summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/wiki/src/doc/first_steps/upgrade.pt.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTails developers <amnesia@boum.org>2013-10-24 02:34:51 +0200
committerTails developers <amnesia@boum.org>2013-10-24 02:34:51 +0200
commit4330d24db79fa21500c97466deb1f28d7821eabc (patch)
treebf7f9e8c6ffe6e22be64bcf96414aadd56b273b9 /wiki/src/doc/first_steps/upgrade.pt.po
parent0622d13caf578a9582246b5be7223c3c3df467b4 (diff)
Move pages and update PO files
- doc/first_steps/usb_installation to doc/first_steps/installation - doc/first_steps/usb_reset doc/first_steps/reset - doc/first_steps/usb_reset/linux doc/first_steps/reset/linux - doc/first_steps/usb_reset/windows doc/first_steps/reset/windows - doc/first_steps/usb_upgrade doc/first_steps/upgrade - doc/first_steps/manual_usb_installation doc/first_steps/installation/manual - doc/first_steps/manual_usb_installation/linux doc/first_steps/installation/manual/linux - doc/first_steps/manual_usb_installation/windows doc/first_steps/installation/manual/windows - doc/first_steps/manual_usb_installation/mac doc/first_steps/installation/manual/mac - contribute/design/usb_installation contribute/design/installation
Diffstat (limited to 'wiki/src/doc/first_steps/upgrade.pt.po')
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/upgrade.pt.po254
1 files changed, 254 insertions, 0 deletions
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/upgrade.pt.po b/wiki/src/doc/first_steps/upgrade.pt.po
new file mode 100644
index 0000000..618dcc8
--- /dev/null
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/upgrade.pt.po
@@ -0,0 +1,254 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-24 01:56+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-11 15:21+0100\n"
+"Last-Translator: drebs <drebs@riseup.net>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Plain text
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "[[!meta title=\"Upgrading a Tails USB Stick\"]]\n"
+msgid "[[!meta title=\"Upgrading a Tails USB Stick or SD card\"]]\n"
+msgstr "[[!meta title=\"Atualizando uma memória USB com Tails\"]]\n"
+
+#. type: Plain text
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "<span class=\"application\">Tails USB installer</span> also allows you to upgrade\n"
+#| "a USB stick to a newer version of Tails.\n"
+msgid ""
+"<span class=\"application\">Tails Installer</span> also allows you to upgrade\n"
+"a USB stick or SD card to a newer version of Tails.\n"
+msgstr ""
+"O <span class=\"application\">Instalador USB do Tails</span> também permite fazer a atualização\n"
+"da memória USB para uma versão mais nova do Tails.\n"
+
+#. type: Plain text
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "The following techniques only work if the USB stick was installed using\n"
+#| "<span class=\"application\">Tails USB installer</span>. **The persistent storage\n"
+#| "on the USB stick will be preserved.** There are two methods to do the upgrade:\n"
+msgid ""
+"The following techniques only work if the device, USB stick or SD card, was installed using\n"
+"<span class=\"application\">Tails Installer</span>. **The persistent storage\n"
+"on the device will be preserved.** There are two methods to do the upgrade:\n"
+msgstr ""
+"A técnica a seguir somente funciona se a memória USB foi instalada usando\n"
+"o <span class=\"application\">Instalador USB do Tails</span>. **O armazenamento\n"
+"persistente na memória USB será preservado.** Existem dois métodos para realizar a atualização:\n"
+
+#. type: Bullet: ' - '
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "[[Upgrade by cloning from another USB stick|upgrade#clone]] which "
+#| "already runs a newer version of Tails"
+msgid ""
+"[[Upgrade by cloning from another device|upgrade#clone]] which already runs "
+"a newer version of Tails"
+msgstr ""
+"[[Atualizar clonando de uma outra memória USB|upgrade#clone]] que já "
+"contenha uma versão nova do Tails"
+
+#. type: Bullet: ' - '
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "[[Upgrade from an ISO image|upgrade#from_iso]] of a newer version of "
+#| "Tails"
+msgid ""
+"[[Upgrade from an ISO image|upgrade#from_iso]] of a newer version of Tails"
+msgstr ""
+"[[Atualizar de uma imagem ISO|upgrade#from_iso]] de uma versão mais nova "
+"do Tails"
+
+#. type: Plain text
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "As for the installation, you need to start\n"
+#| "<span class=\"application\">Tails USB installer</span> from another media than the\n"
+#| "USB stick that you want to upgrade.\n"
+msgid ""
+"As for the installation, you need to start\n"
+"<span class=\"application\">Tails Installer</span> from another media than the\n"
+"device that you want to upgrade.\n"
+msgstr ""
+"Para a instalação, você precisa iniciar o\n"
+"<span class=\"application\">Instalador USB do Tails</span> de uma outra midia que não seja amemória USB que você quer atualizar.\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<a id=\"clone\"></a>\n"
+msgstr "<a id=\"clone\"></a>\n"
+
+#. type: Title =
+#, no-wrap
+msgid "Clone & Upgrade\n"
+msgstr "Clonar & Atualizar\n"
+
+#. type: Bullet: '1. '
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Start Tails, version 0.11 or later, from the USB that you want to clone "
+#| "from."
+msgid ""
+"Start Tails from the device, USB stick or SD card, that you want to clone "
+"from."
+msgstr ""
+"Inicie o Tails, versão 0.11 ou maior, a partir do dispositivo USB que você "
+"quer clonar."
+
+#. type: Plain text
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "2. Choose\n"
+#| " <span class=\"menuchoice\">\n"
+#| " <span class=\"guimenu\">Applications</span>&nbsp;▸\n"
+#| " <span class=\"guisubmenu\">Tails</span>&nbsp;▸\n"
+#| " <span class=\"guimenuitem\">Tails USB installer</span>\n"
+#| " </span>\n"
+#| " to start <span class=\"application\">Tails USB installer</span>.\n"
+msgid ""
+"2. Choose\n"
+" <span class=\"menuchoice\">\n"
+" <span class=\"guimenu\">Applications</span>&nbsp;▸\n"
+" <span class=\"guisubmenu\">Tails</span>&nbsp;▸\n"
+" <span class=\"guimenuitem\">Tails Installer</span>\n"
+" </span>\n"
+" to start <span class=\"application\">Tails Installer</span>.\n"
+msgstr ""
+"2. Escolha\n"
+" <span class=\"menuchoice\">\n"
+" <span class=\"guimenu\">Aplicações</span>&nbsp;▸\n"
+" <span class=\"guisubmenu\">Tails</span>&nbsp;▸\n"
+" <span class=\"guimenuitem\">Instalador USB do Tails</span>\n"
+" </span>\n"
+" para iniciar o <span class=\"application\">Instalador USB do Tails</span>.\n"
+
+#. type: Bullet: '3. '
+msgid "Choose <span class=\"guilabel\">Clone & Upgrade</span>."
+msgstr "Escolha <span class=\"guilabel\">Clonar & Atualizar</span>."
+
+#. type: Bullet: '4. '
+#, fuzzy
+#| msgid "Plug the USB stick that you want to upgrade."
+msgid "Plug the device that you want to upgrade."
+msgstr "Conecte a memória USB que você quer atualizar."
+
+#. type: Plain text
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| " A new device, which corresponds to the USB stick, appears in the\n"
+#| " <span class=\"guilabel\">Target Device</span> drop-down list.\n"
+msgid ""
+" A new device, which corresponds to the USB stick or SD card, appears in the\n"
+" <span class=\"guilabel\">Target Device</span> drop-down list.\n"
+msgstr ""
+" Um novo dispositivo, que corresponde à memória USB, aparecerá na\n"
+" lista de opções <span class=\"guilabel\">Dispositivos de Destino</span>.\n"
+
+#. type: Bullet: '5. '
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Choose the USB stick from the <span class=\"guilabel\">Target Device</"
+#| "span> drop-down list."
+msgid ""
+"Choose the device from the <span class=\"guilabel\">Target Device</span> "
+"drop-down list."
+msgstr ""
+"Escolha a memória USB a partir da lista de opções <span class=\"guilabel"
+"\">Dispositivos de Destino</span>."
+
+#. type: Bullet: '6. '
+msgid ""
+"To start the upgrade, click on the <span class=\"button\">Create Live USB</"
+"span> button."
+msgstr ""
+"Para iniciar a atualização, clique no botão <span class=\"button\">Criar USB "
+"Live</span>."
+
+#. type: Bullet: '7. '
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Read the warning message in the text area. Click on the <span class="
+#| "\"button\">Next</span> button to confirm."
+msgid ""
+"Read the warning message in the pop-up window. Click on the <span class="
+"\"button\">Yes</span> button to confirm."
+msgstr ""
+"Leia a mensagem de advertência na área de texto. Clique no botão <span class="
+"\"button\">Próximo</span> para confirmar."
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<a id=\"from_iso\"></a>\n"
+msgstr "<a id=\"from_iso\"></a>\n"
+
+#. type: Title =
+#, no-wrap
+msgid "Upgrade from ISO\n"
+msgstr "Atualize a partir de uma imagem ISO\n"
+
+#. type: Bullet: '1. '
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Start Tails, version 0.11 or later, from another media than the USB stick "
+#| "that you want to upgrade."
+msgid ""
+"Start Tails from another media than the device, USB stick or SD card, that "
+"you want to upgrade."
+msgstr ""
+"Inicie o Tails, versão 0.11 ou maior, a partir de uma midia que não seja a "
+"memória USB que você quer atualizar."
+
+#. type: Bullet: '3. '
+msgid "Choose <span class=\"guilabel\">Upgrade from ISO</span>."
+msgstr ""
+"Escolha <span class=\"guilabel\">Atualizar a partir da imagem ISO</span>."
+
+#. type: Bullet: '6. '
+msgid ""
+"Click on the <span class=\"guilabel\">Browse</span> button to specify the "
+"location of the ISO image."
+msgstr ""
+"Clique no botão <span class=\"guilabel\">Browse</span> para especificar a "
+"localização da imagem ISO."
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" If the ISO image is saved on another media, plug it if necessary and click on\n"
+" the corresponding device in the <span class=\"guilabel\">Places</span> column.\n"
+msgstr ""
+" Se a imagem ISO estiver salva em uma outra mídia, conecte-a se necessário e clique\n"
+" no dispositivo correspondente na coluna <span class=\"guilabel\">Locais</span>.\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid " <div class=\"tip\">\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" If the ISO image is stored in a persistent volume, the corresponding device\n"
+" appears first as <span class=\"emphasis\">Encrypted</span>. Click on the device\n"
+" and, in the popup window, enter the passphrase to unlock it.\n"
+msgstr ""
+" Se a imagem ISO estiver armazenada em um volume persistente, o dispositivo correspondente\n"
+" aparecerá primeiro como <span class=\"emphasis\">Criptografado</span>. Clique no dispositivo e,\n"
+" na janela que aparecerá, digite a senha para abrí-lo.\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid " </div>\n"
+msgstr ""