summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/wiki/src/doc/encryption_and_privacy
diff options
context:
space:
mode:
authorintrigeri <intrigeri@boum.org>2015-11-22 12:10:13 +0000
committerintrigeri <intrigeri@boum.org>2015-11-22 12:10:13 +0000
commita625dbddb831362ec3592950c61150853ed41c48 (patch)
tree02a2f0f6e4f938f8573622a5e8d77fc09ae3b2a8 /wiki/src/doc/encryption_and_privacy
parenta4d8d196958dfaa376d2f333066d1e363caf3d17 (diff)
Generate and add Italian PO files.
Diffstat (limited to 'wiki/src/doc/encryption_and_privacy')
-rw-r--r--wiki/src/doc/encryption_and_privacy/FireGPG_susceptible_to_devastating_attacks.it.po256
-rw-r--r--wiki/src/doc/encryption_and_privacy/checksums.it.po85
-rw-r--r--wiki/src/doc/encryption_and_privacy/encrypted_volumes.it.po311
-rw-r--r--wiki/src/doc/encryption_and_privacy/gpgapplet.it.po78
-rw-r--r--wiki/src/doc/encryption_and_privacy/gpgapplet.warning.it.po60
-rw-r--r--wiki/src/doc/encryption_and_privacy/gpgapplet/decrypt_verify.it.po190
-rw-r--r--wiki/src/doc/encryption_and_privacy/gpgapplet/passphrase_encryption.it.po170
-rw-r--r--wiki/src/doc/encryption_and_privacy/gpgapplet/public-key_cryptography.it.po226
-rw-r--r--wiki/src/doc/encryption_and_privacy/keyringer.it.po118
-rw-r--r--wiki/src/doc/encryption_and_privacy/manage_passwords.it.po265
-rw-r--r--wiki/src/doc/encryption_and_privacy/secure_deletion.it.po336
-rw-r--r--wiki/src/doc/encryption_and_privacy/truecrypt.it.po205
-rw-r--r--wiki/src/doc/encryption_and_privacy/virtual_keyboard.it.po68
-rw-r--r--wiki/src/doc/encryption_and_privacy/your_data_wont_be_saved_unless_explicitly_asked.it.po147
14 files changed, 2515 insertions, 0 deletions
diff --git a/wiki/src/doc/encryption_and_privacy/FireGPG_susceptible_to_devastating_attacks.it.po b/wiki/src/doc/encryption_and_privacy/FireGPG_susceptible_to_devastating_attacks.it.po
new file mode 100644
index 0000000..81ccd10
--- /dev/null
+++ b/wiki/src/doc/encryption_and_privacy/FireGPG_susceptible_to_devastating_attacks.it.po
@@ -0,0 +1,256 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-19 23:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!meta title=\"FireGPG susceptible to devastating attacks\"]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "**FireGPG is no more shipped in Tails.**\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid "You should instead use our custom GPG applet to:"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' - '
+msgid ""
+"[[Encrypt text with a "
+"passphrase|encryption_and_privacy/gpgapplet/passphrase_encryption]]"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' - '
+msgid ""
+"[[Encrypt and sign text using public-key "
+"cryptography|encryption_and_privacy/gpgapplet/public-key_cryptography]]"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' - '
+msgid "[[Decrypt and verify text|encryption_and_privacy/gpgapplet/decrypt_verify]]"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!toc levels=2]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Title =
+#, no-wrap
+msgid "Advisory\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"[FireGPG](http://getfiregpg.org/) is a Firefox addon that allows users to "
+"easily perform cryptographic actions on the contents of HTML pages, e.g. to "
+"verify signatures appearing as HTML text, or encrypt texts written inside "
+"HTML text boxes (i.e. &lt;textarea&gt;). Webmail interfaces commonly use "
+"text boxes for email composition, so FireGPG is a natural fit for this use "
+"case: the user writes his or her email plaintext in the text box, selects "
+"the plaintext and uses one of the \"Encrypt\" or \"Sign and encrypt\" "
+"actions available from the FireGPG menu to transform the selection to its "
+"encrypted counterpart."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"The FireGPG design incorrectly assumes that this is safe, but it is not, "
+"since JavaScript running on the page can still control and observe much of "
+"what is happening on the page. For instance, a simple script can set up a "
+"timer that silently submits the contents of the text box back to the server "
+"every second, thereby leaking the plaintext as it is written, effectively "
+"bypassing any subsequent encryption. In fact, many non-malicious webmail "
+"services do just that at longer intervals, to save a draft of a message in "
+"case the user's browser crashes. The only way that a user can block this "
+"type of attack is by completely disabling JavaScript, which is often not "
+"desirable. In any case, FireGPG currently does nothing to make users aware "
+"of this issue. To the contrary, by making encryption commands easily "
+"accessible in the FireGPG context menu, it actively promotes this insecure "
+"usage."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"The situation is exactly the same if a user decrypts an OpenPGP block inside "
+"a text box: the OpenPGP block is replaced with the plaintext within the text "
+"box, so the same script can leak the plaintext when the timer fires less "
+"than a second later. Luckily, webmail systems rarely present messages in "
+"text boxes (although 'pastebins' often do). It is more common for received "
+"email to be displayed as HTML text, and when the user decrypts it, FireGPG "
+"will display the plaintext in a separate window that is safely out of reach "
+"of JavaScript. FireGPG has an option, "
+"`extensions.firegpg.result_always_in_new_window`, called \"Always display "
+"encryption and signature results in a separate window\" in the FireGPG "
+"options window, that forces this behaviour when decrypting OpenPGP blocks in "
+"text boxes as well, but it is disabled by default. This option, however, "
+"does not in any way prevent leaking of plaintext while the user is writing "
+"it as described in the previous paragraph."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"FireGPG also has three commands to sign (but not encrypt) messages: "
+"\"Sign\", \"Wrapped sign\" and \"Clearsign\". Simple JavaScript can replace "
+"the contents of the text box when the user selects it, so if the user does "
+"not re-read the text after selecting one of the 'sign' commands, the "
+"attacker will be able to obtain the user's signature on an arbitrary "
+"message. Enabling the `result_always_in_new_window` option does not prevent "
+"this attack; only user acuity *may* be able to detect and block it."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"It should be clear that the current FireGPG design of performing "
+"cryptographic actions on the contents of text boxes is fundamentally flawed "
+"and unsecurable. FireGPG's current design and interface is training users to "
+"act as if the contents of text boxes are private until they are explicitly "
+"submitted by the user (e.g. by pressing a \"Submit\"/\"Send\" "
+"button). Hence:"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: '1. '
+msgid ""
+"It is critical that all actions related to encryption and signing be removed "
+"from the FireGPG menu. The only way to perform these actions should be "
+"through the FireGPG Text editor, which is located in a separate window and "
+"thus safely out of the reach of content JavaScript. The FireGPG Text editor "
+"is already available through the FireGPG menu and makes all actions easily "
+"accessible."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: '2. '
+msgid ""
+"FireGPG should explicitly state that the FireGPG Text editor is the only "
+"safe place to write plaintext that are to be encrypted and/or signed, or to "
+"decrypt messages unless the `result_always_in_new_window` option is "
+"enabled. Hopefully this will save users that have been misled by FireGPG for "
+"years from risking their data again, and make them understand why this new, "
+"less convenient, mode of operation is necessary. Otherwise, they may "
+"continue writing their plaintext in JavaScript-accessible text boxes, and "
+"then copy-and-paste it into the FireGPG Text editor just to encrypt it, "
+"instead of writing it there from the start."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: '3. '
+msgid ""
+"The `result_always_in_new_window` option should be removed -- its behaviour "
+"should be forcibly enabled instead."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: '4. '
+msgid ""
+"The \"Verify\" command should display the contents of the signed message in "
+"the FireGPG Text editor. Otherwise, it may be possible to present to the "
+"user a different message from that seen by FireGPG."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"After these changes, the only remaining actions in the FireGPG menu will be "
+"\"Decrypt\" and \"Verify\". \"Decrypt\" is made safe by change 3, and "
+"\"Verify\" is made safe by change 4. It may still be a good idea to remove "
+"these actions as well to further promote the use of the FireGPG Text editor "
+"for all cryptographic actions. If they are removed, points 3 and 4 above "
+"become irrelevant and may be ignored. Per a discussion on #tor-dev and "
+"later #tails with rransom and katmagic it came to light that FireGPG may "
+"have a few serious security and anonymity issues (katmagic even claimed with "
+"\"85%\" certainty that these issues were among the main reasons FireGPG was "
+"discontinued):"
+msgstr ""
+
+#. type: Title =
+#, no-wrap
+msgid "Sample attack\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" <html>\n"
+" \t<head>\n"
+" \t\t<script type=\"text/javascript\">\n"
+" \t\t\tfunction decrypt() {\n"
+" \t\t\t\tvar elem = document.getElementById(\"pgp_msg\");\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" \t\t\t\tif (elem.innerHTML != elem.value) {\n"
+" \t\t\t\t\telem.innerHTML = elem.value;\n"
+" \t\t\t\t\talert(elem.value);\n"
+" \t\t\t\t}\n"
+" \t\t\t}\n"
+" \t\t\twindow.setInterval(decrypt, 1000);\n"
+" \t\t</script>\n"
+" \t</head>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" \t<body>\n"
+" <textarea id=\"pgp_msg\" style=\"height: 600px; width: 600px\">\n"
+" -----BEGIN PGP MESSAGE-----\n"
+" <snip>\n"
+" -----END PGP MESSAGE-----\n"
+" </textarea>\n"
+" \t</body>\n"
+" </html>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"A similar approach should also work for stealing a plaintext written in a "
+"text box before it's encrypted."
+msgstr ""
+
+#. type: Title =
+#, no-wrap
+msgid "Other ressources\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: '- '
+msgid ""
+"[[tor-talk] Tor Browser Bundle: PGP encryption "
+"built-in?](http://www.mail-archive.com/tor-talk@lists.torproject.org/msg02105.html)<br/> "
+"A thread on the [tor-talk] list adressing the issues of supporting GPG "
+"inside a browser."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: '- '
+msgid ""
+"[Spoofing OpenPGP signatures against "
+"FireGPG](http://lair.fifthhorseman.net/~dkg/firegpg-audit/spoof/)<br/> "
+"Another possible attack on FireGPG."
+msgstr ""
+
+#. type: Title =
+#, no-wrap
+msgid "Other possible issues\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"If it is possible to use JavaScript to check signatures, an attacker could "
+"potentially learn the user's whole key chain by replaying messages and their "
+"signatures made by those key holders. This would give the attacker an awful "
+"lot of identifying bits of the user."
+msgstr ""
diff --git a/wiki/src/doc/encryption_and_privacy/checksums.it.po b/wiki/src/doc/encryption_and_privacy/checksums.it.po
new file mode 100644
index 0000000..38bc3fd
--- /dev/null
+++ b/wiki/src/doc/encryption_and_privacy/checksums.it.po
@@ -0,0 +1,85 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-19 23:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!meta title=\"Calculating checksums using GtkHash\"]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"[<span "
+"class=\"application\">GtkHash</span>](http://gtkhash.sourceforge.net/)\n"
+"allows you to calculate [[!wikipedia checksum "
+"desc=\"checksums\"]]. Checksums can\n"
+"be useful to verify the integrity of a file, for example, if you downloaded "
+"it\n"
+"from the Internet.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid "To calculate the checksum of a file:"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' 1. '
+msgid ""
+"Open the <span class=\"application\">Nautilus</span> file browser, either "
+"from the <span class=\"guimenu\">Places</span> menu or the <span "
+"class=\"guilabel\">Computer</span> icon on the desktop."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' 1. '
+msgid ""
+"Navigate to the folder containing the file that you want to calculate the "
+"checksum for."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' 1. '
+msgid ""
+"Right-click on the file and choose <span "
+"class=\"guimenuitem\">Properties</span>."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' 1. '
+msgid ""
+"In the <span class=\"guimenuitem\">Properties</span> dialog, click on the "
+"<span class=\"guilabel\">Digests</span> tab."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid " [[!img gtkhash.png link=\"no\"]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' 1. '
+msgid ""
+"In the <span class=\"guilabel\">Hash Function</span> column of the <span "
+"class=\"guilabel\">Digests</span> tabbed section, select the check boxes "
+"corresponding to the checksums that you want to calculate."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' 1. '
+msgid "Click on the <span class=\"button\">Hash</span> button."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' 1. '
+msgid ""
+"The calculated checksums appear in the <span "
+"class=\"guilabel\">Digest</span> column."
+msgstr ""
diff --git a/wiki/src/doc/encryption_and_privacy/encrypted_volumes.it.po b/wiki/src/doc/encryption_and_privacy/encrypted_volumes.it.po
new file mode 100644
index 0000000..ac73e74
--- /dev/null
+++ b/wiki/src/doc/encryption_and_privacy/encrypted_volumes.it.po
@@ -0,0 +1,311 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-22 13:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!meta title=\"Create and use encrypted volumes\"]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"The simplest way to carry around the documents you want to use with Tails "
+"and make sure that they haven't been accessed or modified is to store them "
+"in an encrypted volume: a dedicated partition on a USB stick or external "
+"hard-disk."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"Tails comes with utilities for LUKS, a standard for disk-encryption under "
+"Linux."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' - '
+msgid ""
+"The GNOME <span class=\"application\">Disk Utility</span> allows you to "
+"create encrypted volumes."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' - '
+msgid "The GNOME desktop allows you to open encrypted volumes."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<div class=\"tip\">\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<p>To store encrypted files on a Tails device, it is recommended to create "
+"a\n"
+"[[persistent volume|first_steps/persistence]] instead.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "</div>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!toc levels=1]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Title =
+#, no-wrap
+msgid "Create an encrypted partition\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"To open the GNOME <span class=\"application\">Disk Utility</span> choose\n"
+"<span class=\"menuchoice\">\n"
+" <span class=\"guimenu\">Applications</span>&nbsp;▸\n"
+" <span class=\"guisubmenu\">Accessories</span>&nbsp;▸\n"
+" <span class=\"guimenuitem\">Disk Utility</span></span>.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<h2 class=\"bullet-number-one\">Identify your external storage device</h2>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<span class=\"application\">Disk Utility</span> lists all the current "
+"storage\n"
+"devices on the left side of the screen.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' 1. '
+msgid "Plug in the external storage device that you want to use."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' 1. '
+msgid "A new device appears in the list of storage devices. Click on it:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" [[!img storage_devices_after.png link=no alt=\"A new storage device "
+"appeared\n"
+" in the list\"]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<h2 class=\"bullet-number-two\">Format the device</h2>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" 1. Check that the description of the device on the right side of the "
+"screen\n"
+" corresponds to your device: its brand, its size, etc.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" 1. Click on <span class=\"guilabel\">Format Drive</span> to erase all "
+"the\n"
+" existing partitions on the device.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" 1. In the dialog box to select the <span class=\"guilabel\">Scheme</span>, "
+"if\n"
+" you are unsure, leave the default option <span class=\"guilabel\">Master "
+"Boot\n"
+" Record</span> selected.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<h2 class=\"bullet-number-three\">Create a new encrypted partition</h2>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"Now the schema of the partitions in the middle of the screen shows an empty "
+"device."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!img empty_device.png link=no alt=\"Free 3.9 GB\"]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' 1. '
+msgid "Click on <span class=\"guilabel\">Create Partition</span>."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' 1. '
+msgid "Configure the new partition:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid " [[!img create_partition.png link=no alt=\"Create partition on…\"]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' - '
+msgid ""
+"<span class=\"guilabel\">Size</span>. You can decide to create a partition "
+"on the whole device or just on part of it. In this example we are creating a "
+"partition of 2.0 GB on a device of 3.9 GB."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' - '
+msgid ""
+"<span class=\"guilabel\">Type</span>. You can change the file system type of "
+"the partition. If you are not sure you can leave the default value: <span "
+"class=\"guilabel\">Ext4</span>."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' - '
+msgid ""
+"<span class=\"guilabel\">Name</span>. You can set a name for the partition. "
+"This name remains invisible until the partition is open but can help you to "
+"identify it during use."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' - '
+msgid ""
+"<span class=\"guilabel\">Encrypt underlying device</span>. Select this "
+"option to encrypt the partition."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid " Then click on the <span class=\"button\">Create</span> button.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' 1. '
+msgid ""
+"Enter a passphrase for the new partition in the <span "
+"class=\"guilabel\">Enter passphrase</span> dialog box. Then click on the "
+"<span class=\"button\">Create</span> button."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' 1. '
+msgid ""
+"Creating the partition takes from a few seconds to a few minutes. After "
+"that, the new encrypted partition appears in the volumes of the device:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" [[!img encrypted_partition.png link=no alt=\"Encrypted 2.0 GB / secret "
+"2.0 GB ext4\"]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' 1. '
+msgid ""
+"At this point you can create other partitions in the free space left on the "
+"device, if you want, by clicking on it and doing again <span "
+"class=\"guilabel\">Create Partition</span>."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<h2 class=\"bullet-number-four\">Use the new partition</h2>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"You can access this new volume from the <span "
+"class=\"guimenu\">Places</span> menu\n"
+"with the name you gave it.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!img places_secret.png link=no alt=\"Places&nbsp;▸ secret\"]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Title =
+#, no-wrap
+msgid "Open an existing encrypted partition\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"When plugging in a device containing an encrypted partition, Tails does not "
+"mount it\n"
+"automatically but it appears in the <span class=\"guimenu\">Places</span>\n"
+"menu. If several partitions appear as <span "
+"class=\"guimenu\">Encrypted</span>,\n"
+"like in the example, you can use their sizes to guess which one is the one "
+"you want\n"
+"to open.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"[[!img places_encrypted.png link=no alt=\"Places&nbsp;▸ 2.0 GB "
+"Encrypted\"]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Once you are done using the device, to close the encrypted partition "
+"choose\n"
+"<span class=\"menuchoice\">\n"
+" <span class=\"guimenu\">Places</span>&nbsp;▸\n"
+" <span class=\"guisubmenu\">Computer</span></span>,\n"
+"right-click on the device, and select <span class=\"guilabel\">Safely\n"
+"Remove Drive</span>.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Title =
+#, no-wrap
+msgid "Storing sensitive documents\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"Such encrypted volumes are not hidden. An attacker in possession of the "
+"device can know that there is an encrypted volume on it. Take into "
+"consideration that you can be forced or tricked to give out its passphrase."
+msgstr ""
+
+#. type: Title =
+#, no-wrap
+msgid "Opening encrypted volumes from other operating systems\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"It is possible to open such encrypted volumes from other operating systems, "
+"but it might break your security. Other operating systems should probably "
+"not be trusted to handle sensitive information or leave no trace."
+msgstr ""
diff --git a/wiki/src/doc/encryption_and_privacy/gpgapplet.it.po b/wiki/src/doc/encryption_and_privacy/gpgapplet.it.po
new file mode 100644
index 0000000..8f2870c
--- /dev/null
+++ b/wiki/src/doc/encryption_and_privacy/gpgapplet.it.po
@@ -0,0 +1,78 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-19 23:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!meta title=\"Tails OpenPGP Applet\"]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Tails includes a custom applet, called <span\n"
+"class=\"application\">Tails OpenPGP Applet</span>, to manipulate text "
+"using\n"
+"OpenPGP.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"[[!inline pages=\"doc/encryption_and_privacy/gpgapplet.warning\" "
+"raw=\"yes\"]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<span class=\"application\">Tails OpenPGP Applet</span> is located in the "
+"notification area.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"[[!img gpgapplet_with_text.png link=no alt=\"Tails OpenPGP Applet with lines "
+"of\n"
+"text\"]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "With <span class=\"application\">Tails OpenPGP Applet</span> you can:\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' - '
+msgid ""
+"[[Encrypt text with a "
+"passphrase|encryption_and_privacy/gpgapplet/passphrase_encryption]]"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' - '
+msgid ""
+"[[Encrypt and sign text with a public "
+"key|encryption_and_privacy/gpgapplet/public-key_cryptography]]"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' - '
+msgid "[[Decrypt and verify text|encryption_and_privacy/gpgapplet/decrypt_verify]]"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid "Note that the applet doesn't manage your keys, that is done by Seahorse."
+msgstr ""
diff --git a/wiki/src/doc/encryption_and_privacy/gpgapplet.warning.it.po b/wiki/src/doc/encryption_and_privacy/gpgapplet.warning.it.po
new file mode 100644
index 0000000..6ab3bb6
--- /dev/null
+++ b/wiki/src/doc/encryption_and_privacy/gpgapplet.warning.it.po
@@ -0,0 +1,60 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-19 23:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<div class=\"caution\">\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<strong>It is unsafe to write confidential text in a web\n"
+"browser</strong> since JavaScript attacks can access it from inside\n"
+"the browser. You should rather write your text in a separate\n"
+"application, encrypt it using <span class=\"application\">Tails OpenPGP\n"
+"Applet</span>, and paste the encrypted text in your browser, before\n"
+"sending it by email for example.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "</div>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<div class=\"bug\" id=\"encoding\">\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<p>When using <span class=\"application\">Tails OpenPGP Applet</span> to "
+"encrypt emails, non-ASCII characters (for example non-Latin characters or "
+"characters\n"
+"with accents) might not display correctly to the recipients of\n"
+"the email.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<p>If you are going to encrypt emails often, we recommend you to set up\n"
+"[[Claws Mail|doc/anonymous_internet/claws_mail/]] instead.</p>\n"
+msgstr ""
diff --git a/wiki/src/doc/encryption_and_privacy/gpgapplet/decrypt_verify.it.po b/wiki/src/doc/encryption_and_privacy/gpgapplet/decrypt_verify.it.po
new file mode 100644
index 0000000..8d7dcbf
--- /dev/null
+++ b/wiki/src/doc/encryption_and_privacy/gpgapplet/decrypt_verify.it.po
@@ -0,0 +1,190 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-19 23:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"[[!meta title=\"Decrypt or verify a text created using Tails OpenPGP "
+"Applet\"]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"With <span class=\"application\">Tails OpenPGP Applet</span> you can\n"
+"**decrypt text that is encrypted using OpenPGP** or **verify text that\n"
+"is signed using OpenPGP**.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"1. Select with the mouse the encrypted text that you want to decrypt or\n"
+"the signed text that you want to verify. Include the lines “*-----BEGIN\n"
+"PGP MESSAGE-----*“ and “*-----END PGP MESSAGE-----*”.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" To copy it into the [[!wikipedia Clipboard_(computing)\n"
+" desc=\"clipboard\"]], right-click on the selected text and choose <span\n"
+" class=\"guimenuitem\">Copy</span> from the menu.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"2. If the text that you selected is encrypted, <span\n"
+"class=\"application\">Tails OpenPGP Applet</span> now shows a padlock, "
+"meaning that\n"
+"the clipboard contains encrypted text.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" [[!img gpgapplet_with_padlock.png link=no alt=\"Tails OpenPGP Applet with "
+"a\n"
+" padlock\"]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" If the text that you selected is only signed, but not encrypted,\n"
+" <span class=\"application\">Tails OpenPGP Applet</span> now shows a seal, "
+"meaning\n"
+" that the clipboard contains signed text.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" [[!img gpgapplet_with_seal.png link=no alt=\"Tails OpenPGP Applet with a "
+"seal\"]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"3. Click on <span class=\"application\">Tails OpenPGP Applet</span> and "
+"select <span\n"
+"class=\"guimenuitem\">Decrypt/Verify Clipboard</span> from the menu.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"4. If the text that you selected is only signed and the signature is\n"
+"valid, the <span class=\"guilabel\">GnuPG results</span> window described\n"
+"in step 6 appears directly.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" If the text is signed and the signature is invalid, a <span\n"
+" class=\"guilabel\">GnuPG error</span> message appears that mentions\n"
+" <span class=\"guilabel\">BAD signature from…</span>.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" If the text is encrypted with a passphrase, the <span\n"
+" class=\"guilabel\">Enter passphrase</span> dialog box appears. Enter\n"
+" the passphrase that has been used to encrypt the text and click <span\n"
+" class=\"guilabel\">OK</span>.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" If the text is encrypted using public-key cryptography, two different\n"
+" dialog boxes can appear.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" a. If the passphrase for the corresponding private key is not already "
+"cached\n"
+" in memory, a dialog box appears with the following message: <span\n"
+" class=\"guilabel\">You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
+" user</span>. Enter the passphrase for this secret key and click <span\n"
+" class=\"guilabel\">OK</span>.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" b. If no secret key for which the text is encrypted is available in\n"
+" your keyring, a GnuPG error message appears that mentions <span\n"
+" class=\"guilabel\">decryption failed: secret key not available</span>.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"5. If the passphrase provided in step 4 is incorrect, a <span\n"
+"class=\"guilabel\">GnuPG error</span> message appears that mentions <span\n"
+"class=\"guilabel\">decryption failed: bad key</span>.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"6. If the passphrase provided in step 4 is correct, or if the signature\n"
+"of the text is valid, or both, a <span class=\"guilabel\">GnuPG\n"
+"results</span> window appears.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" The decrypted text appears in the <span class=\"guilabel\">Output of "
+"GnuPG</span> text box.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" In the <span class=\"guilabel\">Other messages provided by GnuPG</span>\n"
+" text box, the message <span class=\"guilabel\">Good signature\n"
+" from…</span>, confirms that the signature of the text is valid.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<div class=\"tip\">\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"To store your GnuPG keys and configuration across separate working "
+"sessions,\n"
+"you can activate the [[<span class=\"guilabel\">GnuPG</span> persistence\n"
+"feature|doc/first_steps/persistence/configure/#gnupg]].\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "</div>\n"
+msgstr ""
diff --git a/wiki/src/doc/encryption_and_privacy/gpgapplet/passphrase_encryption.it.po b/wiki/src/doc/encryption_and_privacy/gpgapplet/passphrase_encryption.it.po
new file mode 100644
index 0000000..f84f00a
--- /dev/null
+++ b/wiki/src/doc/encryption_and_privacy/gpgapplet/passphrase_encryption.it.po
@@ -0,0 +1,170 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-19 23:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!meta title=\"OpenPGP passphrase encryption\"]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"With <span class=\"application\">Tails OpenPGP Applet</span> you can "
+"**encrypt text\n"
+"with a passphrase** using the passphrase encryption of OpenPGP.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"[[!inline pages=\"doc/encryption_and_privacy/gpgapplet.warning\" "
+"raw=\"yes\"]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<div class=\"note\">\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<strong>This technique requires you to share a secret passphrase with the "
+"people\n"
+"who will decrypt the text.</strong> OpenPGP also allows you to use "
+"public-key\n"
+"cryptography to send confidential messages without having a shared "
+"passphrase.\n"
+"[[See the corresponding documentation.|gpgapplet/public-key_cryptography]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "</div>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: '1. '
+msgid "Write your text in a text editor. **Do not write it in the web browser!**"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" Click on <span class=\"application\">Tails OpenPGP Applet</span> and\n"
+" choose <span class=\"guimenuitem\">Open Text Editor</span> to open\n"
+" <span class=\"application\">gedit</span>.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"2. Select with the mouse the text that you want to encrypt. To copy it\n"
+"into the [[!wikipedia Clipboard_(computing) desc=\"clipboard\"]],\n"
+"right-click on the selected text and choose <span\n"
+"class=\"guimenuitem\">Copy</span> from the menu.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" <span class=\"application\">Tails OpenPGP Applet</span> now shows\n"
+" lines of text, meaning that the clipboard contains non-encrypted text.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" [[!img gpgapplet_with_text.png link=no alt=\"Tails OpenPGP Applet with "
+"lines of text\"]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"3. Click on <span class=\"application\">Tails OpenPGP Applet</span> and "
+"select <span\n"
+"class=\"guimenuitem\">Encrypt Clipboard with Passphrase</span> from the "
+"menu.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" If you receive the error message “<span class=\"guilabel\">The clipboard "
+"does\n"
+" not contain valid input data</span>”, try to copy your text again, "
+"starting\n"
+" from step 2.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"4. In the <span class=\"guilabel\">Passphrase</span> dialog box, enter a\n"
+"passphrase of your choice. Repeat the same passphrase in the second dialog "
+"box.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"5. <span class=\"application\">Tails OpenPGP Applet</span> now shows a\n"
+"padlock, meaning that the clipboard contains encrypted text.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" [[!img gpgapplet_with_padlock.png link=no alt=\"Tails OpenPGP Applet with "
+"a\n"
+" padlock\"]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"6. To paste the encrypted text into another application, right-click in "
+"the\n"
+"application where you want to paste it and choose <span\n"
+"class=\"guimenuitem\">Paste</span> from the menu.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid " For example, you can paste it into the web browser to send it by email.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" [[!img browser_paste.png link=no alt=\"Encrypted text starting with\n"
+" -----BEGIN PGP MESSAGE-----\"]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<div class=\"next\">\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"You can also [[decrypt a text that is encrypted with a\n"
+"passphrase|decrypt_verify]] using <span class=\"application\">Tails\n"
+"OpenPGP Applet</span>.\n"
+msgstr ""
diff --git a/wiki/src/doc/encryption_and_privacy/gpgapplet/public-key_cryptography.it.po b/wiki/src/doc/encryption_and_privacy/gpgapplet/public-key_cryptography.it.po
new file mode 100644
index 0000000..dd0e80a
--- /dev/null
+++ b/wiki/src/doc/encryption_and_privacy/gpgapplet/public-key_cryptography.it.po
@@ -0,0 +1,226 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-19 23:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!meta title=\"OpenPGP public-key cryptography\"]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"With <span class=\"application\">Tails OpenPGP Applet</span> you can\n"
+"**encrypt or sign text using the public key encryption of OpenPGP**.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"[[!inline pages=\"doc/encryption_and_privacy/gpgapplet.warning\" "
+"raw=\"yes\"]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<div class=\"note\">\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<strong>This technique requires you to use public-key\n"
+"cryptography.</strong> If you never used OpenPGP keys before, you might\n"
+"rather want to encrypt your text using a passphrase with OpenPGP\n"
+"passphrase encryption. [[See the corresponding\n"
+"documentation.|gpgapplet/passphrase_encryption]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "</div>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: '1. '
+msgid "Write your text in a text editor. **Do not write it in the web browser!**"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" Click on <span class=\"application\">Tails OpenPGP Applet</span> and\n"
+" choose <span class=\"guimenuitem\">Open Text Editor</span> to open\n"
+" <span class=\"application\">gedit</span>.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"2. Select with the mouse the text that you want to encrypt or sign. To\n"
+"copy it into the [[!wikipedia Clipboard_(computing) desc=\"clipboard\"]],\n"
+"right-click on the selected text and choose <span\n"
+"class=\"guimenuitem\">Copy</span> from the menu.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" <span class=\"application\">Tails OpenPGP Applet</span> now shows\n"
+" lines of text, meaning that the clipboard contains non-encrypted\n"
+" text.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" [[!img gpgapplet_with_text.png link=no alt=\"Tails OpenPGP Applet with "
+"lines of text\"]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: '3. '
+msgid ""
+"Click on <span class=\"application\">Tails OpenPGP Applet</span> and select "
+"<span class=\"guimenuitem\">Sign/Encrypt Clipboard with Public Keys</span> "
+"from the menu."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" If you receive the error message “<span class=\"guilabel\">The clipboard "
+"does\n"
+" not contain valid input data</span>”, try to copy your text again, "
+"starting\n"
+" from step 2.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"4. If you want to encrypt the text, select one or more public keys for the\n"
+"recipients of the encrypted text in the <span class=\"guilabel\">Choose\n"
+"keys</span> dialog box. To select a public key, double-click on the\n"
+"corresponding line in the <span class=\"guilabel\">Select recipients</span> "
+"list\n"
+"box.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"5. If you want to sign the text, select the secret key with which you want "
+"to\n"
+"sign the text in the <span class=\"guilabel\">Sign message as</span> "
+"drop-down\n"
+"list.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"6. If you want to hide the recipients of the encrypted text, select the "
+"<span\n"
+"class=\"guilabel\">Hide recipients</span> check box. Otherwise anyone who "
+"sees the\n"
+"encrypted text can know who the recipients are.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: '7. '
+msgid "Click on the <span class=\"guilabel\">OK</span> button."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" If you receive the warning message <span class=\"guilabel\">Do you trust "
+"these\n"
+" keys</span>, answer it accordingly.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"8. If you selected one or several public keys to encrypt the text,\n"
+"<span class=\"application\">Tails OpenPGP Applet</span> now shows a\n"
+"padlock, meaning that the clipboard contains encrypted text.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" [[!img gpgapplet_with_padlock.png link=no alt=\"Tails OpenPGP Applet with "
+"a padlock\"]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" If you only selected a secret key to sign the text, <span\n"
+" class=\"application\">Tails OpenPGP Applet</span> now shows a seal, "
+"meaning that the\n"
+" clipboard contains signed text.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" [[!img gpgapplet_with_seal.png link=no alt=\"Tails OpenPGP Applet with a "
+"seal\"]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: '9. '
+msgid ""
+"To paste the encrypted or signed text into another application, right-click "
+"in the application where you want to paste it and choose <span "
+"class=\"guimenuitem\">Paste</span> from the menu."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid " For example, you can paste it into the web browser to send it by email.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" [[!img browser_paste.png link=no alt=\"Encrypted text starting with\n"
+" -----BEGIN PGP MESSAGE-----\"]]\n"
+"<div class=\"tip\">\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"To store your GnuPG keys and configuration across separate working "
+"sessions,\n"
+"you can activate the [[<span class=\"guilabel\">GnuPG</span> persistence\n"
+"feature|doc/first_steps/persistence/configure/#gnupg]].\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<div class=\"next\">\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"You can also [[decrypt or verify a text that is encrypted or signed using\n"
+"public-key cryptography|decrypt_verify]] using <span "
+"class=\"application\">Tails\n"
+"OpenPGP Applet</span>.\n"
+msgstr ""
diff --git a/wiki/src/doc/encryption_and_privacy/keyringer.it.po b/wiki/src/doc/encryption_and_privacy/keyringer.it.po
new file mode 100644
index 0000000..8186834
--- /dev/null
+++ b/wiki/src/doc/encryption_and_privacy/keyringer.it.po
@@ -0,0 +1,118 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-19 23:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!meta title=\"Sharing encrypted secrets using keyringer\"]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<span class=\"application\">[Keyringer](https://keyringer.pw/)</span> is\n"
+"an encrypted and distributed secret sharing software running from the\n"
+"command line.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<span class=\"application\">Keyringer</span> lets you manage and share\n"
+"secrets using OpenPGP and [Git](http://git-scm.com/) with custom\n"
+"commands to encrypt, decrypt, and edit text files and other kind of\n"
+"documents. By storing those secrets in Git, you can share them with\n"
+"other people in a distributed manner.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<div class=\"note\">\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<p>Using <span class=\"application\">keyringer</span> requires previous\n"
+"knowledge of Git and the command line.</span>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "</div>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"To learn how to use *keyringer*, read the [documentation on the *keyringer* "
+"website](https://keyringer.pw/)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<div class=\"tip\">\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<p>You can use the <span class=\"guilabel\">open</span> command of\n"
+"<span class=\"application\">keyringer</span> to edit, encrypt, and\n"
+"share <span class=\"application\">LibreOffice</span> documents,\n"
+"images, etc.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"To store your *keyringer* configuration across separate working\n"
+"sessions, you can enable the [[<span class=\"guilabel\">Dotfiles</span>\n"
+"persistence feature|doc/first_steps/persistence/configure/#dotfiles]]\n"
+"and make persistent the files in the <span\n"
+"class=\"filename\">.keyringer</span> folder of your\n"
+"<span class=\"filename\">Home</span> folder.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid "For example, if you have a single keyringer named **top-secret**:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" /live/persistence/TailsData_unlocked/dotfiles\n"
+" └── .keyringer\n"
+"    ├── config\n"
+"    └── top-secret\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"Make sure to update your *dotfiles* each time you use the **init**, "
+"**teardown**, **destroy**, or **preferences** command of *keyringer*."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid "To do so you can execute the following command:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" rsync -va --ignore-existing --delete ~/.keyringer "
+"/live/persistence/TailsData_unlocked/dotfiles\n"
+msgstr ""
diff --git a/wiki/src/doc/encryption_and_privacy/manage_passwords.it.po b/wiki/src/doc/encryption_and_privacy/manage_passwords.it.po
new file mode 100644
index 0000000..4215784
--- /dev/null
+++ b/wiki/src/doc/encryption_and_privacy/manage_passwords.it.po
@@ -0,0 +1,265 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-19 23:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!meta title=\"Manage passwords with KeePassX\"]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Using the [<span "
+"class=\"application\">KeePassX</span>](https://www.keepassx.org/)\n"
+"password manager you can:\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' - '
+msgid ""
+"Store many passwords in an encrypted database which is protected by a single "
+"passphrase of your choice."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' - '
+msgid ""
+"Always use different and stronger passwords, since you only have to remember "
+"a single passphrase to unlock the entire database."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' - '
+msgid "Generate very strong random passwords."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<a id=\"create\"></a>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Title =
+#, no-wrap
+msgid "Create and save a password database\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"Follow these steps to create a new password database and save it in the "
+"persistent volume for use in future working sessions."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"To learn how to create and configure the persistent volume, read the "
+"[[documentation on persistence|first_steps/persistence]]."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: '0. '
+msgid ""
+"When starting Tails, [[enable the persistent "
+"volume|first_steps/persistence/use]]."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: '0. '
+msgid ""
+"In the [[<span class=\"application\">Persistent Volume "
+"Assistant</span>|first_steps/persistence/configure]], verify that the "
+"[[<span class=\"guilabel\">Personal Data</span> persistence "
+"feature|doc/first_steps/persistence/configure#personal_data]] is "
+"activated. If it is deactivated, activate it, restart Tails, and [[enable "
+"the persistent volume|first_steps/persistence/use]]."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: '0. '
+msgid ""
+"To start <span class=\"application\">KeePassX</span>, choose <span "
+"class=\"menuchoice\"> <span class=\"guimenu\">Applications</span>&nbsp;▸ "
+"<span class=\"guisubmenu\">Accessories</span>&nbsp;▸ <span "
+"class=\"guimenuitem\">KeePassX</span></span>."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"0. To create a new password database, choose <span class=\"menuchoice\">\n"
+" <span class=\"guimenu\">File</span>&nbsp;▸\n"
+" <span class=\"guimenuitem\">New Database&hellip;</span></span>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"0. The password database is encrypted and protected by\n"
+" a passphrase.\n"
+" * Specify a passphrase of your choice in the <span\n"
+" class=\"guilabel\">Password</span> text box, then click <span\n"
+" class=\"guilabel\">OK</span>.\n"
+" * Type the same passphrase again in the next dialog, then click\n"
+" <span class=\"guilabel\">OK</span>.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"0. To store the password database in the persistent volume for use in\n"
+" future working sessions:\n"
+" * Choose <span class=\"menuchoice\">\n"
+" <span class=\"guimenu\">File</span>&nbsp;▸\n"
+" <span class=\"guimenuitem\">Save Database</span></span>.\n"
+" * Enter `keepassx` in the <span class=\"guilabel\">Name</span> text "
+"box.\n"
+" * Select `Persistent` in the list of folders in the left pane.\n"
+" * Click <span class=\"guilabel\">Save</span>.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<a id=\"restore\"></a>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Title =
+#, no-wrap
+msgid "Restore and unlock the password database\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"Follow these steps to unlock the password database saved in the persistent "
+"volume from a previous working session."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: '0. '
+msgid ""
+"If a password database is found in the persistent volume, a dialog appears "
+"and asks for the passphrase to unlock that password database. Enter the "
+"passphrase and click <span class=\"guilabel\">OK</span>."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: '0. '
+msgid "If you enter an invalid passphrase the following error message appears:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" <span class=\"guilabel\">The following error occured while opening the\n"
+" database:<br/>\n"
+" Hash test failed.<br/>\n"
+" The key is wrong or the file is damaged.</span>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid " Then click <span class=\"guilabel\">OK</span> and try again.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<a id=\"user_guide\"></a>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Title =
+#, no-wrap
+msgid "<span class=\"application\">KeePassX</span> user guide\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"To read the official <span class=\"application\">KeePassX</span> user\n"
+"guide, choose\n"
+"<span class=\"menuchoice\">\n"
+"<span class=\"guimenu\">Help</span>&nbsp;▸\n"
+"<span class=\"guimenuitem\">KeePassX Handbook…</span></span>.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Title =
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Use <span class=\"application\">KeePassX</span> to type a password into "
+"<span class=\"application\">Pinentry</span>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"When using <span class=\"application\">OpenPGP</span> with <span\n"
+"class=\"application\">Claws Mail</span> or <span "
+"class=\"application\">OpenPGP\n"
+"Applet</span> for example, you need to enter a password in a <span\n"
+"class=\"application\">Pinentry</span> dialog box. But you cannot copy and\n"
+"paste into it. This is a security feature of <span\n"
+"class=\"application\">Pinentry</span> based on the fact that otherwise the\n"
+"data in the clipboard could be accessed by another application against\n"
+"your will.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Use the <span class=\"guilabel\">AutoType</span> feature of <span\n"
+"class=\"application\">KeePassX</span> to type a password into a <span\n"
+"class=\"application\">Pinentry</span> dialog box.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"0. Before the <span class=\"application\">Pinentry</span> dialog box\n"
+"appears, [[open <span class=\"application\">KeePassX</span> and unlock the\n"
+"database|manage_passwords#restore]].\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"0. Use <span class=\"application\">OpenPGP</span> with <span\n"
+"class=\"application\">Claws Mail</span> or <span "
+"class=\"application\">OpenPGP\n"
+"Applet</span> until the <span class=\"application\">Pinentry</span> dialog\n"
+"box appears.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"0. Click on the <span class=\"application\">KeePassX</span> logo in the\n"
+"notification area to switch to <span "
+"class=\"application\">KeePassX</span>.\n"
+"Right-click on the entry from which you want to\n"
+"use the password, and choose <span class=\"guilabel\">Perform\n"
+"AutoType</span>.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<div class=\"note\">\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Do not enter a user name in the <span\n"
+"class=\"application\">KeePassX</span> entry, otherwise <span\n"
+"class=\"application\">KeePassX</span> will type it together with the\n"
+"password in the <span class=\"application\">Pinentry</span> dialog box,\n"
+"and the resulting password will be incorrect.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "</div>\n"
+msgstr ""
diff --git a/wiki/src/doc/encryption_and_privacy/secure_deletion.it.po b/wiki/src/doc/encryption_and_privacy/secure_deletion.it.po
new file mode 100644
index 0000000..3fcd020
--- /dev/null
+++ b/wiki/src/doc/encryption_and_privacy/secure_deletion.it.po
@@ -0,0 +1,336 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-22 13:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!meta title=\"Securely delete files and clean diskspace\"]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!toc levels=1]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<a id=\"why\"></a>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Title =
+#, no-wrap
+msgid "Why use secure deletion?\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"**Operating systems do not actually remove the contents of a file when it "
+"is\n"
+"deleted**, even after emptying the trash or explicitly removing the file, "
+"from\n"
+"the command line for example.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"Instead, they simply remove the file's entry from the file system directory, "
+"because this requires less work and is therefore faster. The contents of the "
+"file—the actual data—remain on the storage medium. The data will remain "
+"there until the operating system reuses the space for new data."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"Likewise, reformatting, repartitioning or reimaging a system is not always "
+"guaranteed to write to every area of the disk, though all will cause the "
+"disk to appear empty or, in the case of reimaging, empty except for the "
+"files present in the image, to most software."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"Finally, even when the storage medium is overwritten, physical properties of "
+"the medium may make it possible to recover the previous contents. In most "
+"cases however, this recovery is not possible by just reading from the "
+"storage device in the usual way, but requires using laboratory techniques "
+"such as disassembling the device and directly accessing/reading from its "
+"components."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<p class=\"quoted-from\">Quoted from [[!wikipedia Secure_file_deletion\n"
+"desc=\"Wikipedia: %s\"]].</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<a id=\"usb_and_ssd\"></a>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Title =
+#, no-wrap
+msgid "Warning about USB sticks and solid-state disks\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"**The methods described below will not work as expected on USB sticks and\n"
+"solid-state disks.**\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: '- '
+msgid ""
+"The existing hard disk-oriented techniques for secure deletion of individual "
+"files are not effective."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: '- '
+msgid ""
+"Overwriting twice the entire disk is usually, but not always, sufficient to "
+"securely clean the disk."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<div class=\"caution\">\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"Unfortunately, Tails does not currently allow you to perform this task with "
+"graphical tools."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid "See [[!tails_ticket 5323]]."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "</div>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"For more details read the corresponding section of the Wikipedia article on "
+"[[!wikipedia Data_erasure#Limitations desc=\"Data erasure\"]]."
+msgstr ""
+
+#. type: Title =
+#, no-wrap
+msgid "Securely delete files\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"In Tails you can securely delete files thanks to an extension of the "
+"Nautilus file manager called [Nautilus "
+"Wipe](http://wipetools.tuxfamily.org/nautilus-wipe.html)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" 1. Open the <span class=\"application\">Nautilus</span> file browser, "
+"either\n"
+" from the <span class=\"guimenu\">Places</span> menu or the <span\n"
+" class=\"guilabel\">Computer</span> icon on the desktop.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' 1. '
+msgid "Navigate to the folder containing the files that you want to delete."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' 1. '
+msgid "Select the files that you want to delete with the mouse."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' 1. '
+msgid "Right-click on the files and choose <span class=\"guimenuitem\">Wipe</span>."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid " [[!img wipe_files.png link=no alt=\"Right-click&nbsp;▸ Wipe\"]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' 1. '
+msgid "Confirm."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" 1. The deletion will start. It can last from a few seconds to several "
+"minutes,\n"
+" according to the size of the files. Be patient…\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"Securely deleting files does not erase the potential backup copies of the "
+"file (for example OpenOffice creates backup copies that allow you to recover "
+"your work in case OpenOffice stops responding)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<a id=\"empty_trash\"></a>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Title =
+#, no-wrap
+msgid "Emptying the trash\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"Before considering [[securely cleaning the available space on a "
+"disk|secure_deletion#index5h1]], make sure to empty the trash."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' 1. '
+msgid ""
+"Open *Nautilus*, either from the <span class=\"guimenu\">Places</span> menu "
+"or the <span class=\"guilabel\">Computer</span> icon on the desktop."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' 1. '
+msgid ""
+"Click on the disk on which you want to empty the trash in the left pane to "
+"navigate to the root of this disk."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' 1. '
+msgid ""
+"Choose <span class=\"menuchoice\"><span class=\"guimenu\">View</span>&nbsp;▸ "
+"<span class=\"guimenuitem\">Show hidden files</span></span> to show hidden "
+"files."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' 1. '
+msgid "Delete the <span class=\"filename\">.Trash-1000</span> folder or similar."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<div class=\"tip\">\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<p>Apply this technique to the <span class=\"filename\">Persistent</span>\n"
+"folder to empty the trash of the persistent volume.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<a id=\"clean_disk_space\"></a>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Title =
+#, no-wrap
+msgid "Securely clean available disk space\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"In order to clean up the contents of all files that were previously "
+"suppressed but not securely deleted from a disk, it is also possible to "
+"securely clean all the free space on the disk."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<p>This method does not work as expected on solid-state disks or USB\n"
+"sticks.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"The disk or the folder may or may not contain other files. Those files will "
+"not be deleted during the operation."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" 1. Open Nautilus, either from the <span class=\"guimenu\">Places</span> "
+"menu or\n"
+" the <span class=\"guilabel\">Computer</span> icon on the desktop.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' 1. '
+msgid ""
+"Click on the disk that you want to clean in the left pane to navigate to the "
+"root of this disk."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' 1. '
+msgid ""
+"Right-click in empty space in the right pane and choose <span "
+"class=\"guimenuitem\">Wipe available diskspace</span>."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" [[!img wipe_available_diskspace.png link=no alt=\"Right-click&nbsp;▸ "
+"Wipe\n"
+" available diskspace\"]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" <div class=\"tip\">\n"
+" <p>On the previous screenshot, the trash in the <span\n"
+" class=\"filename\">.Trash-1000</span> folder is not deleted. See the\n"
+" [[instructions above|secure_deletion#index4h1]].</p>\n"
+" </div>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' 1. '
+msgid ""
+"The cleaning starts. It can last from a few minutes to a few hours, "
+"according to the size of the available diskspace. Be patient…"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" Note that a file called <span\n"
+" class=\"filename\">oooooooo.ooo</span> is created in the\n"
+" folder. <span class=\"application\">Nautilus Wipe</span> tries to\n"
+" make it as big as possible to use all the available diskspace and\n"
+" then securely deletes it.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<p>This option does not delete hidden files.To show hidden files, choose\n"
+"<span class=\"menuchoice\"><span class=\"guimenu\">View</span>&nbsp;▸ "
+"<span\n"
+"class=\"guimenuitem\">Show hidden files</span></span>.</p>\n"
+msgstr ""
diff --git a/wiki/src/doc/encryption_and_privacy/truecrypt.it.po b/wiki/src/doc/encryption_and_privacy/truecrypt.it.po
new file mode 100644
index 0000000..09c8676
--- /dev/null
+++ b/wiki/src/doc/encryption_and_privacy/truecrypt.it.po
@@ -0,0 +1,205 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-19 23:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!meta title=\"Opening TrueCrypt volumes using cryptsetup\"]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"On 28 May 2014, the [*TrueCrypt* website](http://truecrypt.sourceforge.net/) "
+"announced that the project was no longer maintained and recommended users to "
+"find alternate solutions. That website now reads:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"> WARNING: Using TrueCrypt is not secure as it may contain unfixed security "
+"issues.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "*TrueCrypt* was removed in Tails 1.2.1.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<div class=\"tip\">\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<p>We recommend that you use [[Tails encrypted "
+"persistence|doc/first_steps/persistence]] or [[LUKS encrypted\n"
+"volumes|/doc/encryption_and_privacy/encrypted_volumes]] instead of <span "
+"class=\"application\">TrueCrypt</span>\n"
+"volumes.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "</div>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"Still, you can open standard and hidden *TrueCrypt* volumes in Tails using "
+"the `cryptsetup` command line tool."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<div class=\"note\">\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<p>This technique might not work on volumes created with "
+"<em>TrueCrypt</em>\n"
+"version 4.1 to 4.3 (November 2005 to March 2007).</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: '1. '
+msgid ""
+"[[Set up an administration "
+"password|first_steps/startup_options/administration_password]]."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"1. Choose\n"
+" <span class=\"menuchoice\">\n"
+" <span class=\"guimenu\">Applications</span>&nbsp;▸\n"
+" <span class=\"guisubmenu\">Accessories</span>&nbsp;▸\n"
+" <span class=\"guimenuitem\">Root Terminal</span>\n"
+" </span>\n"
+" to open a terminal with administration rights.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: '1. '
+msgid ""
+"**If you want to open a standard *TrueCrypt* volume**, execute the following "
+"command. Replace `[volume]` with the path to your volume (partition or file "
+"container) and `[name]` with a name of your choice."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid " cryptsetup open --type tcrypt [volume] [name]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" Here is an example of the command to execute to open a standard volume in "
+"a file container, yours is probably\n"
+" different:\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid " cryptsetup open --type tcrypt /media/mydisk/mycontainer myvolume\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" **Else, if you want to open a hidden *TrueCrypt* volume**, execute\n"
+" the following command. Replace `[volume]` with the path to your volume\n"
+" (partition or file container) and `[name]` with a name of your choice.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid " cryptsetup --tcrypt-hidden open --type tcrypt [volume] [name]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" Here is an example of the command to execute to open a hidden volume on a "
+"partition, yours is probably\n"
+" different:\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid " cryptsetup --tcrypt-hidden open --type tcrypt /dev/sdc1 myhidden\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: '1. '
+msgid ""
+"After typing your password and once the command prompt reappears, execute "
+"the following commands to mount the volume. Replace `[name]` with the name "
+"chosen in step&nbsp;3."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid " mkdir /media/[name]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" a. And, if your volume contains a **NTFS or FAT file system** "
+"(default):\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid " mount -o uid=1000 /dev/mapper/[name] /media/[name]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" a. Else, if your volume contains an **Ext2, Ext3, or Ext4 file "
+"system**:\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid " mount /dev/mapper/[name] /media/[name]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: '1. '
+msgid ""
+"If you don't see any error message, the volume is now available from the "
+"<span class=\"guimenu\">Places</span> menu."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: '1. '
+msgid ""
+"When you want to close your *TrueCrypt* volume, execute the following "
+"commands to safely remove it. Otherwise some of your files could be lost or "
+"damaged. Replace `[name]`with the mapping name chosen in step&nbsp;3."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" umount /media/[name]\n"
+" cryptsetup close [name]\n"
+msgstr ""
diff --git a/wiki/src/doc/encryption_and_privacy/virtual_keyboard.it.po b/wiki/src/doc/encryption_and_privacy/virtual_keyboard.it.po
new file mode 100644
index 0000000..faf40ec
--- /dev/null
+++ b/wiki/src/doc/encryption_and_privacy/virtual_keyboard.it.po
@@ -0,0 +1,68 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-19 23:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!meta title=\"Using the virtual keyboard\"]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"If you think that the computer that you are using is not trustworthy,\n"
+"for example when using a public computer in a library, everything that\n"
+"you type might be recorded by a hardware [[!wikipedia Keystroke_logging\n"
+"desc=\"keylogger\"]].\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"You can use the [<span\n"
+"class=\"application\">Florence</span>](http://florence.sourceforge.net/english.html)\n"
+"virtual keyboard to protect you against a hardware keylogger when typing\n"
+"passwords and sensitive text. To display the virtual keyboard, click on\n"
+"the keyboard icon in the notification area.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"[[!img "
+"doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/florence.png "
+"link=no]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<div class=\"caution\">\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"There is [[!tails_ticket 5563 desc=\"currently\"]] no virtual keyboard in\n"
+"<span class=\"application\">Tails Greeter</span>, so a hardware keylogger\n"
+"could record your persistent volume passphrase or administration\n"
+"password.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "</div>\n"
+msgstr ""
diff --git a/wiki/src/doc/encryption_and_privacy/your_data_wont_be_saved_unless_explicitly_asked.it.po b/wiki/src/doc/encryption_and_privacy/your_data_wont_be_saved_unless_explicitly_asked.it.po
new file mode 100644
index 0000000..07ceb75
--- /dev/null
+++ b/wiki/src/doc/encryption_and_privacy/your_data_wont_be_saved_unless_explicitly_asked.it.po
@@ -0,0 +1,147 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-22 13:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!meta title=\"Your data won't be saved unless explicitly asked\"]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"As stated in the [[/about]] page, Tails is designed to leave no trace on the "
+"computer you're using unless you ask it explicitly. It is important to "
+"understand some of the consequences of that."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"Starting a computer on a media containing Tails doesn't change anything on "
+"the operating system actually installed on your hard disk: as a live system, "
+"Tails doesn't need to use your hard disk during the whole session. Be your "
+"hard disk absent or damaged, it wouldn't prevent your computer to start "
+"Tails. Consequently, removing the DVD or USB stick containing Tails is "
+"enough to retrieve your usual operating system."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"You should save anything you want to keep for later access into a separate "
+"device (other USB stick, other DVD or any device you would choose), or use "
+"the [[persistence feature|first_steps/persistence]]."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<a id=\"access_hdd\"></a>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Title =
+#, no-wrap
+msgid "Accessing internal hard disks\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<div class=\"caution\">\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<p>Accessing internal disks of the computer has security implications:\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<ul>\n"
+" <li>You can leave traces of your activities in Tails on the hard "
+"disks.</li>\n"
+" <li>If Tails is compromised, a malware could install itself on your usual "
+"operating system.</li>\n"
+" <li>If an application in Tails is compromised, it could access private "
+"data on your disks and use it to de-anonymize you.</li>\n"
+"</ul>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "</div>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid "To access internal hard disks:"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: '1. '
+msgid ""
+"When starting Tails, [[set up an administration "
+"password|doc/first_steps/startup_options/administration_password/]]."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: '2. '
+msgid ""
+"Open the [[*Nautilus* file "
+"manager|doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop#nautilus]]."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: '3. '
+msgid "Click on the hard disk of your choice in the left pane."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<p>If your usual operating system is in\n"
+"hibernation, accessing it might corrupt your file system. Only access your "
+"disk\n"
+"if your system was shut down properly.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<div class=\"note\">\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<p>If your disks use LVM (Logical Volume Manager), you can start the\n"
+"volume groups on the disks and mount logical volumes using\n"
+"<span class=\"application\">GNOME Disk Utility</span>.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<p>If you have a GNU/Linux system on your disks, you can only access\n"
+"files owned by the first user (<code>uid=1000</code>) on that system.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<p>In all cases, you might encounter permissions problems. To bypass\n"
+"permission limitations, you can run <span "
+"class=\"application\">Nautilus</span>\n"
+"with administration rights.</p>\n"
+msgstr ""