summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/wiki/src/doc/first_steps/persistence/configure.pt.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTails developers <amnesia@boum.org>2014-09-02 11:43:54 +0200
committerTails developers <amnesia@boum.org>2014-09-02 11:43:54 +0200
commit35026481fb33b8446ffb72658c6d0520a8d0f6e7 (patch)
tree21b441b4e8be6648bd574d8f12c47df0e1e9abae /wiki/src/doc/first_steps/persistence/configure.pt.po
parent4b8550ddc5fac68ee8c91764d97b65fdc7e0b312 (diff)
Fix translations for 1.1.1
Diffstat (limited to 'wiki/src/doc/first_steps/persistence/configure.pt.po')
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/persistence/configure.pt.po8
1 files changed, 4 insertions, 4 deletions
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/persistence/configure.pt.po b/wiki/src/doc/first_steps/persistence/configure.pt.po
index 2ac5b8d..e233702 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/persistence/configure.pt.po
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/persistence/configure.pt.po
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr ""
"A mensagem de erro <span class=\"emphasis\">Erro, a partição de persistência não\n"
"está destrancada.</span> significa que o volume persistente não foi habilitado no\n"
"<span class=\"application\">Tails Greeter</span>. Desta forma, você não pode configurá-lo,\n"
-"mas pode apagá-lo e criar um novo."
+"mas pode apagá-lo e criar um novo.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -195,7 +195,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"When this feature is activated, you can save your personal files and working\n"
"documents in the <span class=\"filename\">Persistent</span> folder.\n"
-msgstr "Quando esta funcionalidade é ativada, você pode salvar seus arquivos pessoais e documentos de trabalho na pasta <span class=\"filename\">Persistent</span>."
+msgstr "Quando esta funcionalidade é ativada, você pode salvar seus arquivos pessoais e documentos de trabalho na pasta <span class=\"filename\">Persistent</span>.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -599,7 +599,7 @@ msgstr ""
"As <span class=\"emphasis\">listas APT</span> são necessárias para instalar\n"
"programas adicionais ou explorar a lista de pacotes de programas disponíveis. Esta\n"
"funcionalidade permite que você as reutilize durante sessões de trabalho futuras,\n"
-"mesmo que esteja desconectado/a."
+"mesmo que esteja desconectado/a.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -629,7 +629,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Quando esta funcionalidade é ativada, alterações nos favoritos no\n"
"<span class=\"application\">Tor Browser</span> são salvas no volume persistente.\n"
-"Isto não se aplica ao Navegador inseguro."
+"Isto não se aplica ao Navegador inseguro.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap