summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/wiki/src/doc/first_steps/upgrade.pt.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTails developers <amnesia@boum.org>2014-07-02 02:50:44 +0200
committerTails developers <amnesia@boum.org>2014-07-02 02:50:44 +0200
commit25eb3691fc01621ca77f67a50d55959d1c320106 (patch)
tree40446c7ac7a08935e8db2491d2bce0adc16d4219 /wiki/src/doc/first_steps/upgrade.pt.po
parent1856c1e4e22e627ea51b4ad400ac4177b7863ecd (diff)
Update website PO files.
Diffstat (limited to 'wiki/src/doc/first_steps/upgrade.pt.po')
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/upgrade.pt.po238
1 files changed, 140 insertions, 98 deletions
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/upgrade.pt.po b/wiki/src/doc/first_steps/upgrade.pt.po
index aa39d0a..aa3892a 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/upgrade.pt.po
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/upgrade.pt.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-25 11:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-02 02:49+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-11 15:21+0100\n"
"Last-Translator: drebs <drebs@riseup.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -17,13 +17,19 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
-#| msgid "[[!meta title=\"Upgrading a Tails USB Stick\"]]\n"
msgid "[[!meta title=\"Upgrading a Tails USB stick or SD card\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Atualizando uma memória USB ou cartão SD com Tails\"]]\n"
#. type: Plain text
-msgid "Tails includes an automatic mechanism to upgrade a USB stick or a SD card to newer versions. When it is not possible to do this **automatic upgrade**, it is possible to do a **manual upgrade**. This page describes both techniques."
-msgstr "Tails inclui um mecanismo automático para atualizar uma memória USB ou um cartão SD para versões mais novas. Quando não é possível fazer esta **atualização automática**, é possível fazer uma **atualização manual**. Esta página descreve ambas as técnicas."
+msgid ""
+"Tails includes an automatic mechanism to upgrade a USB stick or a SD card to "
+"newer versions. When it is not possible to do this **automatic upgrade**, it "
+"is possible to do a **manual upgrade**. This page describes both techniques."
+msgstr ""
+"Tails inclui um mecanismo automático para atualizar uma memória USB ou um "
+"cartão SD para versões mais novas. Quando não é possível fazer esta "
+"**atualização automática**, é possível fazer uma **atualização manual**. "
+"Esta página descreve ambas as técnicas."
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -31,8 +37,12 @@ msgid "<div class=\"caution\">\n"
msgstr "<div class=\"caution\">\n"
#. type: Plain text
-msgid "Our upgrades always fix important security issues so it is important to do them as soon as possible."
-msgstr "Nossas atualizações sempre corrigem falhas de segurança importantes, então é importante fazê-las assim que possível."
+msgid ""
+"Our upgrades always fix important security issues so it is important to do "
+"them as soon as possible."
+msgstr ""
+"Nossas atualizações sempre corrigem falhas de segurança importantes, então é "
+"importante fazê-las assim que possível."
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -41,10 +51,6 @@ msgstr "</div>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "The following techniques only work if the USB stick was installed using\n"
-#| "<span class=\"application\">Tails USB installer</span>. **The persistent storage\n"
-#| "on the USB stick will be preserved.** There are two methods to do the upgrade:\n"
msgid ""
"Both techniques only work if the upgraded device, USB stick or SD card, was\n"
"installed using <span class=\"application\">Tails Installer</span>. **The\n"
@@ -80,7 +86,6 @@ msgstr "[[!toc levels=2]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
-#| msgid "<a id=\"from_iso\"></a>\n"
msgid "<a name=\"automatic\"></a>\n"
msgstr "<a id=\"automatic\"></a>\n"
@@ -107,32 +112,50 @@ msgid "The advantages of this technique are the following:"
msgstr "As vantagens desta técnica são as seguintes:"
#. type: Bullet: ' - '
-msgid "You only need a single Tails device. The upgrade is done on the fly from a running Tails. After upgrading, you can restart and use the new version."
-msgstr "Você só precisa de um dispositivo com Tails. A atualização é feita \"on the fly\", a partir de um Tails sendo executado. Após atualizar, você pode reiniciar e usar a nova versão."
+msgid ""
+"You only need a single Tails device. The upgrade is done on the fly from a "
+"running Tails. After upgrading, you can restart and use the new version."
+msgstr ""
+"Você só precisa de um dispositivo com Tails. A atualização é feita \"on the "
+"fly\", a partir de um Tails sendo executado. Após atualizar, você pode "
+"reiniciar e usar a nova versão."
#. type: Bullet: ' - '
msgid "The upgrade is much smaller to download than a full ISO image."
-msgstr "A atualização é muito menor para baixar do que uma imagem ISO completa."
+msgstr ""
+"A atualização é muito menor para baixar do que uma imagem ISO completa."
#. type: Bullet: ' - '
-msgid "The upgrade mechanism includes cryptographic verification of the upgrade. You don't have to verify the ISO image yourself anymore."
-msgstr "O mecanismo de atualização inclui verificação criptográfica da atualização. Você não tem mais que verificar a imagem ISO você mesmo/a."
+msgid ""
+"The upgrade mechanism includes cryptographic verification of the upgrade. "
+"You don't have to verify the ISO image yourself anymore."
+msgstr ""
+"O mecanismo de atualização inclui verificação criptográfica da atualização. "
+"Você não tem mais que verificar a imagem ISO você mesmo/a."
#. type: Plain text
msgid "Requirements:"
msgstr "Requisitos:"
#. type: Bullet: ' - '
-msgid "A Tails device, USB stick or SD card, installed using <span class=\"application\">Tails Installer</span>."
-msgstr "Um dispositivo com Tails, memória USB ou cartão SD, instalados usando o <span class=\"application\">Tails Installer</span>."
+msgid ""
+"A Tails device, USB stick or SD card, installed using <span class="
+"\"application\">Tails Installer</span>."
+msgstr ""
+"Um dispositivo com Tails, memória USB ou cartão SD, instalados usando o "
+"<span class=\"application\">Tails Installer</span>."
#. type: Bullet: ' - '
msgid "An Internet connection."
msgstr "Uma conexão de Internet."
#. type: Plain text
-msgid "After connecting to Tor, if an upgrade is available, a dialog box appears and proposes you to upgrade your device."
-msgstr "Após conectar ao Tor, se uma atualização estiver disponível, uma caixa de diálogo vai aparecer e propor a você que atualize seu dispositivo."
+msgid ""
+"After connecting to Tor, if an upgrade is available, a dialog box appears "
+"and proposes you to upgrade your device."
+msgstr ""
+"Após conectar ao Tor, se uma atualização estiver disponível, uma caixa de "
+"diálogo vai aparecer e propor a você que atualize seu dispositivo."
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -170,24 +193,40 @@ msgstr ""
"e siga o assistente pelo processo de atualização.\n"
#. type: Plain text
-msgid "If an error occurs, the assistant proposes you to read one of the following pages:"
-msgstr "Se algum erro ocorrer, o assistente proporá que você leia uma das seguintes páginas:"
+msgid ""
+"If an error occurs, the assistant proposes you to read one of the following "
+"pages:"
+msgstr ""
+"Se algum erro ocorrer, o assistente proporá que você leia uma das seguintes "
+"páginas:"
#. type: Bullet: ' - '
-msgid "If an error occurs while checking for available upgrades:<br/> [[file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html|upgrade/error/check]]"
-msgstr "Se um erro ocorreu ao verificar as atualizações disponíveis:<br/> [[file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html|upgrade/error/check]]"
+msgid ""
+"If an error occurs while checking for available upgrades:<br/> [[file:///usr/"
+"share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html|upgrade/error/check]]"
+msgstr ""
+"Se um erro ocorreu ao verificar as atualizações disponíveis:<br/> [[file:///"
+"usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html|upgrade/error/"
+"check]]"
#. type: Bullet: ' - '
-msgid "If an error occurs while download the upgrade:<br/> [[file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/download.en.html|upgrade/error/download]]"
-msgstr "Se um erro ocorreu ao baixar a atualização:<br/> [[file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/download.en.html|upgrade/error/download]]"
+msgid ""
+"If an error occurs while download the upgrade:<br/> [[file:///usr/share/doc/"
+"tails/website/doc/upgrade/error/download.en.html|upgrade/error/download]]"
+msgstr ""
+"Se um erro ocorreu ao baixar a atualização:<br/> [[file:///usr/share/doc/"
+"tails/website/doc/upgrade/error/download.en.html|upgrade/error/download]]"
#. type: Bullet: ' - '
-msgid "If an error occurs while installing the upgrade:<br/> [[file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/install.en.html|upgrade/error/install]]"
-msgstr "Se um erro ocorreu ao instalar a atualização:<br/> [[file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/install.en.html|upgrade/error/install]]"
+msgid ""
+"If an error occurs while installing the upgrade:<br/> [[file:///usr/share/"
+"doc/tails/website/doc/upgrade/error/install.en.html|upgrade/error/install]]"
+msgstr ""
+"Se um erro ocorreu ao instalar a atualização:<br/> [[file:///usr/share/doc/"
+"tails/website/doc/upgrade/error/install.en.html|upgrade/error/install]]"
#. type: Plain text
#, no-wrap
-#| msgid "<a id=\"clone\"></a>\n"
msgid "<a name=\"manual\"></a>\n"
msgstr "<a id=\"manual\"></a>\n"
@@ -197,30 +236,43 @@ msgid "Manual upgrade using <span class=\"application\">Tails Installer</span>\n
msgstr "Atualização manual usando o <span class=\"application\">Tails Installer</span>\n"
#. type: Plain text
-msgid "It might not always be possible to do an automatic upgrade as described above. For example, when:"
-msgstr "Pode ser que não seja possível fazer uma instalação automática da forma descrita acima. Por exemplo, quando:"
+msgid ""
+"It might not always be possible to do an automatic upgrade as described "
+"above. For example, when:"
+msgstr ""
+"Pode ser que não seja possível fazer uma instalação automática da forma "
+"descrita acima. Por exemplo, quando:"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "No automatic upgrade is available from our website for this version."
-msgstr "Nenhuma atualização automática está disponível a partir do nosso sítio web para esta versão."
+msgstr ""
+"Nenhuma atualização automática está disponível a partir do nosso sítio web "
+"para esta versão."
#. type: Bullet: ' - '
-msgid "The automatic upgrade is impossible for technical reasons (not enough memory, not enough free space on the device, etc.)."
-msgstr "A atualização automática não pode ser realizada por razões técnicas (falta de memória, falta de espaço livre no dispositivo, etc.)."
+msgid ""
+"The automatic upgrade is impossible for technical reasons (not enough "
+"memory, not enough free space on the device, etc.)."
+msgstr ""
+"A atualização automática não pode ser realizada por razões técnicas (falta "
+"de memória, falta de espaço livre no dispositivo, etc.)."
#. type: Bullet: ' - '
-msgid "You want to upgrade from another Tails device which already has a newer version installed, for example when working offline."
-msgstr "Você quer atualizar a partir de um outro dispositivo Tails que já tem uma versão mais nova instalada, por exemplo ao trabalhar offline."
+msgid ""
+"You want to upgrade from another Tails device which already has a newer "
+"version installed, for example when working offline."
+msgstr ""
+"Você quer atualizar a partir de um outro dispositivo Tails que já tem uma "
+"versão mais nova instalada, por exemplo ao trabalhar offline."
#. type: Bullet: ' - '
msgid "The automatic upgrade failed and you need to repair a Tails device."
-msgstr "A atualização automática falhou e você precisa reparar o dispositivo com Tails."
+msgstr ""
+"A atualização automática falhou e você precisa reparar o dispositivo com "
+"Tails."
#. type: Plain text
#, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "<span class=\"application\">Tails USB installer</span> also allows you to upgrade\n"
-#| "a USB stick to a newer version of Tails.\n"
msgid ""
"In that case, <span class=\"application\">Tails Installer</span> allows you to\n"
"manually upgrade a USB stick or SD card to a newer version of Tails. Using <span\n"
@@ -231,24 +283,22 @@ msgstr ""
"Usando o <span class=\"application\">Tails Installer</span> você pode:\n"
#. type: Bullet: ' - '
-#| msgid ""
-#| "[[Upgrade by cloning from another USB stick|upgrade#clone]] which already "
-#| "runs a newer version of Tails"
-msgid "[[Upgrade by cloning from another device|upgrade#clone]] which already runs a newer version of Tails."
-msgstr "[[Atualizar fazendo um clone de um outro dispositivo|upgrade#clone]] que já contenha uma versão mais nova do Tails."
+msgid ""
+"[[Upgrade by cloning from another device|upgrade#clone]] which already runs "
+"a newer version of Tails."
+msgstr ""
+"[[Atualizar fazendo um clone de um outro dispositivo|upgrade#clone]] que já "
+"contenha uma versão mais nova do Tails."
#. type: Bullet: ' - '
-#| msgid ""
-#| "[[Upgrade from an ISO image|upgrade#from_iso]] of a newer version of Tails"
-msgid "[[Upgrade from an ISO image|upgrade#from_iso]] of a newer version of Tails."
-msgstr "[[Atualizar a partir de uma imagem ISO|upgrade#from_iso]] de uma versão mais nova do Tails"
+msgid ""
+"[[Upgrade from an ISO image|upgrade#from_iso]] of a newer version of Tails."
+msgstr ""
+"[[Atualizar a partir de uma imagem ISO|upgrade#from_iso]] de uma versão mais "
+"nova do Tails"
#. type: Plain text
#, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "As for the installation, you need to start\n"
-#| "<span class=\"application\">Tails USB installer</span> from another media than the\n"
-#| "USB stick that you want to upgrade.\n"
msgid ""
"Like for installing, you need to start <span class=\"application\">Tails\n"
"Installer</span> from another media than the device that you want to upgrade.\n"
@@ -297,22 +347,14 @@ msgid "Clone & Upgrade\n"
msgstr "Clonar & Atualizar\n"
#. type: Bullet: '1. '
-#| msgid ""
-#| "Start Tails, version 0.11 or later, from the USB that you want to clone "
-#| "from."
-msgid "Start Tails from the DVD, USB stick, or SD card, that you want to clone from."
-msgstr "Inicie o Tails a partir do DVD, dispositivo USB ou cartão SD que você quer clonar."
+msgid ""
+"Start Tails from the DVD, USB stick, or SD card, that you want to clone from."
+msgstr ""
+"Inicie o Tails a partir do DVD, dispositivo USB ou cartão SD que você quer "
+"clonar."
#. type: Plain text
#, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "2. Choose\n"
-#| " <span class=\"menuchoice\">\n"
-#| " <span class=\"guimenu\">Applications</span>&nbsp;▸\n"
-#| " <span class=\"guisubmenu\">Tails</span>&nbsp;▸\n"
-#| " <span class=\"guimenuitem\">Tails USB installer</span>\n"
-#| " </span>\n"
-#| " to start <span class=\"application\">Tails USB installer</span>.\n"
msgid ""
"2. Choose\n"
" <span class=\"menuchoice\">\n"
@@ -335,15 +377,11 @@ msgid "Choose <span class=\"guilabel\">Clone & Upgrade</span>."
msgstr "Escolha <span class=\"guilabel\">Clonar & Atualizar</span>."
#. type: Bullet: '4. '
-#| msgid "Plug the USB stick that you want to upgrade."
msgid "Plug the device that you want to upgrade."
msgstr "Conecte o dispositivo que você quer atualizar."
#. type: Plain text
#, no-wrap
-#| msgid ""
-#| " A new device, which corresponds to the USB stick, appears in the\n"
-#| " <span class=\"guilabel\">Target Device</span> drop-down list.\n"
msgid ""
" A new device, which corresponds to the USB stick or SD card, appears in the\n"
" <span class=\"guilabel\">Target Device</span> drop-down list.\n"
@@ -352,25 +390,28 @@ msgstr ""
" lista de opções <span class=\"guilabel\">Dispositivo de Destino (Target Device)</span>.\n"
#. type: Bullet: '5. '
-#| msgid ""
-#| "Choose the USB stick from the <span class=\"guilabel\">Target Device</"
-#| "span> drop-down list."
-msgid "Choose the device from the <span class=\"guilabel\">Target Device</span> drop-down list."
-msgstr "Escolha o dispositivo a partir da lista de opções <span class=\"guilabel\">Dispositivo de Destino (Target Device)</span>."
+msgid ""
+"Choose the device from the <span class=\"guilabel\">Target Device</span> "
+"drop-down list."
+msgstr ""
+"Escolha o dispositivo a partir da lista de opções <span class=\"guilabel"
+"\">Dispositivo de Destino (Target Device)</span>."
#. type: Bullet: '6. '
-#| msgid ""
-#| "To start the upgrade, click on the <span class=\"button\">Create Live "
-#| "USB</span> button."
-msgid "To start the upgrade, click on the <span class=\"button\">Install Tails</span> button."
-msgstr "Para iniciar a atualização, clique no botão <span class=\"button\">Instalar Tails (Install Tails)</span>."
+msgid ""
+"To start the upgrade, click on the <span class=\"button\">Install Tails</"
+"span> button."
+msgstr ""
+"Para iniciar a atualização, clique no botão <span class=\"button\">Instalar "
+"Tails (Install Tails)</span>."
#. type: Bullet: '7. '
-#| msgid ""
-#| "Read the warning message in the text area. Click on the <span class="
-#| "\"button\">Next</span> button to confirm."
-msgid "Read the warning message in the pop-up window. Click on the <span class=\"button\">Yes</span> button to confirm."
-msgstr "Leia a mensagem de advertência na janela que se abrirá. Clique no botão <span class=\"button\">Sim (Yes)</span> para confirmar."
+msgid ""
+"Read the warning message in the pop-up window. Click on the <span class="
+"\"button\">Yes</span> button to confirm."
+msgstr ""
+"Leia a mensagem de advertência na janela que se abrirá. Clique no botão "
+"<span class=\"button\">Sim (Yes)</span> para confirmar."
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -383,19 +424,25 @@ msgid "Upgrade from ISO\n"
msgstr "Atualize a partir de uma imagem ISO\n"
#. type: Bullet: '1. '
-#| msgid ""
-#| "Start Tails, version 0.11 or later, from another media than the USB stick "
-#| "that you want to upgrade."
-msgid "Start Tails from another DVD, USB stick, or SD card, than the device that you want to upgrade."
-msgstr "Inicie o Tails a partir de um outro DVD, memória USB ou cartão SD, diferente daquele que você quer atualizar."
+msgid ""
+"Start Tails from another DVD, USB stick, or SD card, than the device that "
+"you want to upgrade."
+msgstr ""
+"Inicie o Tails a partir de um outro DVD, memória USB ou cartão SD, diferente "
+"daquele que você quer atualizar."
#. type: Bullet: '3. '
msgid "Choose <span class=\"guilabel\">Upgrade from ISO</span>."
-msgstr "Escolha <span class=\"guilabel\">Atualizar a partir da imagem ISO</span>."
+msgstr ""
+"Escolha <span class=\"guilabel\">Atualizar a partir da imagem ISO</span>."
#. type: Bullet: '6. '
-msgid "Click on the <span class=\"guilabel\">Browse</span> button to specify the location of the ISO image."
-msgstr "Clique no botão <span class=\"guilabel\">Browse</span> para especificar a localização da imagem ISO."
+msgid ""
+"Click on the <span class=\"guilabel\">Browse</span> button to specify the "
+"location of the ISO image."
+msgstr ""
+"Clique no botão <span class=\"guilabel\">Browse</span> para especificar a "
+"localização da imagem ISO."
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -413,10 +460,6 @@ msgstr " <div class=\"tip\">\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
-#| msgid ""
-#| " If the ISO image is stored in a persistent volume, the corresponding device\n"
-#| " appears first as <span class=\"emphasis\">Encrypted</span>. Click on the device\n"
-#| " and, in the popup window, enter the passphrase to unlock it.\n"
msgid ""
" If the ISO image is stored in a persistent volume, the corresponding device\n"
" appears first as <span class=\"guilabel\">Encrypted</span>. Click on the device\n"
@@ -430,4 +473,3 @@ msgstr ""
#, no-wrap
msgid " </div>\n"
msgstr " </div>\n"
-