30901@gmail.com>, 2014
+# cges30901 <cges30901@gmail.com>, 2014
+# danfong <danfong.hsieh@gmail.com>, 2014
# danfong <danfong.hsieh@gmail.com>, 2014
+# LNDDYL, 2014
# Po-Chun Huang <aphroteus@gmail.com>, 2014
# x4r <xatierlike@gmail.com>, 2015
# LNDDYL, 2014
@@ -12,9 +15,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-02 23:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-23 08:11+0000\n"
-"Last-Translator: x4r <xatierlike@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-10 18:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-10 07:41+0000\n"
+"Last-Translator: frank <slm789456123@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"torproject/language/zh_TW/)\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -79,12 +82,12 @@ msgstr "您想要啟用 Electrum 嗎?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:20
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:36
msgid "_Launch"
-msgstr "_Launch"
+msgstr "_啟動器"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:21
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:37
msgid "_Exit"
-msgstr "_Exit"
+msgstr "_離開"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:136
msgid "OpenPGP encryption applet"
@@ -104,7 +107,7 @@ msgstr "使用 _Passphrase 對剪貼簿進行加密"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:195
msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys"
-msgstr "使用 Public _Keys 簽署/加密剪貼簿"
+msgstr "使用 公鑰 簽署/加密剪貼簿"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:200
msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
@@ -116,7 +119,7 @@ msgstr "_Manage 金鑰"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:208
msgid "_Open Text Editor"
-msgstr ""
+msgstr "文件编辑器"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:252
msgid "The clipboard does not contain valid input data."
@@ -259,7 +262,7 @@ msgstr "不可用"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:19
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
msgid "Tails"
-msgstr "Tails"
+msgstr "尾部"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:24
msgid "The Amnesic Incognito Live System"
@@ -419,19 +422,19 @@ msgstr ""
"<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/"
"virtualization.en.html#security'>了解更多... </a>"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:18
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:29
msgid "Tor is not ready"
msgstr "Tor 未就緒"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:19
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:30
msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
msgstr "Tor 未就緒。無論如何啟動 Tor 瀏覽器嗎?"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:20
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:31
msgid "Start Tor Browser"
msgstr "啟動 Tor 瀏覽器"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:21
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:32
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
@@ -534,7 +537,7 @@ msgid ""
"http://127.0.0.1:7657/logs or the logs in /var/log/i2p for more information. "
"Reconnect to the network to try again."
msgstr ""
-"Eepsite 隧道在六分鐘內沒有建立。請查看 http://127.0.0.1:7657/logs 路由控制台"
+"Eepsite 通道在六分鐘內沒有建立。請查看 http://127.0.0.1:7657/logs 路由控制台"
"或者位於 /var/log/i2p 的紀錄檔獲得更多資訊。請嘗試重新連線。"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60
@@ -588,7 +591,7 @@ msgstr "立即將電腦關機"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:1
msgid "Tor Browser"
-msgstr "Tor "
+msgstr "Tor 瀏覽器"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:2
msgid "Anonymous Web Browser"