summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/wiki/src/doc/first_steps
diff options
context:
space:
mode:
authorTails developers <amnesia@boum.org>2014-12-03 13:01:52 +0100
committerTails developers <amnesia@boum.org>2014-12-03 13:01:52 +0100
commit1138ffbed4936969f0068ad29aeefb7b1bcb7697 (patch)
tree0c5e2a39fb2863125984321a8f4e0c717e3d1644 /wiki/src/doc/first_steps
parent56c42191c0620c45c7659cce16b564467bb80759 (diff)
parent7999371f600097af34fe489d80a8eb253fe5778c (diff)
Merge https://git-tails.immerda.ch/tails into doc/projectdoc/projectdoc/7536-project
Diffstat (limited to 'wiki/src/doc/first_steps')
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/accessibility.de.po4
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/accessibility.fr.po11
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/accessibility.mdwn2
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/accessibility.pt.po106
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/bug_reporting/tails_does_not_start.de.po10
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/bug_reporting/tails_does_not_start.fr.po12
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/bug_reporting/tails_does_not_start.mdwn4
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/bug_reporting/tails_does_not_start.pt.po33
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/installation.de.po98
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/installation.fr.po157
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/installation.mdwn64
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/installation.pt.po190
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/installation/manual.intro.pt.po21
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/installation/manual.pt.po26
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/installation/manual/linux.de.po48
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/installation/manual/linux.fr.po76
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/installation/manual/linux.mdwn36
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/installation/manual/linux.pt.po278
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/installation/manual/mac.de.po6
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/installation/manual/mac.fr.po28
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/installation/manual/mac.mdwn2
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/installation/manual/mac.pt.po171
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/installation/manual/windows.pt.po32
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop.de.po81
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop.fr.po138
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop.mdwn48
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop.pt.po472
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/applications.pngbin31711 -> 29166 bytes
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/iceweasel.pngbin4421 -> 0 bytes
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/keyboard-de.pngbin0 -> 653 bytes
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/keyboard-en.pngbin0 -> 584 bytes
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/places.pngbin34535 -> 38565 bytes
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/tor-browser.pngbin0 -> 5402 bytes
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/media.pt.po67
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/persistence.de.po8
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/persistence.fr.po12
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/persistence.mdwn1
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/persistence.pt.po10
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/persistence/check_file_system.de.po75
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/persistence/check_file_system.fr.po98
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/persistence/check_file_system.mdwn32
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/persistence/check_file_system.pt.po75
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/persistence/configure.de.po53
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/persistence/configure.fr.po97
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/persistence/configure.mdwn32
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/persistence/configure.pt.po79
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/persistence/copy.de.po4
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/persistence/copy.fr.po8
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/persistence/copy.mdwn2
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/persistence/copy.pt.po259
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/persistence/use.de.po9
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/persistence/use.fr.po18
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/persistence/use.mdwn7
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/persistence/use.pt.po31
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/reset/linux.pt.po22
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/shutdown.de.po77
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/shutdown.fr.po50
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/shutdown.mdwn14
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/shutdown.pt.po64
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/start_tails.pt.po71
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/startup_options.de.po7
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/startup_options.fr.po13
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/startup_options.mdwn2
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/startup_options.pt.po15
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/startup_options/administration_password.fr.po2
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/startup_options/bridge_mode.de.po25
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/startup_options/bridge_mode.fr.po16
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/startup_options/bridge_mode.mdwn8
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/startup_options/bridge_mode.pt.po156
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage.pt.po40
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/upgrade.de.po22
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/upgrade.fr.po30
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/upgrade.mdwn14
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/upgrade.pt.po36
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/upgrade.release_notes.de.po38
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/upgrade.release_notes.fr.po41
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/upgrade.release_notes.html11
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/upgrade.release_notes.pt.po40
78 files changed, 2580 insertions, 1365 deletions
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/accessibility.de.po b/wiki/src/doc/first_steps/accessibility.de.po
index 2377203..b942b0d 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/accessibility.de.po
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/accessibility.de.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-26 12:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-15 18:40+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr ""
#, no-wrap
msgid ""
"The screen reading functionality of <span class=\"application\">GNOME\n"
-"Orca</span> works neither with the <span\n"
+"Orca</span> works neither with <span\n"
"class=\"application\">Tor Browser</span> nor with the <span\n"
"class=\"application\">Unsafe Web Browser</span>.\n"
msgstr ""
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/accessibility.fr.po b/wiki/src/doc/first_steps/accessibility.fr.po
index 2c67ac5..794c826 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/accessibility.fr.po
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/accessibility.fr.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-21 03:22+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-15 18:40+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-09 00:54+0100\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -100,10 +100,15 @@ msgid "<div class=\"bug\">\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#, no-wrap
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "The screen reading functionality of <span class=\"application\">GNOME\n"
+#| "Orca</span> works neither with the <span\n"
+#| "class=\"application\">Tor Browser</span> nor with the <span\n"
+#| "class=\"application\">Unsafe Web Browser</span>.\n"
msgid ""
"The screen reading functionality of <span class=\"application\">GNOME\n"
-"Orca</span> works neither with the <span\n"
+"Orca</span> works neither with <span\n"
"class=\"application\">Tor Browser</span> nor with the <span\n"
"class=\"application\">Unsafe Web Browser</span>.\n"
msgstr ""
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/accessibility.mdwn b/wiki/src/doc/first_steps/accessibility.mdwn
index 4ed365b..d65d771 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/accessibility.mdwn
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/accessibility.mdwn
@@ -36,7 +36,7 @@ documentation](https://help.gnome.org/users/orca/stable/).
<div class="bug">
The screen reading functionality of <span class="application">GNOME
-Orca</span> works neither with the <span
+Orca</span> works neither with <span
class="application">Tor Browser</span> nor with the <span
class="application">Unsafe Web Browser</span>.
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/accessibility.pt.po b/wiki/src/doc/first_steps/accessibility.pt.po
index 0f9a00f..4c2ae09 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/accessibility.pt.po
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/accessibility.pt.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-02 05:23+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-22 08:52-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-15 18:40+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-31 14:37-0300\n"
"Last-Translator: Tails Developers <amnesia@boum.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "[[!meta title=\"Acessibilidade\"]]\n"
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "<span class=\"application\">Universal access</span> utilities\n"
-msgstr ""
+msgstr "Utilitários de <span class=\"application\">Acessibilidade</span>\n"
#. type: Plain text
msgid ""
@@ -31,6 +31,9 @@ msgid ""
"[GNOME Universal access](https://help.gnome.org/users/gnome-help/stable/a11y."
"html) guide."
msgstr ""
+"A área de trabalho GNOME provê diversas funcionalidades de acessibilidade "
+"tal como documentado no [guia de Acessibilidade do GNOME](https://help.gnome."
+"org/users/gnome-help/stable/a11y.html.pt_BR)."
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -43,11 +46,18 @@ msgid ""
" <span class=\"guimenuitem\">System Settings</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guimenuitem\">Universal Access</span></span>.\n"
msgstr ""
+"Para acessar estes utilitários, escolha\n"
+"<span class=\"menuchoice\">\n"
+" <span class=\"guimenu\">Aplicações</span>&nbsp;▸\n"
+" <span class=\"guisubmenu\">Ferramentas de Sistema</span>&nbsp;▸\n"
+" <span class=\"guisubmenu\">Preferências</span>&nbsp;▸\n"
+" <span class=\"guimenuitem\">Configurações de Sistema</span>&nbsp;▸\n"
+" <span class=\"guimenuitem\">Acessibilidade</span></span>.\n"
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "<span class=\"application\">Orca</span> screen reader\n"
-msgstr ""
+msgstr "Leitor de tela <span class=\"application\">Orca</span>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -55,21 +65,11 @@ msgid ""
"To **hear screen elements spoken to you** use the <span\n"
"class=\"application\">ORCA</span> screen reader.\n"
msgstr ""
-"O Tails usa o <span class=\"application\">GNOME Desktop</span> que\n"
-"proporciona mais funcionalidades, conforme documentado no [Guia de Acesso\n"
-"ao GNOME](http://library.gnome.org/users/gnome-access-guide/2.32/gnome-access-guide.html).\n"
-"Para um sumário destas funcionalidades, leia a sessão de [referência\n"
-"rápida](http://library.gnome.org/users/gnome-access-guide/2.32/gnome-access-guide.html#quickref)\n"
-"deste guia.\n"
+"Para **ouvir os elementos da tela falando com você** use o\n"
+"leitor de tela <spanclass=\"application\">ORCA</span>.\n"
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "<span class=\"application\">Dasher</span> is available from\n"
-#| "<span class=\"menuchoice\">\n"
-#| " <span class=\"guimenu\">Applications</span>&nbsp;▸\n"
-#| " <span class=\"guisubmenu\">Universal Access</span>&nbsp;▸\n"
-#| " <span class=\"guimenuitem\">Dasher</span></span>.\n"
+#, no-wrap
msgid ""
"<span class=\"application\">ORCA</span> is available from\n"
"<span class=\"menuchoice\">\n"
@@ -77,23 +77,11 @@ msgid ""
" <span class=\"guisubmenu\">Universal Access</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guimenuitem\">Orca Screen Reader</span></span>.\n"
msgstr ""
-" 0. Escolha\n"
-" <span class=\"menuchoice\">\n"
-" <span class=\"guimenu\">Sistema</span>&nbsp;▸\n"
-" <span class=\"guisubmenu\">Preferências</span>&nbsp;▸\n"
-" <span class=\"guimenuitem\">Aparência</span></span>.\n"
-" 0. Selecione um dos temas para aplicar. Os seguintes temas estão\n"
-" disponíveis:\n"
-" - Alto Contraste\n"
-" - Alto Contraste Invertido\n"
-" - Alto Contraste Letras Grandes\n"
-" - Alto Contraste Letras Grandes Invertido\n"
-" - Letras Grandes\n"
-" - Baixo Contraste\n"
-" - Baixo Contraste Letras Grandes\n"
-" 0. Para temas de letras grandes, clique em <span class=\"guilabel\">Aplicar\n"
-" Fonte</span> para mudar o tamanho da fonte.\n"
-" 0. Clique <span class=\"guilabel\">Fechar</span>.\n"
+"<span class=\"application\">ORCA</span> está disponível em\n"
+"<span class=\"menuchoice\">\n"
+" <span class=\"guimenu\">Aplicações</span>&nbsp;▸\n"
+" <span class=\"guisubmenu\">Acessibilidade</span>&nbsp;▸\n"
+" <span class=\"guimenuitem\">Leitor de Tela Orca</span></span>.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -102,6 +90,8 @@ msgid ""
"class=\"application\">Orca</span>\n"
"documentation](https://help.gnome.org/users/orca/stable/).\n"
msgstr ""
+"Para documentação mais detalhada, consulte a [documentação oficial\n"
+"do <span class=\"application\">Orca</span>](https://help.gnome.org/users/orca/stable/index.html.pt_BR).\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -109,10 +99,15 @@ msgid "<div class=\"bug\">\n"
msgstr "<div class=\"bug\">\n"
#. type: Plain text
-#, no-wrap
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "The screen reading functionality of <span class=\"application\">GNOME\n"
+#| "Orca</span> works neither with the <span\n"
+#| "class=\"application\">Tor Browser</span> nor with the <span\n"
+#| "class=\"application\">Unsafe Web Browser</span>.\n"
msgid ""
"The screen reading functionality of <span class=\"application\">GNOME\n"
-"Orca</span> works neither with the <span\n"
+"Orca</span> works neither with <span\n"
"class=\"application\">Tor Browser</span> nor with the <span\n"
"class=\"application\">Unsafe Web Browser</span>.\n"
msgstr ""
@@ -129,7 +124,7 @@ msgstr "</div>\n"
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "<span class=\"application\">Florence</span> virtual keyboard\n"
-msgstr ""
+msgstr "Teclado virtual <span class=\"application\">Florence</span>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -138,17 +133,14 @@ msgid ""
"[[<span class=\"application\">Florence</span> virtual\n"
"keyboard|first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop#florence]].\n"
msgstr ""
+"Se você **prefere um dispositivo com ponteiro ao invés do teclado**, você pode usar o\n"
+"[[teclado virtual <span class=\"application\">Florence</span>\n"
+"|first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop#florence]].\n"
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "<span class=\"application\">Dasher</span> graphical text entry application\n"
-msgstr ""
-"Se você **prefere um dispositivo de ponteiro ao invés do teclado**, você pode usar o\n"
-"[[teclado virtual\n"
-"<span class=\"application\">Florence</span>\n"
-"|first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop#florence]],\n"
-"ao invés do <span class=\"application\">Teclado na tela\n"
-"do GNOME</span>.\n"
+msgstr "<span class=\"application\">Dasher</span> aplicativo gráfico de entrada de texto\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -160,8 +152,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Se você **está operando o computador com apenas uma mão** (usando um controle, touchscreen,\n"
"ou mouse) ou **sem nenhuma mão** (usando um mouse de cabeça ou rastreador de olhos), você pode usar o <span\n"
-"class=\"application\">[Dasher](http://www.inference.phy.cam.ac.uk/dasher/)</span> aplicação de entrada para previsão\n"
-"gráfica de texto.\n"
+"class=\"application\">[Dasher](http://www.inference.phy.cam.ac.uk/dasher/)</span> aplicativo gráfico para previsão\n"
+"de entrada de texto.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -172,23 +164,11 @@ msgid ""
" <span class=\"guisubmenu\">Universal Access</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guimenuitem\">Dasher</span></span>.\n"
msgstr ""
-" 0. Escolha\n"
-" <span class=\"menuchoice\">\n"
-" <span class=\"guimenu\">Sistema</span>&nbsp;▸\n"
-" <span class=\"guisubmenu\">Preferências</span>&nbsp;▸\n"
-" <span class=\"guimenuitem\">Aparência</span></span>.\n"
-" 0. Selecione um dos temas para aplicar. Os seguintes temas estão\n"
-" disponíveis:\n"
-" - Alto Contraste\n"
-" - Alto Contraste Invertido\n"
-" - Alto Contraste Letras Grandes\n"
-" - Alto Contraste Letras Grandes Invertido\n"
-" - Letras Grandes\n"
-" - Baixo Contraste\n"
-" - Baixo Contraste Letras Grandes\n"
-" 0. Para temas de letras grandes, clique em <span class=\"guilabel\">Aplicar\n"
-" Fonte</span> para mudar o tamanho da fonte.\n"
-" 0. Clique <span class=\"guilabel\">Fechar</span>.\n"
+"<span class=\"application\">Dasher</span> está disponível em\n"
+"<span class=\"menuchoice\">\n"
+" <span class=\"guimenu\">Aplicações</span>&nbsp;▸\n"
+" <span class=\"guisubmenu\">Acessibilidade</span>&nbsp;▸\n"
+" <span class=\"guimenuitem\">Dasher</span></span>.\n"
#~ msgid ""
#~ "To **hear screen elements spoken to you** or **magnify the screen**, see "
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/bug_reporting/tails_does_not_start.de.po b/wiki/src/doc/first_steps/bug_reporting/tails_does_not_start.de.po
index f1cbb6b..bbe04f6 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/bug_reporting/tails_does_not_start.de.po
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/bug_reporting/tails_does_not_start.de.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-14 13:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-31 14:14+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -55,6 +55,14 @@ msgstr ""
msgid "[[Send us an email|/support/talk]] including the following information:"
msgstr ""
+#. type: Bullet: '0. '
+msgid "Which version of Tails are you trying to start?"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: '0. '
+msgid "Did you [[verify the ISO image|download#verify]]?"
+msgstr ""
+
#. type: Bullet: '1. '
msgid "Which is the brand, and model of the computer?"
msgstr ""
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/bug_reporting/tails_does_not_start.fr.po b/wiki/src/doc/first_steps/bug_reporting/tails_does_not_start.fr.po
index 7e62219..11e7c22 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/bug_reporting/tails_does_not_start.fr.po
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/bug_reporting/tails_does_not_start.fr.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-21 03:22+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-22 14:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-29 10:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-08 13:32-0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
@@ -66,6 +66,14 @@ msgstr ""
"[[Envoyez-nous un e-mail|/support/talk]] contenant les informations "
"suivantes :"
+#. type: Bullet: '0. '
+msgid "Which version of Tails are you trying to start?"
+msgstr "Quelle version de Tails essayez-vous de démarrer ?"
+
+#. type: Bullet: '0. '
+msgid "Did you [[verify the ISO image|download#verify]]?"
+msgstr "Avez-vous [[vérifié l'image ISO|download#verify]] ?"
+
#. type: Bullet: '1. '
msgid "Which is the brand, and model of the computer?"
msgstr "Quelle est la marque, le modèle de l'ordinateur ?"
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/bug_reporting/tails_does_not_start.mdwn b/wiki/src/doc/first_steps/bug_reporting/tails_does_not_start.mdwn
index d4ceb6c..4af72f2 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/bug_reporting/tails_does_not_start.mdwn
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/bug_reporting/tails_does_not_start.mdwn
@@ -21,6 +21,10 @@ starting Tails.
[[Send us an email|/support/talk]] including the following information:
+0. Which version of Tails are you trying to start?
+
+0. Did you [[verify the ISO image|download#verify]]?
+
1. Which is the brand, and model of the computer?
2. What exactly happens when trying to start? Report the complete error
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/bug_reporting/tails_does_not_start.pt.po b/wiki/src/doc/first_steps/bug_reporting/tails_does_not_start.pt.po
index ce203d0..165ec35 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/bug_reporting/tails_does_not_start.pt.po
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/bug_reporting/tails_does_not_start.pt.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-14 13:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-22 08:49-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-12 22:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-31 14:46-0300\n"
"Last-Translator: Tails Developers <amnesia@boum.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
@@ -64,6 +64,14 @@ msgid "[[Send us an email|/support/talk]] including the following information:"
msgstr ""
"[[Mande um email para nós|/support/talk]] incluindo as seguintes informações:"
+#. type: Bullet: '0. '
+msgid "Which version of Tails are you trying to start?"
+msgstr "Qual versão do Tails você está tentando iniciar?"
+
+#. type: Bullet: '0. '
+msgid "Did you [[verify the ISO image|download#verify]]?"
+msgstr "Você [[verificou a imagem ISO|download#verify]]?"
+
#. type: Bullet: '1. '
msgid "Which is the brand, and model of the computer?"
msgstr "Quais são a marca e o modelo do computador?"
@@ -125,25 +133,20 @@ msgstr ""
"o seguinte:"
#. type: Bullet: '1. '
-#, fuzzy
-#| msgid "Disable Fast boot"
msgid "Disable Fast boot."
-msgstr "Desabilitar Inicialização rápida (Disable Fast Boot)"
+msgstr "Desabilitar Inicialização rápida"
#. type: Bullet: '2. '
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Make sure the computer is configured to start with legacy BIOS and not "
-#| "only UEFI. Try any of the following options if available:"
msgid ""
"If the computer is configured to start with legacy BIOS, try to configure it "
"to start with UEFI. Else, if the computer is configured to start with UEFI, "
"try to configure it to start with legacy BIOS. Try any of the following "
"options if available:"
msgstr ""
-"Certifique-se de que o computador está configurado para incializar pela BIOS "
-"e não somente por UEFI. Tente qualquer uma das seguintes opções caso estejam "
-"disponíveis:"
+"Se o computador estiver configurado para incializar pela BIOS, tente "
+"configurá-lo para iniciar com UEFI. Caso contrário, se o computador estiver "
+"configurado para iniciar com UEFI, tente configurá-lo para iniciar pela "
+"BIOS. Tente qualquer uma das seguintes opções caso estejam disponíveis:"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "Enable Legacy mode"
@@ -151,15 +154,15 @@ msgstr "Habilite o modo Legacy"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "Disable Secure boot"
-msgstr "Desabilitar Inicialização Segura (Disable Secure Boot)"
+msgstr "Desabilite a Inicialização Segura (Disable Secure Boot)"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "Enable CSM boot"
-msgstr "Habilitar inicialização via CSM (Enable CSM Boot)"
+msgstr "Habilite a inicialização via CSM (Enable CSM Boot)"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "Disable UEFI"
-msgstr "Desabilitar UEFI (Disable UEFI)"
+msgstr "Desabilite o UEFI (Disable UEFI)"
#. type: Bullet: '3. '
msgid "Try to upgrade your BIOS version."
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/installation.de.po b/wiki/src/doc/first_steps/installation.de.po
index 99e8d31..39fe254 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/installation.de.po
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/installation.de.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-13 20:59+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-22 19:49+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -24,86 +24,66 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
-"Tails includes <span class=\"application\">Tails Installer</span> a custom\n"
+"Tails includes <span class=\"application\">Tails Installer</span>: a custom\n"
"installer for USB sticks and SD cards.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
-msgid "<div class=\"note\">\n"
+msgid "<div class=\"tip\">\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
-"<p><span class=\"application\">Tails Installer</span> can only install Tails on a\n"
-"USB stick or SD card of <strong>at least 4 GB</strong>.</p>\n"
+"<p>Using <span class=\"application\">Tails Installer</span> allows you to\n"
+"later [[create a persistent volume|persistence]] in the free space\n"
+"left on the device.</p>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
-msgid ""
-"</div>\n"
-"In order to use <span class=\"application\">Tails Installer</span>, you need\n"
-"to start Tails from another media, and clone it onto the device of your\n"
-"choice, USB stick or SD card. To do that, you can either:\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Bullet: ' - '
-msgid "**[[Burn a Tails DVD|dvd]]** (recommended)."
+msgid "</div>\n"
msgstr ""
-#. type: Bullet: ' - '
-msgid "**Use another Tails USB stick or SD card**, for example from a friend."
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<div class=\"note\">\n"
msgstr ""
-#. type: Bullet: ' - '
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
msgid ""
-"**[[Manually install Tails onto another USB stick or SD card|installation/"
-"manual]]**, if you cannot use a DVD."
+"<p><span class=\"application\">Tails Installer</span> can only install Tails on a\n"
+"USB stick or SD card of <strong>at least 4 GB</strong>.</p>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
-"Using <span class=\"application\">Tails Installer</span> allows you to\n"
-"later **[[create a persistent volume|persistence]]** in the free space\n"
-"left on the device.\n"
+"For the moment, <span class=\"application\">Tails Installer</span> is only\n"
+"available from inside Tails. So you need to start Tails from a first\n"
+"media, and later clone it onto the device of your choice, USB stick or SD card.\n"
msgstr ""
-#. type: Title =
-#, no-wrap
-msgid "Using Tails Installer\n"
+#. type: Bullet: '1. '
+msgid "Get a first Tails running. To do so you can either:"
msgstr ""
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid "<div class=\"caution\">\n"
+#. type: Bullet: ' - '
+msgid "Start Tails from a [[Tails DVD|dvd]] (recommended)."
msgstr ""
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
+#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
-"<ul>\n"
-"<li><strong>All the data on the installed device will be\n"
-"lost.</strong></li>\n"
-"<li><strong>This operation does not [[securely\n"
-"delete|encryption_and_privacy/secure_deletion]] the lost data on the\n"
-"installed device.</strong></li>\n"
-"<li><strong>This operation does not copy the persistent volume of the\n"
-"device which is being cloned.</strong></li>\n"
-"</ul>\n"
+"Start Tails from another Tails USB stick or SD card, for example from a "
+"friend."
msgstr ""
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid "</div>\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Bullet: '1. '
+#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
-"Start Tails from another media than the device, USB stick or SD card, onto "
-"which you want to install Tails."
+"[[Manually install Tails onto another USB or SD card|installation/manual]] "
+"and start *Tails Installer* from it."
msgstr ""
#. type: Plain text
@@ -141,6 +121,30 @@ msgid ""
"span> drop-down list."
msgstr ""
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid " <div class=\"caution\">\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" <ul>\n"
+" <li><strong>All the data on the installed device will be\n"
+" lost.</strong></li>\n"
+" <li><strong>This operation does not [[securely\n"
+" delete|encryption_and_privacy/secure_deletion]] the lost data on the\n"
+" installed device.</strong></li>\n"
+" <li><strong>This operation does not copy the persistent volume of the\n"
+" device which is being cloned.</strong></li>\n"
+" </ul>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid " </div>\n"
+msgstr ""
+
#. type: Bullet: '6. '
msgid ""
"To start the installation, click on the <span class=\"button\">Install "
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/installation.fr.po b/wiki/src/doc/first_steps/installation.fr.po
index 862f63b..7997cf4 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/installation.fr.po
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/installation.fr.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-27 20:08+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-11 16:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-29 10:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-08 08:58-0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: SLANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
@@ -24,106 +24,82 @@ msgstr "[[!meta title=\"Installation sur une clé USB ou une carte SD\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
-"Tails includes <span class=\"application\">Tails Installer</span> a custom\n"
+"Tails includes <span class=\"application\">Tails Installer</span>: a custom\n"
"installer for USB sticks and SD cards.\n"
msgstr ""
-"Tails comprend l'<span class=\"application\">Installeur de Tails</span> un installeur\n"
+"Tails comprend l'<span class=\"application\">Installeur de Tails</span> : un installeur\n"
"personnalisé pour clés USB et cartes SD.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
-msgid "<div class=\"note\">\n"
+msgid "<div class=\"tip\">\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
-"<p><span class=\"application\">Tails Installer</span> can only install Tails on a\n"
-"USB stick or SD card of <strong>at least 4 GB</strong>.</p>\n"
+"<p>Using <span class=\"application\">Tails Installer</span> allows you to\n"
+"later [[create a persistent volume|persistence]] in the free space\n"
+"left on the device.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>L'<span class=\"application\">Installeur de Tails</span> peut uniquement installer Tails\n"
-"sur une clé USB ou une carte SD d'<strong>au moins 4 Go</strong>.</p>\n"
+"<p>Utiliser l'<span class=\"application\">Installeur de Tails</span> vous permet de\n"
+"[[créer un volume persistant|persistence]] plus tard sur l'espace libre\n"
+"restant du périphérique.</p>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
-msgid ""
-"</div>\n"
-"In order to use <span class=\"application\">Tails Installer</span>, you need\n"
-"to start Tails from another media, and clone it onto the device of your\n"
-"choice, USB stick or SD card. To do that, you can either:\n"
+msgid "</div>\n"
msgstr ""
-"</div>\n"
-"Afin d'utiliser l'<span class=\"application\">Installeur de Tails\n"
-"</span>, vous devez démarrer Tails depuis un autre support, puis\n"
-"le cloner sur la clé USB ou la carte SD que vous souhaitez installer. Vous pouvez, au\n"
-"choix : \n"
-
-#. type: Bullet: ' - '
-msgid "**[[Burn a Tails DVD|dvd]]** (recommended)."
-msgstr "**[[Graver un DVD Tails|dvd]]** (recommandé)."
-#. type: Bullet: ' - '
-msgid "**Use another Tails USB stick or SD card**, for example from a friend."
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<div class=\"note\">\n"
msgstr ""
-"**Utiliser une autre clé USB ou carte SD Tails**, celle d'un ami par exemple."
-#. type: Bullet: ' - '
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
msgid ""
-"**[[Manually install Tails onto another USB stick or SD card|installation/"
-"manual]]**, if you cannot use a DVD."
+"<p><span class=\"application\">Tails Installer</span> can only install Tails on a\n"
+"USB stick or SD card of <strong>at least 4 GB</strong>.</p>\n"
msgstr ""
-"**[[Installer manuellement Tails sur une autre clé USB ou carte SD|"
-"installation/manual]]**, si vous ne pouvez pas utiliser de DVD."
+"<p>L'<span class=\"application\">Installeur de Tails</span> peut uniquement installer Tails\n"
+"sur une clé USB ou une carte SD d'<strong>au moins 4 Go</strong>.</p>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
-"Using <span class=\"application\">Tails Installer</span> allows you to\n"
-"later **[[create a persistent volume|persistence]]** in the free space\n"
-"left on the device.\n"
+"For the moment, <span class=\"application\">Tails Installer</span> is only\n"
+"available from inside Tails. So you need to start Tails from a first\n"
+"media, and later clone it onto the device of your choice, USB stick or SD card.\n"
msgstr ""
-"Utiliser l'<span class=\"application\">Installeur de Tails</span> vous permet de\n"
-"**[[créer un volume persistant|persistence]]** sur l'espace libre du\n"
-"périphérique.\n"
+"Pour le moment, l'<span class=\"application\">Installeur de Tails</span> est seulement\n"
+"disponible depuis Tails. Vous devez donc démarrer Tails depuis un premier support, puis\n"
+"le cloner sur le périphérique de votre choix, clé USB ou carte SD.\n"
-#. type: Title =
-#, no-wrap
-msgid "Using Tails Installer\n"
-msgstr "Utiliser l'Installeur de Tails\n"
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid "<div class=\"caution\">\n"
+#. type: Bullet: '1. '
+msgid "Get a first Tails running. To do so you can either:"
msgstr ""
+"Commencer par obtenir un Tails qui fonctionne. Pour cela, vous pouvez soit :"
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid ""
-"<ul>\n"
-"<li><strong>All the data on the installed device will be\n"
-"lost.</strong></li>\n"
-"<li><strong>This operation does not [[securely\n"
-"delete|encryption_and_privacy/secure_deletion]] the lost data on the\n"
-"installed device.</strong></li>\n"
-"<li><strong>This operation does not copy the persistent volume of the\n"
-"device which is being cloned.</strong></li>\n"
-"</ul>\n"
-msgstr ""
-"<strong>L'intégralité des données du périphérique sera perdu durant l'opération.</strong><br/>\n"
-"<strong>Cette opération ne copiera pas le volume persistant présent sur le périphérique servant de base au clonage.</strong>\n"
+#. type: Bullet: ' - '
+msgid "Start Tails from a [[Tails DVD|dvd]] (recommended)."
+msgstr "Démarrer Tails depuis un [[DVD Tails|dvd]] (recommandé)."
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid "</div>\n"
+#. type: Bullet: ' - '
+msgid ""
+"Start Tails from another Tails USB stick or SD card, for example from a "
+"friend."
msgstr ""
+"Démarrer Tails depuis une autre clé USB ou carte SD Tails, par exemple celle "
+"d'un ami."
-#. type: Bullet: '1. '
+#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
-"Start Tails from another media than the device, USB stick or SD card, onto "
-"which you want to install Tails."
+"[[Manually install Tails onto another USB or SD card|installation/manual]] "
+"and start *Tails Installer* from it."
msgstr ""
-"Démarrez Tails depuis un autre support que la clé USB ou carte SD sur "
-"laquelle vous souhaitez installer Tails."
+"[[Installer manuellement Tails sur une autre clé USB ou carte SD|"
+"installation/manual]] et lancer l'*Installeur de Tails* depuis celle-ci."
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -142,7 +118,7 @@ msgstr ""
" <span class=\"guisubmenu\">Tails</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guimenuitem\">Programme d'installation de Tails</span>\n"
" </span>\n"
-" pour démarrer l'<span class=\"application\">l'Installeur de Tails</span>.\n"
+" pour démarrer l'<span class=\"application\">Installeur de Tails</span>.\n"
#. type: Bullet: '3. '
msgid ""
@@ -173,6 +149,39 @@ msgstr ""
"Sélectionnez ce nouveau périphérique dans la liste déroulante <span class="
"\"guilabel\">Périphérique cible</span>."
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid " <div class=\"caution\">\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" <ul>\n"
+" <li><strong>All the data on the installed device will be\n"
+" lost.</strong></li>\n"
+" <li><strong>This operation does not [[securely\n"
+" delete|encryption_and_privacy/secure_deletion]] the lost data on the\n"
+" installed device.</strong></li>\n"
+" <li><strong>This operation does not copy the persistent volume of the\n"
+" device which is being cloned.</strong></li>\n"
+" </ul>\n"
+msgstr ""
+" <ul>\n"
+" <li><strong>Toutes les données du périphérique à installer seront\n"
+" perdues.</strong></li>\n"
+" <li><strong>Cette opération ne [[supprime\n"
+" pas de manière sécurisée|encryption_and_privacy/secure_deletion]] les données perdues\n"
+" du périphérique à installer.</strong></li>\n"
+" <li><strong>Cette opération ne copie pas le volume persistant du périphérique\n"
+" en train d'être cloné.</strong></li>\n"
+" </ul>\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid " </div>\n"
+msgstr ""
+
#. type: Bullet: '6. '
msgid ""
"To start the installation, click on the <span class=\"button\">Install "
@@ -203,5 +212,15 @@ msgstr ""
"<p>Une fois l'installation terminée, vous pouvez [[démarrer Tails|start_tails]]\n"
"depuis ce nouveau périphérique.</p>\n"
+#~ msgid "Using Tails Installer\n"
+#~ msgstr "Utiliser l'Installeur de Tails\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Start Tails from another media than the device, USB stick or SD card, "
+#~ "onto which you want to install Tails."
+#~ msgstr ""
+#~ "Démarrez Tails depuis un autre support que la clé USB ou carte SD sur "
+#~ "laquelle vous souhaitez installer Tails."
+
#~ msgid "Instructions\n"
#~ msgstr "Instructions\n"
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/installation.mdwn b/wiki/src/doc/first_steps/installation.mdwn
index 02a5c0d..4fea29a 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/installation.mdwn
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/installation.mdwn
@@ -1,46 +1,34 @@
[[!meta title="Installing onto a USB stick or SD card"]]
-Tails includes <span class="application">Tails Installer</span> a custom
+Tails includes <span class="application">Tails Installer</span>: a custom
installer for USB sticks and SD cards.
+<div class="tip">
+
+<p>Using <span class="application">Tails Installer</span> allows you to
+later [[create a persistent volume|persistence]] in the free space
+left on the device.</p>
+
+</div>
+
<div class="note">
<p><span class="application">Tails Installer</span> can only install Tails on a
USB stick or SD card of <strong>at least 4 GB</strong>.</p>
</div>
-In order to use <span class="application">Tails Installer</span>, you need
-to start Tails from another media, and clone it onto the device of your
-choice, USB stick or SD card. To do that, you can either:
-
- - **[[Burn a Tails DVD|dvd]]** (recommended).
- - **Use another Tails USB stick or SD card**, for example from a friend.
- - **[[Manually install Tails onto another USB
- stick or SD card|installation/manual]]**, if you cannot use a DVD.
-
-Using <span class="application">Tails Installer</span> allows you to
-later **[[create a persistent volume|persistence]]** in the free space
-left on the device.
-
-Using Tails Installer
-=====================
-
-<div class="caution">
-
-<ul>
-<li><strong>All the data on the installed device will be
-lost.</strong></li>
-<li><strong>This operation does not [[securely
-delete|encryption_and_privacy/secure_deletion]] the lost data on the
-installed device.</strong></li>
-<li><strong>This operation does not copy the persistent volume of the
-device which is being cloned.</strong></li>
-</ul>
-</div>
+For the moment, <span class="application">Tails Installer</span> is only
+available from inside Tails. So you need to start Tails from a first
+media, and later clone it onto the device of your choice, USB stick or SD card.
-1. Start Tails from another media than the device, USB stick or SD card,
- onto which you want to install Tails.
+1. Get a first Tails running. To do so you can either:
+
+ - Start Tails from a [[Tails DVD|dvd]] (recommended).
+ - Start Tails from another Tails USB stick or SD card, for example from a
+ friend.
+ - [[Manually install Tails onto another USB or SD card|installation/manual]]
+ and start *Tails Installer* from it.
2. Choose
<span class="menuchoice">
@@ -61,6 +49,20 @@ device which is being cloned.</strong></li>
5. Choose this new device from the <span class="guilabel">Target Device</span>
drop-down list.
+ <div class="caution">
+
+ <ul>
+ <li><strong>All the data on the installed device will be
+ lost.</strong></li>
+ <li><strong>This operation does not [[securely
+ delete|encryption_and_privacy/secure_deletion]] the lost data on the
+ installed device.</strong></li>
+ <li><strong>This operation does not copy the persistent volume of the
+ device which is being cloned.</strong></li>
+ </ul>
+
+ </div>
+
6. To start the installation, click on the <span
class="button">Install Tails</span> button.
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/installation.pt.po b/wiki/src/doc/first_steps/installation.pt.po
index 2ad0877..0331bbd 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/installation.pt.po
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/installation.pt.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-02 02:49+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-22 19:49+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-13 17:44-0300\n"
"Last-Translator: Tails Developers <amnesia@boum.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -21,15 +21,43 @@ msgid "[[!meta title=\"Installing onto a USB stick or SD card\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Instalando em uma memória USB ou cartão SD\"]]\n"
#. type: Plain text
-#, no-wrap
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "Tails includes <span class=\"application\">Tails Installer</span> a custom\n"
+#| "installer for USB sticks and SD cards.\n"
msgid ""
-"Tails includes <span class=\"application\">Tails Installer</span> a custom\n"
+"Tails includes <span class=\"application\">Tails Installer</span>: a custom\n"
"installer for USB sticks and SD cards.\n"
msgstr ""
-"Tails inclui o <span class=\"application\">Tails Installer</span> um instalador\n"
+"Tails inclui o <span class=\"application\">Tails Installer</span>: um instalador\n"
"personalizado para memórias USB e cartões SD.\n"
#. type: Plain text
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "<div class=\"note\">\n"
+msgid "<div class=\"tip\">\n"
+msgstr "<div class=\"note\">\n"
+
+#. type: Plain text
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "Using <span class=\"application\">Tails Installer</span> allows you to\n"
+#| "later **[[create a persistent volume|persistence]]** in the free space\n"
+#| "left on the device.\n"
+msgid ""
+"<p>Using <span class=\"application\">Tails Installer</span> allows you to\n"
+"later [[create a persistent volume|persistence]] in the free space\n"
+"left on the device.</p>\n"
+msgstr ""
+"O <span class=\"application\">Tails installer</span> te permite **[[criar um\n"
+"volume persistente|persistence]]** no espaço livre do seu dispositivo.\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "</div>\n"
+msgstr "</div>\n"
+
+#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"note\">\n"
msgstr "<div class=\"note\">\n"
@@ -44,32 +72,51 @@ msgstr ""
"em uma memória USB ou cartão SD com <strong>ao menos 4 GB</strong>.</p>\n"
#. type: Plain text
-#, no-wrap
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "</div>\n"
+#| "In order to use <span class=\"application\">Tails Installer</span>, you need\n"
+#| "to start Tails from another media, and clone it onto the device of your\n"
+#| "choice, USB stick or SD card. To do that, you can either:\n"
msgid ""
-"</div>\n"
-"In order to use <span class=\"application\">Tails Installer</span>, you need\n"
-"to start Tails from another media, and clone it onto the device of your\n"
-"choice, USB stick or SD card. To do that, you can either:\n"
+"For the moment, <span class=\"application\">Tails Installer</span> is only\n"
+"available from inside Tails. So you need to start Tails from a first\n"
+"media, and later clone it onto the device of your choice, USB stick or SD card.\n"
msgstr ""
"</div>\n"
"Para poder utilizar o <span class=\"application\">Tails installer</span>, você precisa\n"
"iniciar o Tails a partir de uma outra mídia, e cloná-lo para o dispositivo de sua escolha\n"
"memória USB ou cartão SD. Para fazer isto, você pode:\n"
-#. type: Bullet: ' - '
-msgid "**[[Burn a Tails DVD|dvd]]** (recommended)."
+#. type: Bullet: '1. '
+msgid "Get a first Tails running. To do so you can either:"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' - '
+#, fuzzy
+#| msgid "**[[Burn a Tails DVD|dvd]]** (recommended)."
+msgid "Start Tails from a [[Tails DVD|dvd]] (recommended)."
msgstr "**[[Gravar um DVD do Tails|dvd]]** (recomendado)."
-#. type: Bullet: ' - '
-msgid "**Use another Tails USB stick or SD card**, for example from a friend."
+#. type: Bullet: ' - '
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "**Use another Tails USB stick or SD card**, for example from a friend."
+msgid ""
+"Start Tails from another Tails USB stick or SD card, for example from a "
+"friend."
msgstr ""
"**Usar uma outra memória USB ou cartão SD**, com Tails, por exemplo o de um "
"amigo."
-#. type: Bullet: ' - '
+#. type: Bullet: ' - '
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "**[[Manually install Tails onto another USB stick or SD card|installation/"
+#| "manual]]**, if you cannot use a DVD."
msgid ""
-"**[[Manually install Tails onto another USB stick or SD card|installation/"
-"manual]]**, if you cannot use a DVD."
+"[[Manually install Tails onto another USB or SD card|installation/manual]] "
+"and start *Tails Installer* from it."
msgstr ""
"**[[Instalar manualmente o Tails em outra memória USB ou cartão SD|"
"installation/manual]]**, se você não puder utilizar um DVD."
@@ -77,62 +124,6 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
-"Using <span class=\"application\">Tails Installer</span> allows you to\n"
-"later **[[create a persistent volume|persistence]]** in the free space\n"
-"left on the device.\n"
-msgstr ""
-"O <span class=\"application\">Tails installer</span> te permite **[[criar um\n"
-"volume persistente|persistence]]** no espaço livre do seu dispositivo.\n"
-
-#. type: Title =
-#, no-wrap
-msgid "Using Tails Installer\n"
-msgstr "Usando o Tails Installer\n"
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid "<div class=\"caution\">\n"
-msgstr "<div class=\"caution\">\n"
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid ""
-"<ul>\n"
-"<li><strong>All the data on the installed device will be\n"
-"lost.</strong></li>\n"
-"<li><strong>This operation does not [[securely\n"
-"delete|encryption_and_privacy/secure_deletion]] the lost data on the\n"
-"installed device.</strong></li>\n"
-"<li><strong>This operation does not copy the persistent volume of the\n"
-"device which is being cloned.</strong></li>\n"
-"</ul>\n"
-msgstr ""
-"<ul>\n"
-"<li><strong>Todos os dados no dispositivo instalado serão\n"
-"perdidos.</strong></li>\n"
-"<li><strong>Esta operaçãonão [[apaga\n"
-"de forma segura|encryption_and_privacy/secure_deletion]] os dados perdidos\n"
-"no dispositivo instalado.</strong></li>\n"
-"<li><strong>Esta operação não copia o volume persistente do\n"
-"dispositivo que está sendo clonado.</strong></li>\n"
-"</ul>\n"
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid "</div>\n"
-msgstr "</div>\n"
-
-#. type: Bullet: '1. '
-msgid ""
-"Start Tails from another media than the device, USB stick or SD card, onto "
-"which you want to install Tails."
-msgstr ""
-"Inicie o Tails a partir de uma outra mídia que não seja a memória USB ou "
-"cartão SD no qual você quer instalar o Tails."
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid ""
"2. Choose\n"
" <span class=\"menuchoice\">\n"
" <span class=\"guimenu\">Applications</span>&nbsp;▸\n"
@@ -178,6 +169,51 @@ msgstr ""
"Escolha este novo dispositivo na lista <span class=\"guilabel\">Dispositivo "
"de Destino</span>."
+#. type: Plain text
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "<div class=\"caution\">\n"
+msgid " <div class=\"caution\">\n"
+msgstr "<div class=\"caution\">\n"
+
+#. type: Plain text
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "<ul>\n"
+#| "<li><strong>All the data on the installed device will be\n"
+#| "lost.</strong></li>\n"
+#| "<li><strong>This operation does not [[securely\n"
+#| "delete|encryption_and_privacy/secure_deletion]] the lost data on the\n"
+#| "installed device.</strong></li>\n"
+#| "<li><strong>This operation does not copy the persistent volume of the\n"
+#| "device which is being cloned.</strong></li>\n"
+#| "</ul>\n"
+msgid ""
+" <ul>\n"
+" <li><strong>All the data on the installed device will be\n"
+" lost.</strong></li>\n"
+" <li><strong>This operation does not [[securely\n"
+" delete|encryption_and_privacy/secure_deletion]] the lost data on the\n"
+" installed device.</strong></li>\n"
+" <li><strong>This operation does not copy the persistent volume of the\n"
+" device which is being cloned.</strong></li>\n"
+" </ul>\n"
+msgstr ""
+"<ul>\n"
+"<li><strong>Todos os dados no dispositivo instalado serão\n"
+"perdidos.</strong></li>\n"
+"<li><strong>Esta operaçãonão [[apaga\n"
+"de forma segura|encryption_and_privacy/secure_deletion]] os dados perdidos\n"
+"no dispositivo instalado.</strong></li>\n"
+"<li><strong>Esta operação não copia o volume persistente do\n"
+"dispositivo que está sendo clonado.</strong></li>\n"
+"</ul>\n"
+
+#. type: Plain text
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "</div>\n"
+msgid " </div>\n"
+msgstr "</div>\n"
+
#. type: Bullet: '6. '
msgid ""
"To start the installation, click on the <span class=\"button\">Install "
@@ -208,5 +244,15 @@ msgstr ""
"<p>Depois que a instalação terminar, você pode [[iniciar o Tails|start_tails]]\n"
"a partir deste novo dispositivo.</p>\n"
+#~ msgid "Using Tails Installer\n"
+#~ msgstr "Usando o Tails Installer\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Start Tails from another media than the device, USB stick or SD card, "
+#~ "onto which you want to install Tails."
+#~ msgstr ""
+#~ "Inicie o Tails a partir de uma outra mídia que não seja a memória USB ou "
+#~ "cartão SD no qual você quer instalar o Tails."
+
#~ msgid "Instructions\n"
#~ msgstr "Instruções\n"
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/installation/manual.intro.pt.po b/wiki/src/doc/first_steps/installation/manual.intro.pt.po
index 82b81c1..552e270 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/installation/manual.intro.pt.po
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/installation/manual.intro.pt.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-24 02:22+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-06 15:49-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-12 22:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-31 14:48-0300\n"
"Last-Translator: Tails Developers <amnesia@boum.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
@@ -16,13 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "It is recommended to use the\n"
-#| "<span class=\"application\">[[Tails USB installer|installation]]</span> to install\n"
-#| "Tails onto a USB stick. But you might need to use this technique to get a first\n"
-#| "running Tails, and be able to use the\n"
-#| "<span class=\"application\">Tails USB installer</span> on a second USB stick.\n"
+#, no-wrap
msgid ""
"It is recommended to use\n"
"<span class=\"application\">[[Tails Installer|installation]]</span> to install\n"
@@ -30,13 +24,12 @@ msgid ""
"running Tails, and be able to use\n"
"<span class=\"application\">Tails Installer</span> on a second device.\n"
msgstr ""
-"É recomendável usar o <span class=\"application\">[[Tails USB installer|installation]]</span>\n"
-"para instalar o Tails em uma memória USB. Apesar disso pode ser que você tenha que utilizar esta técnica\n"
+"É recomendável usar o <span class=\"application\">[[instalador do Tails|installation]]</span>\n"
+"para instalar o Tails em uma memória USB ou cartão SD. Apesar disso pode ser que você tenha que utilizar esta técnica\n"
"para obter um primeiro Tails que funcione, para só então poder usar o\n"
-"<span class=\"application\">Tails USB installer</span> em uma segunda memória USB.\n"
+"<span class=\"application\">Tails installer</span> em um segundo dispositivo.\n"
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "**This technique does not allow you to setup a persistent volume.**\n"
+#, no-wrap
msgid "**This technique does not allow you to set up a persistent volume.**\n"
msgstr "**Esta técnica não permite a configuração de um volume persistente.**\n"
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/installation/manual.pt.po b/wiki/src/doc/first_steps/installation/manual.pt.po
index ecb0867..95a29b6 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/installation/manual.pt.po
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/installation/manual.pt.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-24 02:22+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-06 16:03-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-12 22:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-30 18:23-0300\n"
"Last-Translator: Tails Developers <amnesia@boum.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
@@ -16,35 +16,27 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "[[!meta title=\"Manually Installing onto a USB Stick\"]]\n"
+#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Manually installing onto a USB stick or SD card\"]]\n"
-msgstr "[[!meta title=\"Instalação manual em um dispositivo USB\"]]\n"
+msgstr "[[!meta title=\"Instalação manual em uma memória USB ou cartão SD\"]]\n"
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "[[!inline pages=\"doc/first_steps/installation/manual.intro\" raw=\"yes\"]]\n"
+#, no-wrap
msgid "[[!inline pages=\"doc/first_steps/installation/manual.intro\" raw=\"yes\"]]\n"
msgstr "[[!inline pages=\"doc/first_steps/installation/manual.intro.pt\" raw=\"yes\"]]\n"
#. type: Bullet: ' - '
-#, fuzzy
-#| msgid "[[Instructions for Linux|first_steps/installation/manual/linux]]"
msgid ""
"[[Manual installation using Linux|first_steps/installation/manual/linux]]"
-msgstr "[[Instruções para Linux|first_steps/installation/manual/linux]]"
+msgstr ""
+"[[Instalação manual usando Linux|first_steps/installation/manual/linux]]"
#. type: Bullet: ' - '
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "[[Instructions for Windows|first_steps/installation/manual/windows]]"
msgid ""
"[[Manual installation using Windows|first_steps/installation/manual/windows]]"
msgstr ""
-"[[Instruções para Windows|first_steps/installation/manual/windows]]"
+"[[Instalação manual usando Windows|first_steps/installation/manual/windows]]"
#. type: Bullet: ' - '
-#, fuzzy
-#| msgid "[[Instructions for Mac|first_steps/installation/manual/mac]]"
msgid "[[Manual installation using Mac|first_steps/installation/manual/mac]]"
-msgstr "[[Instruções para Mac|first_steps/installation/manual/mac]]"
+msgstr "[[Instalação manual usando Mac|first_steps/installation/manual/mac]]"
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/installation/manual/linux.de.po b/wiki/src/doc/first_steps/installation/manual/linux.de.po
index 9b18eb8..1f47c38 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/installation/manual/linux.de.po
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/installation/manual/linux.de.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-25 11:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-13 15:20+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -42,8 +42,9 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
-"Under Debian or Ubuntu the `isohybrid` utility is included in the `syslinux` "
-"package. To install it, you can execute the following command:"
+"In **Debian Wheezy**, **Ubuntu 14.04**, and earlier the `isohybrid` utility "
+"is included in the `syslinux` package. To install it, execute the following "
+"command:"
msgstr ""
#. type: Plain text
@@ -52,6 +53,18 @@ msgid " sudo apt-get install syslinux\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
+msgid ""
+"In **Debian Jessie**, **Ubuntu 14.10**, and later the `isohybrid` utility is "
+"included in the `syslinux-utils` package. To install it, execute the "
+"following command:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid " sudo apt-get install syslinux-utils\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"step_2\"></a>\n"
msgstr ""
@@ -150,6 +163,11 @@ msgid "<h2 class=\"bullet-number-three\">Do the copy</h2>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<p><strong>All the data on the installed device will be lost.</strong></p>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
msgid ""
"Execute the following commands, replacing `[tails.iso]` with the path to the "
"ISO image that you want to copy and `[device]` with the device name found in "
@@ -158,9 +176,23 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
+msgid "<div class=\"note\">\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<p>Note that the <code>isohybrid</code> command modifies the ISO image. As a\n"
+"consequence, you won't be able to [[verify|download/#verify]] it again\n"
+"afterwards. We recommend you to execute those commands on a copy of the\n"
+"original ISO image that you downloaded.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
msgid ""
-" isohybrid [tails.iso] --entry 4 --type 0x1c\n"
-" dd if=[tails.iso] of=[device] bs=16M\n"
+" isohybrid [tails-isohybrid.iso] -h 255 -s 63\n"
+" dd if=[tails-isohybrid.iso] of=[device] bs=16M\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
@@ -171,8 +203,8 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
-" isohybrid '/home/amnesia/Desktop/tails-0.6.2.iso' --entry 4 --type 0x1c\n"
-" dd if='/home/amnesia/Desktop/tails-0.6.2.iso' of=/dev/sdc bs=16M\n"
+" isohybrid '/home/amnesia/Desktop/tails-0.6.2-isohybrid.iso' -h 255 -s 63\n"
+" dd if='/home/amnesia/Desktop/tails-0.6.2-isohybrid.iso' of=/dev/sdc bs=16M\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
@@ -242,7 +274,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
-" isohybrid [tails.iso] --entry 4 --type 0x1c\n"
+" isohybrid [tails.iso] -h 255 -s 63\n"
" sudo dd if=[tails.iso] of=[device] bs=16M\n"
msgstr ""
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/installation/manual/linux.fr.po b/wiki/src/doc/first_steps/installation/manual/linux.fr.po
index 609d892..42318da 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/installation/manual/linux.fr.po
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/installation/manual/linux.fr.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSIONx\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-21 03:22+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-28 01:44-0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-15 15:00+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-08 09:16-0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: GANGUALE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -42,11 +42,13 @@ msgstr "<h2 class=\"bullet-number-one\">Installer isohybrid</h2>\n"
#. type: Plain text
msgid ""
-"Under Debian or Ubuntu the `isohybrid` utility is included in the `syslinux` "
-"package. To install it, you can execute the following command:"
+"In **Debian Wheezy**, **Ubuntu 14.04**, and earlier the `isohybrid` utility "
+"is included in the `syslinux` package. To install it, execute the following "
+"command:"
msgstr ""
-"Sous Debian ou Ubuntu, l'outils `isohybrid` est inclus dans le paquet "
-"`syslinux`. Pour l'installer, vous pouvez exécuter la commande suivante :"
+"Dans **Debian Wheezy**, **Ubuntu 14.04**, et versions plus anciennes, "
+"l'outil `isohybrid` est inclus dans le paquet `syslinux`. Pour l'installer, "
+"exécutez la commande suivante :"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -54,6 +56,21 @@ msgid " sudo apt-get install syslinux\n"
msgstr " sudo apt-get install syslinux\n"
#. type: Plain text
+msgid ""
+"In **Debian Jessie**, **Ubuntu 14.10**, and later the `isohybrid` utility is "
+"included in the `syslinux-utils` package. To install it, execute the "
+"following command:"
+msgstr ""
+"Dans **Debian Jessie**, **Ubuntu 14.10**, et versions plus récentes, l'outil "
+"`isohybrid` est inclus dans le paquet `syslinux-utils`. Pour l'installer, "
+"exécutez la commande suivante :"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid " sudo apt-get install syslinux-utils\n"
+msgstr " sudo apt-get install syslinux-utils\n"
+
+#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"step_2\"></a>\n"
msgstr ""
@@ -174,6 +191,11 @@ msgid "<h2 class=\"bullet-number-three\">Do the copy</h2>\n"
msgstr "<h2 class=\"bullet-number-three\">Faire la copie</h2>\n"
#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<p><strong>All the data on the installed device will be lost.</strong></p>\n"
+msgstr "<p><strong>Toutes les données du périphérique à installer seront perdues.</strong></p>\n"
+
+#. type: Plain text
msgid ""
"Execute the following commands, replacing `[tails.iso]` with the path to the "
"ISO image that you want to copy and `[device]` with the device name found in "
@@ -185,12 +207,30 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
+msgid "<div class=\"note\">\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<p>Note that the <code>isohybrid</code> command modifies the ISO image. As a\n"
+"consequence, you won't be able to [[verify|download/#verify]] it again\n"
+"afterwards. We recommend you to execute those commands on a copy of the\n"
+"original ISO image that you downloaded.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Notez que la commande <code>isohybrid</code> modifie l'image ISO. En\n"
+"conséquence, vous ne serez pas en mesure de la [[vérifier|download/#verify]] à nouveau\n"
+"après coup. Nous vous recommandons d'effectuer cette opération sur une copie\n"
+"de l'image ISO originale que vous avez téléchargé.</p>\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
msgid ""
-" isohybrid [tails.iso] --entry 4 --type 0x1c\n"
-" dd if=[tails.iso] of=[device] bs=16M\n"
+" isohybrid [tails-isohybrid.iso] -h 255 -s 63\n"
+" dd if=[tails-isohybrid.iso] of=[device] bs=16M\n"
msgstr ""
-" isohybrid [tails.iso] --entry 4 --type 0x1c\n"
-" dd if=[tails.iso] of=[device] bs=16M\n"
+" isohybrid [tails-isohybrid.iso] -h 255 -s 63\n"
+" dd if=[tails-isohybrid.iso] of=[device] bs=16M\n"
#. type: Plain text
msgid ""
@@ -202,11 +242,11 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
-" isohybrid '/home/amnesia/Desktop/tails-0.6.2.iso' --entry 4 --type 0x1c\n"
-" dd if='/home/amnesia/Desktop/tails-0.6.2.iso' of=/dev/sdc bs=16M\n"
+" isohybrid '/home/amnesia/Desktop/tails-0.6.2-isohybrid.iso' -h 255 -s 63\n"
+" dd if='/home/amnesia/Desktop/tails-0.6.2-isohybrid.iso' of=/dev/sdc bs=16M\n"
msgstr ""
-" isohybrid '/home/amnesia/Bureau/tails-0.6.2.iso' --entry 4 --type 0x1c\n"
-" dd if='/home/amnesia/Bureau/tails-0.6.2.iso' of=/dev/sdc bs=16M\n"
+" isohybrid '/home/amnesia/Bureau/tails-0.6.2-isohybrid.iso' -h 255 -s 63\n"
+" dd if='/home/amnesia/Bureau/tails-0.6.2-isohybrid.iso' of=/dev/sdc bs=16M\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -292,10 +332,10 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
-" isohybrid [tails.iso] --entry 4 --type 0x1c\n"
+" isohybrid [tails.iso] -h 255 -s 63\n"
" sudo dd if=[tails.iso] of=[device] bs=16M\n"
msgstr ""
-" isohybrid [tails.iso] --entry 4 --type 0x1c\n"
+" isohybrid [tails.iso] -h 255 -s 63\n"
" sudo dd if=[tails.iso] of=[device] bs=16M\n"
#. type: Title ###
@@ -316,9 +356,9 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ " sudo su -\n"
-#~ " isohybrid [tails.iso] --entry 4 --type 0x1c\n"
+#~ " isohybrid [tails.iso] -h 255 -s 63\n"
#~ " cat [tails.iso] > [device] && sync\n"
#~ msgstr ""
#~ " sudo su -\n"
-#~ " isohybrid [tails.iso] --entry 4 --type 0x1c\n"
+#~ " isohybrid [tails.iso] -h 255 -s 63\n"
#~ " cat [tails.iso] > [périphérique] && sync\n"
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/installation/manual/linux.mdwn b/wiki/src/doc/first_steps/installation/manual/linux.mdwn
index dfb9444..dee39aa 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/installation/manual/linux.mdwn
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/installation/manual/linux.mdwn
@@ -8,11 +8,18 @@ This technique uses the command line.
<h2 class="bullet-number-one">Install isohybrid</h2>
-Under Debian or Ubuntu the `isohybrid` utility is included in the `syslinux`
-package. To install it, you can execute the following command:
+In **Debian Wheezy**, **Ubuntu 14.04**, and earlier the `isohybrid` utility is
+included in the `syslinux` package. To install it, execute the following
+command:
sudo apt-get install syslinux
+In **Debian Jessie**, **Ubuntu 14.10**, and later the `isohybrid` utility is
+included in the `syslinux-utils` package. To install it, execute the following
+command:
+
+ sudo apt-get install syslinux-utils
+
<a id="step_2"></a>
<h2 class="bullet-number-two">Find out the device name of the device</h2>
@@ -59,17 +66,32 @@ system</strong>.
<h2 class="bullet-number-three">Do the copy</h2>
+<div class="caution">
+
+<p><strong>All the data on the installed device will be lost.</strong></p>
+
+</div>
+
Execute the following commands, replacing `[tails.iso]` with the path
to the ISO image that you want to copy and `[device]` with the device
name found in step 2.
- isohybrid [tails.iso] --entry 4 --type 0x1c
- dd if=[tails.iso] of=[device] bs=16M
+<div class="note">
+
+<p>Note that the <code>isohybrid</code> command modifies the ISO image. As a
+consequence, you won't be able to [[verify|download/#verify]] it again
+afterwards. We recommend you to execute those commands on a copy of the
+original ISO image that you downloaded.</p>
+
+</div>
+
+ isohybrid [tails-isohybrid.iso] -h 255 -s 63
+ dd if=[tails-isohybrid.iso] of=[device] bs=16M
Here is an example of the commands to execute, yours are probably different:
- isohybrid '/home/amnesia/Desktop/tails-0.6.2.iso' --entry 4 --type 0x1c
- dd if='/home/amnesia/Desktop/tails-0.6.2.iso' of=/dev/sdc bs=16M
+ isohybrid '/home/amnesia/Desktop/tails-0.6.2-isohybrid.iso' -h 255 -s 63
+ dd if='/home/amnesia/Desktop/tails-0.6.2-isohybrid.iso' of=/dev/sdc bs=16M
<div class="tip">
@@ -109,7 +131,7 @@ double-check it. If you are sure about the device name, this could be a
permission problem and you could need to gain administration privileges before running the
commands in the terminal. That could be:
- isohybrid [tails.iso] --entry 4 --type 0x1c
+ isohybrid [tails.iso] -h 255 -s 63
sudo dd if=[tails.iso] of=[device] bs=16M
### dd: tails.iso: No such file or directory
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/installation/manual/linux.pt.po b/wiki/src/doc/first_steps/installation/manual/linux.pt.po
index 6370abe..5c56ec6 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/installation/manual/linux.pt.po
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/installation/manual/linux.pt.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-25 11:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-12 12:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-13 15:20+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-26 16:17-0300\n"
"Last-Translator: Tails Developers <amnesia@boum.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
@@ -16,16 +16,14 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "[[!meta title=\"Manually installing onto a USB stick, for Linux\"]]\n"
+#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Manual installation using Linux\"]]\n"
-msgstr "[[!meta title=\"Instalando manualmente em uma memória USB no Linux\"]]\n"
+msgstr "[[!meta title=\"Instalação manual usando linux\"]]\n"
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "[[!inline pages=\"doc/first_steps/installation/manual.intro\" raw=\"yes\"]]\n"
+#, no-wrap
msgid "[[!inline pages=\"doc/first_steps/manual_usb_installation.intro\" raw=\"yes\"]]\n"
-msgstr "[[!inline pages=\"doc/first_steps/installation/manual.intro.pt\" raw=\"yes\"]]\n"
+msgstr "[[!inline pages=\"doc/first_steps/manual_usb_installation.intro.pt\" raw=\"yes\"]]\n"
#. type: Plain text
msgid "This technique uses the command line."
@@ -45,19 +43,38 @@ msgstr "<h2 class=\"bullet-number-one\">Instale o isohybrid</h2>\n"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Under Debian or Ubuntu the `isohybrid` utility is included in the "
-#| "`syslinux` package. You can do:"
+#| "`syslinux` package. To install it, you can execute the following command:"
msgid ""
-"Under Debian or Ubuntu the `isohybrid` utility is included in the `syslinux` "
-"package. To install it, you can execute the following command:"
+"In **Debian Wheezy**, **Ubuntu 14.04**, and earlier the `isohybrid` utility "
+"is included in the `syslinux` package. To install it, execute the following "
+"command:"
msgstr ""
"No Debian ou Ubuntu, o utilitário `isohybrid` está incluído no pacote "
-"`syslinux`. Você pode fazer:"
+"`syslinux`. Para instalá-lo, você pode executar o seguinte comando:"
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid " apt-get install syslinux\n"
+#, no-wrap
msgid " sudo apt-get install syslinux\n"
-msgstr " apt-get install syslinux\n"
+msgstr " sudo apt-get install syslinux\n"
+
+#. type: Plain text
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Under Debian or Ubuntu the `isohybrid` utility is included in the "
+#| "`syslinux` package. To install it, you can execute the following command:"
+msgid ""
+"In **Debian Jessie**, **Ubuntu 14.10**, and later the `isohybrid` utility is "
+"included in the `syslinux-utils` package. To install it, execute the "
+"following command:"
+msgstr ""
+"No Debian ou Ubuntu, o utilitário `isohybrid` está incluído no pacote "
+"`syslinux`. Para instalá-lo, você pode executar o seguinte comando:"
+
+#. type: Plain text
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid " sudo apt-get install syslinux\n"
+msgid " sudo apt-get install syslinux-utils\n"
+msgstr " sudo apt-get install syslinux\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -65,29 +82,29 @@ msgid "<a id=\"step_2\"></a>\n"
msgstr "<a id=\"step_2\"></a>\n"
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "<h2 class=\"bullet-number-two\">Find out the device name of the USB stick</h2>\n"
+#, no-wrap
msgid "<h2 class=\"bullet-number-two\">Find out the device name of the device</h2>\n"
-msgstr "<h2 class=\"bullet-number-two\">Descubra o nome do dispositivo da memória USB</h2>\n"
+msgstr "<h2 class=\"bullet-number-two\">Descubra o nome do dispositivo</h2>\n"
#. type: Plain text
msgid "The device name should be something like `/dev/sdb`, `/dev/sdc`, etc."
msgstr "O nome do dispositivo deve ser algo como `/dev/sdb`, `/dev/sdc`, etc."
#. type: Plain text
-#, fuzzy
-#| msgid "If you're not sure about the precise device name, do the following."
msgid ""
"If you are not sure about the exact device name, with GNOME, do the "
"following:"
msgstr ""
-"Se você não tem certeza do nome preciso do dispositivo, faça o seguinte."
+"Se você não tem certeza do nome preciso do dispositivo, no GNOME faça o "
+"seguinte."
#. type: Bullet: ' 1. '
msgid ""
"Make sure that the USB stick or SD card onto which you want to install Tails "
"is unplugged."
msgstr ""
+"Tenha certeza de que a memória USB ou cartão SD no qual você quer instalar o "
+"Tails esteja desconectada."
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -99,40 +116,39 @@ msgid ""
" <span class=\"guimenuitem\">Disk Utility</span>\n"
" </span>\n"
msgstr ""
+" 1. Abra o <span class=\"application\">Utilitário de Disco do GNOME</span> a partir do menu\n"
+" <span class=\"menuchoice\">\n"
+" <span class=\"guimenu\">Aplicações</span>&nbsp;▸\n"
+" <span class=\"guisubmenu\">Acessórios</span>&nbsp;▸\n"
+" <span class=\"guimenuitem\">Utilitário de Disco</span>\n"
+" </span>\n"
#. type: Bullet: ' 1. '
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The disk utility will list all the current storage devices on the left "
-#| "side of the screen:"
msgid ""
"<span class=\"application\">Disk Utility</span> lists all the current "
"storage devices in the left pane of the window."
msgstr ""
-"O utilitário de disco vai listar todos os dispositivos de armazenamento "
-"atualmente conectados no lado esquerdo da tela:"
+"O <span class=\"application\">Utilitário de Disco<span> lista todos os "
+"dispositivos de armazenamento atualmente conectados no painel esquerdo da "
+"tela."
#. type: Bullet: ' 1. '
msgid "Plug the USB stick or SD card onto which you want to install Tails."
msgstr ""
+"Conecte a memória USB ou o cartão SD no qual você quer instalar o Tails."
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "Plug back the USB stick. A new device should appear in the list of storage devices. Select it with the cursor:"
+#, no-wrap
msgid " A new device appears in the list of storage devices. Click on it.\n"
-msgstr "Conecte de volta a memória USB. Um novo dispositivo deve aparecer na lista de dispositivos de armazenamento. Selecione-o com o cursor:"
+msgstr " Um novo dispositivo aparece na lista de dispositivos. Clique nele.\n"
#. type: Bullet: ' 1. '
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Check that the description of the device corresponds to your USB stick, "
-#| "its brand, its size, etc. on the right side of the screen."
msgid ""
"In the right pane of the window, verify that the device corresponds to your "
"device, its brand, its size, etc."
msgstr ""
-"Verifique que a descrição do dispositivo corresponde à sua memória USB "
-"(marca, tamanho, etc) no lado direito da tela."
+"No painel direito da janela, verifique que a descrição do dispositivo "
+"corresponde ao seu dispositivo, sua marca, tamanho, etc."
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -140,19 +156,18 @@ msgid " [[!img destination_device_description.png link=no alt=\"Drive descri
msgstr " [[!img destination_device_description.png link=no alt=\"Descrição do dispositivo contendo: 'Device: /dev/sdc'\"]]\n"
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| " On this screenshot, the USB stick is a Kingston DataTraveler of 2.0\n"
-#| " GB and its device name is `/dev/sdc`. Yours could be different.\n"
+#, no-wrap
msgid ""
" On this screenshot, the USB stick is a Kingston DataTraveler of 2.0\n"
" GB and its device name is `/dev/sdc`. Yours are probably different.\n"
-msgstr " Neste screenshot, a memória USB é um Kingston DataTraveler de 2.0 GB e seu nome de dispositivo é `/dev/sdc`. O seu pode ser diferente."
+msgstr ""
+" Nesta captura de tela, a memória USB é um Kingston DataTraveler de 2.0 GB\n"
+" e seu nome de dispositivo é `/dev/sdc`. O seu provavelmente é diferente.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"caution\">\n"
-msgstr ""
+msgstr "<div class=\"caution\">\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -161,14 +176,14 @@ msgid ""
"proceeding or <strong>you risk overwriting any hard drive on the\n"
"system</strong>.\n"
msgstr ""
-"Se você não tem certeza do nome do dispositivo recomendamos parar\n"
-"com o procedimento pois caso contrário <strong>você corre o risco de escrever em cima de qualquer\n"
+"Se você não tem certeza do nome do dispositivo, recomendamos parar\n"
+"com o procedimento pois, caso contrário, <strong>você corre o risco de escrever em cima de qualquer\n"
"disco rígido do sistema</strong>.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div>\n"
-msgstr ""
+msgstr "</div>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -181,66 +196,70 @@ msgid "<h2 class=\"bullet-number-three\">Do the copy</h2>\n"
msgstr "<h2 class=\"bullet-number-three\">Faça a cópia</h2>\n"
#. type: Plain text
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Open a terminal from the menu *Applications*&nbsp;▸ *Accessories*&nbsp;▸ "
-#| "*Terminal* and execute the following command, replacing `[tails.iso]` "
-#| "with the path to the ISO image that you want to copy and `[device]` by "
-#| "the device name found in [[step 2|linux#step_2]]."
+#, no-wrap
+msgid "<p><strong>All the data on the installed device will be lost.</strong></p>\n"
+msgstr "<p><strong>Todos os dados no dispositivo instalado serão perdidos.</strong></p>\n"
+
+#. type: Plain text
msgid ""
"Execute the following commands, replacing `[tails.iso]` with the path to the "
"ISO image that you want to copy and `[device]` with the device name found in "
"step 2."
msgstr ""
-"Abra um terminal a partir do menu *Aplicações*&nbsp;▸ *Acessórios*&nbsp;▸ "
-"*Terminal* e lance o seguinte comando, substituindo `[tails.iso]` pelo "
-"caminho para a imagem ISO que você quer gravar e `[dispositivo]` pelo nome "
-"do dispositivo encontrado no [[passo 2|linux#step_2]]."
+"Execute os seguintes comandos, substituindo `[tails.iso]` pelo caminho da "
+"imagem ISO que você quer copiar e `[dispositivo]` pelo nome do dispositivo "
+"encontrado no passo 2."
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| " isohybrid [tails.iso] --entry 4 --type 0x1c\n"
-#| " cat [tails.iso] > [device] && sync\n"
+#, no-wrap
+msgid "<div class=\"note\">\n"
+msgstr "<div class=\"note\">\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
msgid ""
-" isohybrid [tails.iso] --entry 4 --type 0x1c\n"
-" dd if=[tails.iso] of=[device] bs=16M\n"
+"<p>Note that the <code>isohybrid</code> command modifies the ISO image. As a\n"
+"consequence, you won't be able to [[verify|download/#verify]] it again\n"
+"afterwards. We recommend you to execute those commands on a copy of the\n"
+"original ISO image that you downloaded.</p>\n"
msgstr ""
-" isohybrid [tails.iso] --entry 4 --type 0x1c\n"
-" cat [tails.iso] > [dispositivo] && sync\n"
+"<p>Note que o comando <code>isohybrid</code> modifica a imagem ISO. Por\n"
+"este motivo, você não poderá [[verificá-la|download/#verify]] novamente após o\n"
+"procedimento. Recomendamos que você execute estes comandos em uma cópia\n"
+"da imagem ISO original que você baixou.</p>\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" isohybrid [tails-isohybrid.iso] -h 255 -s 63\n"
+" dd if=[tails-isohybrid.iso] of=[device] bs=16M\n"
+msgstr ""
+" isohybrid [tails-isohybrid.iso] -h 255 -s 63\n"
+" dd if=[tails-isohybrid.iso] of=[dispositivo] bs=16M\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"Here is an example of the commands to execute, yours are probably different:"
msgstr ""
+"Aqui está um exemplo dos comandos a serem executados, os seus provavelmente "
+"são diferentes:"
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| " isohybrid '/home/amnesia/Desktop/tails-0.6.2.iso' --entry 4 --type 0x1c\n"
-#| " cat '/home/amnesia/Desktop/tails-0.6.2.iso' > /dev/sdc && sync\n"
+#, no-wrap
msgid ""
-" isohybrid '/home/amnesia/Desktop/tails-0.6.2.iso' --entry 4 --type 0x1c\n"
-" dd if='/home/amnesia/Desktop/tails-0.6.2.iso' of=/dev/sdc bs=16M\n"
+" isohybrid '/home/amnesia/Desktop/tails-0.6.2-isohybrid.iso' -h 255 -s 63\n"
+" dd if='/home/amnesia/Desktop/tails-0.6.2-isohybrid.iso' of=/dev/sdc bs=16M\n"
msgstr ""
-" isohybrid '/home/amnesia/Desktop/tails-0.6.2.iso' --entry 4 --type 0x1c\n"
-" cat '/home/amnesia/Desktop/tails-0.6.2.iso' > /dev/sdc && sync\n"
+" isohybrid '/home/amnesia/Desktop/tails-0.6.2-isohybrid.iso' -h 255 -s 63\n"
+" dd if='/home/amnesia/Desktop/tails-0.6.2-isohybrid.iso' of=/dev/sdc bs=16M\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"tip\">\n"
-msgstr ""
+msgstr "<div class=\"tip\">\n"
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "If you are not sure about the path to the ISO image or if you get a\n"
-#| "<span class=\"guilabel\">No such\n"
-#| "file or directory</span> error message, you can first type\n"
-#| "<code>cat</code>, followed by a space, and\n"
-#| "then drag and drop the icon of the ISO image from a file browser onto the\n"
-#| "terminal. This should insert the correct path to the ISO image in the terminal.\n"
-#| "Then complete the command and execute it.\n"
+#, no-wrap
msgid ""
"If you are not sure about the path to the ISO image or if you get a\n"
"<span class=\"guilabel\">No such\n"
@@ -249,37 +268,36 @@ msgid ""
"then drag and drop the icon of the ISO image from a file browser onto the\n"
"terminal. This should insert the correct path to the ISO image in the terminal.\n"
"Then complete the command and execute it.\n"
-msgstr "Se você não tem certeza do caminho para a imagem ISO ou se você obtiver um erro <span class=\"guilabel\">Arquivo ou diretório não encontrado</span>, você pode primeiro escrever <code>cat</code>, seguido de um espaço, e então arrastar o ícone da imagem ISO de um navegador de arquivos e soltar no terminal. Isto deve inserir o caminho correto para a imagem ISO no terminal. Então, complete o comando.\n"
+msgstr ""
+"Se você não tiver certeza do caminho para a imagem ISO ou se obtiver um erro\n"
+"<span class=\"guilabel\">Arquivo ou diretório não encontrado</span>, você pode\n"
+"primeiro escrever <code>dd</code>, seguido de um espaço, e então arrastar o\n"
+"ícone da imagem ISO a partir de um navegador de arquivos e soltar no terminal.\n"
+"Isto deve inserir o caminho correto para a imagem ISO no terminal. Então, complete\n"
+"o comando e execute-o.\n"
#. type: Plain text
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you don't see any error message, Tails is being copied onto the USB "
-#| "stick. The whole process might take some time, generally a few minutes."
msgid ""
"If you don't see any error message, Tails is being copied onto the device. "
"The whole process might take some time, generally a few minutes."
msgstr ""
-"Se você não vir nenhuma mensagem de erro, então o Tails está sendo cpiado "
-"para a chave. O processo completo pode demorar algum tempo, geralmente "
+"Se você não vir nenhuma mensagem de erro, então o Tails está sendo copiado "
+"para o dispositivo. O processo completo pode demorar algum tempo, geralmente "
"alguns minutos."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"next\">\n"
-msgstr ""
+msgstr "<div class=\"next\">\n"
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "<p>Once the command prompt reappears, you can shutdown your computer, and\n"
-#| "[[start Tails|start_tails]] from this new USB stick.</p>\n"
+#, no-wrap
msgid ""
"<p>Once the command prompt reappears, you can shutdown your computer, and\n"
"[[start Tails|start_tails]] from this new device.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Depois que o comando terminar e retornar para o prompt de comando,\n"
-"você poderá [[iniciar o Tails|start_tails]] a partir desta nova memória USB.</p>\n"
+"você pode desligar o computador e [[iniciar o Tails|start_tails]] a partir deste novo dispositivo.</p>\n"
#. type: Title =
#, no-wrap
@@ -287,10 +305,9 @@ msgid "Troubleshooting\n"
msgstr "Solução de problemas\n"
#. type: Title ###
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "cat: /dev/sdx: No such file or directory"
+#, no-wrap
msgid "dd: /dev/sdx: No such file or directory"
-msgstr "cat: /dev/sdx: Arquivo ou diretório não encontrado"
+msgstr "dd: /dev/sdx: Arquivo ou diretório não encontrado"
#. type: Plain text
msgid ""
@@ -301,10 +318,9 @@ msgstr ""
"linux#step_2]]."
#. type: Title ###
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "cat: /dev/sdx: Permission denied"
+#, no-wrap
msgid "dd: /dev/sdx: Permission denied"
-msgstr "cat: /dev/sdx: Permissão negada"
+msgstr "dd: /dev/sdx: Permissão negada"
#. type: Plain text
msgid ""
@@ -320,22 +336,18 @@ msgstr ""
"Isto poderia ser:"
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| " isohybrid [tails.iso] --entry 4 --type 0x1c\n"
-#| " cat [tails.iso] > [device] && sync\n"
+#, no-wrap
msgid ""
-" isohybrid [tails.iso] --entry 4 --type 0x1c\n"
+" isohybrid [tails.iso] -h 255 -s 63\n"
" sudo dd if=[tails.iso] of=[device] bs=16M\n"
msgstr ""
-" isohybrid [tails.iso] --entry 4 --type 0x1c\n"
-" cat [tails.iso] > [dispositivo] && sync\n"
+" isohybrid [tails.iso] -h 255 -s 63\n"
+" sudo dd if=[tails.iso] of=[dispositivo] bs=16M\n"
#. type: Title ###
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "cat: tails.iso: No such file or directory"
+#, no-wrap
msgid "dd: tails.iso: No such file or directory"
-msgstr "cat: tails.iso: Arquivo ou diretório não encontrado"
+msgstr "dd: tails.iso: Arquivo ou diretório não encontrado"
#. type: Plain text
msgid ""
@@ -344,49 +356,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"Neste caso você com certeza cometeu um erro no caminho para a imagem ISO no "
"[[passo 3|linux#step_3]]."
-
-#~ msgid "Unplug the USB stick."
-#~ msgstr "Desconecte a memória USB."
-
-#~ msgid ""
-#~ " sudo su -\n"
-#~ " isohybrid [tails.iso] --entry 4 --type 0x1c\n"
-#~ " cat [tails.iso] > [device] && sync\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " sudo su -\n"
-#~ " isohybrid [tails.iso] --entry 4 --type 0x1c\n"
-#~ " cat [tails.iso] > [dispositivo] && sync\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Open the Gnome disk utility from the menu *Applications*&nbsp;▸ *System "
-#~ "Tools* → *Disk Utility*:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Abra o utilitário de disco do Gnome, a partir do menu *Aplicações*&nbsp;▸ "
-#~ "*Ferramentas de Sistema* &nbsp;▸ *Utilitário de Disco*:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[[!img gnome_disk_utility.png link=no alt=\"Applications&nbsp;▸ System "
-#~ "Tools&nbsp;▸ Disk Utility\"]]\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[[!img gnome_disk_utility.png link=no alt=\"Aplicações&nbsp;▸ Ferramentas "
-#~ "de Sistema&nbsp;▸ Utilitário de Disco\"]]\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[[!img storage_devices.png link=no alt=\"Storage devices, including USB "
-#~ "peripherals\"]]\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[[!img storage_devices.png link=no alt=\"Dispositivos de armazenamento, "
-#~ "incluíndo periféricos USB\"]]\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[[!img destination_device.png link=no alt=\"A new storage device appeared "
-#~ "at the end of the list\"]]\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[[!img destination_device.png link=no alt=\"Um novo dispositivo de "
-#~ "armazenamento apareceu ao final da lista\"]]\n"
-
-#~ msgid "You should get something like this:"
-#~ msgstr "Você deve terminar com algo assim:"
-
-#~ msgid "<h2 class=\"bullet-number-four\">Press enter and wait</h2>\n"
-#~ msgstr "<h2 class=\"bullet-number-four\">Pressione enter e aguarde</h2>\n"
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/installation/manual/mac.de.po b/wiki/src/doc/first_steps/installation/manual/mac.de.po
index f9164d4..6b42cc07 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/installation/manual/mac.de.po
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/installation/manual/mac.de.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-23 18:41+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-02 11:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -173,8 +173,8 @@ msgstr ""
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
-"Download [syslinux](http://ftp.debian.org/debian/pool/main/s/syslinux/"
-"syslinux_4.02+dfsg.orig.tar.gz)."
+"Download [syslinux](https://www.kernel.org/pub/linux/utils/boot/syslinux/4."
+"xx/syslinux-4.02.tar.gz)."
msgstr ""
#. type: Bullet: '1. '
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/installation/manual/mac.fr.po b/wiki/src/doc/first_steps/installation/manual/mac.fr.po
index 411a22d..f02163b 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/installation/manual/mac.fr.po
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/installation/manual/mac.fr.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-23 18:41+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-17 12:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-02 11:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-02 15:27+0100\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
@@ -219,11 +219,9 @@ msgstr ""
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
-"Download [syslinux](http://ftp.debian.org/debian/pool/main/s/syslinux/"
-"syslinux_4.02+dfsg.orig.tar.gz)."
-msgstr ""
-"Téléchargez [syslinux](http://ftp.debian.org/debian/pool/main/s/syslinux/"
-"syslinux_4.02+dfsg.orig.tar.gz)."
+"Download [syslinux](https://www.kernel.org/pub/linux/utils/boot/syslinux/4."
+"xx/syslinux-4.02.tar.gz)."
+msgstr "Téléchargez [syslinux](https://www.kernel.org/pub/linux/utils/boot/syslinux/4.xx/syslinux-4.02.tar.gz)."
#. type: Bullet: '1. '
msgid "Double click on the package to extract it."
@@ -365,10 +363,9 @@ msgid "<p>The installation is complete when the command prompt reappears.</p>\n"
msgstr "<p>L'installation est complète lorsque l'invite de commande réapparaît.</p>\n"
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "<h2 class=\"bullet-number-five\">Setup rEFInd</h2>\n"
+#, no-wrap
msgid "<h2 class=\"bullet-number-five\">Start Tails</h2>\n"
-msgstr "<h2 class=\"bullet-number-five\">Configurer rEFInd</h2>\n"
+msgstr "<h2 class=\"bullet-number-five\">Démarrer Tails</h2>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -381,6 +378,8 @@ msgid ""
"<p>After the installation completes, follow the instructions to [[start Tails on\n"
"Mac|first_steps/start_tails#usb-mac]].</p>\n"
msgstr ""
+"<p>Lors que l'installation est terminée, suivre les instructions pour [[démarrer Tails sur\n"
+"Mac|first_steps/start_tails#usb-mac]].</p>\n"
#. type: Title =
#, no-wrap
@@ -476,13 +475,16 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "rEFInd will replace your original bootloader.<br/>\n"
-#~ "<strong>This could cause your Mac to not boot.</strong> It is recommended to create a full backup and know how to\n"
+#~ "<strong>This could cause your Mac to not boot.</strong> It is recommended "
+#~ "to create a full backup and know how to\n"
#~ "restore. See <a href=\"https://support.apple.com/kb/HT1427\">Apple's\n"
#~ "instructions</a>.\n"
#~ msgstr ""
#~ "rEFInd remplacera votre programme d'amorçage par défaut.<br/>\n"
-#~ "<strong>Cela peut empêcher votre Mac de démarrer.</strong> Il est recommandé de faire une sauvegarde complète ainsi\n"
-#~ "que de savoir comment le restaurer. Voir <a href=\"https://support.apple.com/kb/HT1427?viewlocale=fr_FR\">\n"
+#~ "<strong>Cela peut empêcher votre Mac de démarrer.</strong> Il est "
+#~ "recommandé de faire une sauvegarde complète ainsi\n"
+#~ "que de savoir comment le restaurer. Voir <a href=\"https://support.apple."
+#~ "com/kb/HT1427?viewlocale=fr_FR\">\n"
#~ "les instructions d'Apple</a>.\n"
#~ msgid ""
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/installation/manual/mac.mdwn b/wiki/src/doc/first_steps/installation/manual/mac.mdwn
index 8786d9c..2919dbf 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/installation/manual/mac.mdwn
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/installation/manual/mac.mdwn
@@ -81,7 +81,7 @@ with the device name found in step 1.
You need to modify the ISO image using `isohybrid` before copying it onto
the USB stick.
-1. Download [syslinux](http://ftp.debian.org/debian/pool/main/s/syslinux/syslinux_4.02+dfsg.orig.tar.gz).
+1. Download [syslinux](https://www.kernel.org/pub/linux/utils/boot/syslinux/4.xx/syslinux-4.02.tar.gz).
1. Double click on the package to extract it.
1. Copy `isohybrid.pl` from the `/utils` folder to the desktop.
1. Copy the ISO image (for example `tails-i386-0.17.1.iso`) to the desktop.
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/installation/manual/mac.pt.po b/wiki/src/doc/first_steps/installation/manual/mac.pt.po
index f9164d4..915e70f 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/installation/manual/mac.pt.po
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/installation/manual/mac.pt.po
@@ -3,13 +3,12 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-23 18:41+0300\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-02 11:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-02 15:27+0100\n"
+"Last-Translator: Tails Developers <amnesia@boum.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,39 +18,40 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Manual installation using Mac\"]]\n"
-msgstr ""
+msgstr "[[!meta title=\"Instalação manual usando Mac\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!inline pages=\"doc/first_steps/manual_usb_installation.intro\" raw=\"yes\"]]\n"
-msgstr ""
+msgstr "[[!inline pages=\"doc/first_steps/manual_usb_installation.intro.pt\" raw=\"yes\"]]\n"
#. type: Plain text
msgid "This technique uses the command line."
-msgstr ""
+msgstr "Esta técnica utiliza a linha de comando."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!toc levels=1]]\n"
-msgstr ""
+msgstr "[[!toc levels=1]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<h2 class=\"bullet-number-one\">Find out the device name of the USB stick</h2>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<h2 class=\"bullet-number-one\">Descubra o nome do dispositivo da memória USB</h2>\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"The device name should be something like `/dev/disk8`, `/dev/disk9`, etc."
msgstr ""
+"O nome do dispositivo deve ser algo como `/dev/disk8`, `/dev/disk9`, etc."
#. type: Plain text
msgid "If you are not sure about the exact device name, do the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Se você não tem certeza do nome exato do dispositivo, faça o seguinte:"
#. type: Bullet: ' 1. '
msgid "Unplug the USB stick."
-msgstr ""
+msgstr "Desconecte a memória USB."
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -64,16 +64,23 @@ msgid ""
" </span>\n"
" 1. Execute the following command:\n"
msgstr ""
+" 1. Abra o <span class=\"application\">Terminal</span> a partir de\n"
+" <span class=\"menuchoice\">\n"
+" <span class=\"guimenu\">Aplicações</span>&nbsp;▸\n"
+" <span class=\"guisubmenu\">Utilitários</span>&nbsp;▸\n"
+" <span class=\"guimenuitem\">Terminal.app</span>\n"
+" </span>\n"
+" 1. Execute os seguintes comandos:\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " diskutil list\n"
-msgstr ""
+msgstr " diskutil list\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " This returns a list of all the current storage devices. For example:\n"
-msgstr ""
+msgstr " Isto retorna uma lista dos dispositivos de armazenamento atuais. Por exemplo:\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -89,10 +96,20 @@ msgid ""
" 4: Microsoft Basic Data BOOTCAMP 115.5 GB disk0s4\n"
"</pre>\n"
msgstr ""
+"<pre>\n"
+"$ diskutil list\n"
+"/dev/disk0\n"
+" #: TYPE NAME SIZE IDENTIFIER\n"
+" 0: GUID_partition_scheme *500.1 GB disk0\n"
+" 1: EFI 209.7 MB disk0s1\n"
+" 2: Apple_HFS MacDrive 250.0 GB disk0s2\n"
+" 3: EFI 134.1 GB disk0s3\n"
+" 4: Microsoft Basic Data BOOTCAMP 115.5 GB disk0s4\n"
+"</pre>\n"
#. type: Bullet: ' 1. '
msgid "Plug back the USB stick and run the same command as before:"
-msgstr ""
+msgstr "Conecte a memória USB de volta e execute o mesmo comando anterior:"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -101,6 +118,9 @@ msgid ""
" that the size of the device corresponds to the size of your USB\n"
" stick.\n"
msgstr ""
+" Um novo dispositivo deve aparecer na lista de dispositivos de armazenamento.\n"
+" Verifique que o tamanho do dispositivo corresponde ao tamaho da sua memória\n"
+" USB.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -120,17 +140,33 @@ msgid ""
" 1: Apple_HFS Untitled 1 4.0 GB disk1s1\n"
"</pre>\n"
msgstr ""
+"<pre>\n"
+"$ diskutil list\n"
+"/dev/disk0\n"
+" #: TYPE NAME SIZE IDENTIFIER\n"
+" 0: GUID_partition_scheme *500.1 GB disk0\n"
+" 1: EFI 209.7 MB disk0s1\n"
+" 2: Apple_HFS MacDrive 250.0 GB disk0s2\n"
+" 3: EFI 134.1 GB disk0s3\n"
+" 4: Microsoft Basic Data BOOTCAMP 115.5 GB disk0s4\n"
+"/dev/disk1\n"
+" #: TYPE NAME SIZE IDENTIFIER\n"
+" 0: FDisk_partition_scheme *4.0 GB disk1\n"
+" 1: Apple_HFS Untitled 1 4.0 GB disk1s1\n"
+"</pre>\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"In this example, the USB stick is 4.0 GB and the device name is `/dev/"
"disk1`. Yours are probably different."
msgstr ""
+"Neste exemplo, a memória USB possui 4.0 GB e o nome do dispositivo é `/dev/"
+"disk1`. O seu provavelmente é diferente."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"caution\">\n"
-msgstr ""
+msgstr "<div class=\"caution\">\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -138,66 +174,74 @@ msgid ""
"If you are not sure about the device name you should stop proceeding or\n"
"<strong>you risk overwriting any hard drive on the system</strong>.\n"
msgstr ""
+"Se você não tem certeza do nome do dispositivo, você deve parar o procedimento\n"
+"caso contrário <strong>você corre o risco de sobrescrever qualquer disco rígido do sistema</strong>.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div>\n"
-msgstr ""
+msgstr "</div>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<h2 class=\"bullet-number-two\">Unmount the USB drive</h2>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<h2 class=\"bullet-number-two\">Desmonte o drive USB</h2>\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"Execute the following command, replacing `[device]` with the device name "
"found in step 1."
msgstr ""
+"Execute o seguinte comando, substituindo `[dispositivo]` pelo nome do "
+"arquivo encontrado no passo 1."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " diskutil unmountDisk [device]\n"
-msgstr ""
+msgstr " diskutil unmountDisk [dispositivo]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<h2 class=\"bullet-number-three\">Run isohybrid.pl on the ISO image</h2>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<h2 class=\"bullet-number-three\">Execute o isohybrid.pl na imagem ISO</h2>\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"You need to modify the ISO image using `isohybrid` before copying it onto "
"the USB stick."
msgstr ""
+"Você precisa modificar a imagem ISO usando o `isohybrid` antes de copiá-la "
+"para a memória USB."
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
-"Download [syslinux](http://ftp.debian.org/debian/pool/main/s/syslinux/"
-"syslinux_4.02+dfsg.orig.tar.gz)."
-msgstr ""
+"Download [syslinux](https://www.kernel.org/pub/linux/utils/boot/syslinux/4."
+"xx/syslinux-4.02.tar.gz)."
+msgstr "Baixe o [syslinux](https://www.kernel.org/pub/linux/utils/boot/syslinux/4.xx/syslinux-4.02.tar.gz)."
#. type: Bullet: '1. '
msgid "Double click on the package to extract it."
-msgstr ""
+msgstr "Clique duas vezes no pacote para extraí-lo."
#. type: Bullet: '1. '
msgid "Copy `isohybrid.pl` from the `/utils` folder to the desktop."
-msgstr ""
+msgstr "Copie o `isohybrid.pl` da pasta `/utils` para a área de trabalho."
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"Copy the ISO image (for example `tails-i386-0.17.1.iso`) to the desktop."
msgstr ""
+"Copie a imagem ISO (por exemplo `tails-i386-0.17.1.iso` para a área de "
+"trabalho."
#. type: Bullet: '1. '
msgid "To change directory into the desktop, execute:"
-msgstr ""
+msgstr "Para mudar o diretório para a área de trabalho, execute:"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " cd Desktop\n"
-msgstr ""
+msgstr " cd Desktop\n"
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
@@ -205,26 +249,29 @@ msgid ""
"replacing `[tails.iso]` with the path to the ISO image that you want to "
"install."
msgstr ""
+"Para executar o `isohybrid.pl` sobre a imagem ISO, execute o seguinte "
+"comando, substituindo `[tails.iso]` pelo caminho para a imagem ISO que você "
+"quer instalar."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " perl isohybrid.pl [tails.iso]\n"
-msgstr ""
+msgstr " perl isohybrid.pl [tails.iso]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " Here is an example of the commands to execute, yours are probably different:\n"
-msgstr ""
+msgstr " Aqui está um exemplo dos comandos a serem executados, mas os seus provavelmente serão diferentes:\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " perl isohybrid.pl tails-i386-0.17.1.iso\n"
-msgstr ""
+msgstr " perl isohybrid.pl tails-i386-0.17.1.iso\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"tip\">\n"
-msgstr ""
+msgstr "<div class=\"tip\">\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -238,11 +285,19 @@ msgid ""
"<span class=\"application\">Terminal</span>.\n"
"Then complete the command and execute it.\n"
msgstr ""
+"Se você não tiver certeza do caminho da imagem ISO ou se você obtiver o erro\n"
+"<span class=\"guilabel\">Arquivo ou diretório não encontrado</span>, você pode\n"
+"primeiro digitar `perl isohybrid.pl`, seguido por um espaço, e então arrastar o\n"
+"ícone da imagem ISO a partir de um navegador de arquivos e soltar sobre o \n"
+"<span class=\"application\">\n"
+"Terminal</span>. Isto deve inserir o caminho correto da imagem ISO no\n"
+"<span class=\"application\">Terminal</span>.\n"
+"A seguir complete o comando e execute-o.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<h2 class=\"bullet-number-four\">Do the copy</h2>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<h2 class=\"bullet-number-four\">Faça a cópia</h2>\n"
#. type: Plain text
msgid ""
@@ -250,26 +305,32 @@ msgid ""
"ISO image that you want to copy and `[device]` by the device name found in "
"step 1."
msgstr ""
+"Execute o seguinte comando, substituindo `[tails.iso]` pelo caminho da "
+"imagem ISO que você quer copiar e `[dispositivo]` pelo nome do dispositivo "
+"encontrado no passo 1."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " dd if=[tails.iso] of=[device]\n"
-msgstr ""
+msgstr " dd if=[tails.iso] of=[dispositivo]\n"
#. type: Plain text
msgid "You should get something like this:"
-msgstr ""
+msgstr "Você deve obter algo assim:"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " dd if=tails-0.17.1.iso of=/dev/disk9\n"
-msgstr ""
+msgstr " dd if=tails-0.17.1.iso of=/dev/disk9\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"If you don't see any error message, Tails is being copied onto the USB "
"stick. The whole process might take some time, generally a few minutes."
msgstr ""
+"Se você não obtiver nenhuma mensagem de erro, o Tails está sendo copiado "
+"para a memória USB. O processo inteiro pode demorar algum tempo, geralmente "
+"alguns minutos."
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -277,32 +338,36 @@ msgid ""
"If you get a \"Permission denied\" error, try executing the command with\n"
"<code>sudo</code>:\n"
msgstr ""
+"Se você obtiver o erro `Permissão negada`, tente executar o comando novamente usando\n"
+"<code>sudo</code>:\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<pre>sudo dd if=[tails.iso] of=[device]</pre>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<pre>sudo dd if=[tails.iso] of=[dispositivo]</pre>\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"Be careful, if the device name is wrong you might overwriting any hard drive "
"on the system."
msgstr ""
+"Tenha cuidado, se o nome do dispositivo estiver incorreto você pode "
+"sobrescrever qualquer disco rígido do sistema."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<p>The installation is complete when the command prompt reappears.</p>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<p>A instalação estará completa quando o prompt de comando reaparecer.</p>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<h2 class=\"bullet-number-five\">Start Tails</h2>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<h2 class=\"bullet-number-five\">Inicie o Tails</h2>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"next\">\n"
-msgstr ""
+msgstr "<div class=\"next\">\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -310,43 +375,51 @@ msgid ""
"<p>After the installation completes, follow the instructions to [[start Tails on\n"
"Mac|first_steps/start_tails#usb-mac]].</p>\n"
msgstr ""
+"<p>Depois que a instalação terminar, siga as instruções para [[iniciar o Tails em um\n"
+"Mac|first_steps/start_tails#usb-mac]].</p>\n"
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Notes\n"
-msgstr ""
+msgstr "Notas\n"
#. type: Plain text
msgid "This method was successfully tested on the following hardware:"
-msgstr ""
+msgstr "Este método foi testado com sucesso nos seguintes computadores:"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "MacBook Pro Model A1150 with OS X 10.6.8, 2006"
-msgstr ""
+msgstr "MacBook Pro Model A1150 com OS X 10.6.8, 2006"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "MacBook Pro Retina 15\" Mid-2012 (aka MacBookPro10,1)"
msgstr ""
+"MacBook Pro Retina 15\" do meio de 2012 (também conhecido como "
+"MacBookPro10,1)"
#. type: Plain text
msgid ""
"The method worked on some hardware but a bug in the video support prevented "
"Tails to start successfully:"
msgstr ""
+"Este método funcionou em alguns computadores, mas um bug no suporte a vídeo "
+"fez com que o Tails não iniciasse com sucesso:"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "MacBook Pro Retina with OS X 10.8.3, December 2012"
-msgstr ""
+msgstr "MacBook Pro Retina com OS X 10.8.3, Dezembro de 2012"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "Macbook Pro model A1150"
-msgstr ""
+msgstr "Macbook Pro modelo A1150"
#. type: Plain text
msgid ""
"Note that Tails developers are in general not very knowledgeable about Mac. "
"Any additional information is welcome."
msgstr ""
+"Note que os/as desenvolvedores do Tails em geral não possuem muito "
+"conhecimento sobre Mac. Qualquer informação adicional é bem vinda."
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -354,22 +427,24 @@ msgid ""
"<!--\n"
"An alternative method was suggested:\n"
msgstr ""
+"<!--\n"
+"Um método alternativo foi sugerido:\n"
#. type: Bullet: '1. '
msgid "Open Disk Utility"
-msgstr ""
+msgstr "Abra o Utilitário de Disco"
#. type: Bullet: '1. '
msgid "Find The Drive"
-msgstr ""
+msgstr "Encontre o Drive"
#. type: Bullet: '1. '
msgid "Format Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Aba Formatação"
#. type: Bullet: '1. '
msgid "Source is ISO File"
-msgstr ""
+msgstr "A fonte é o arquivo ISO"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -377,3 +452,5 @@ msgid ""
"1. Destination is USB Drive\n"
"-->\n"
msgstr ""
+"1. Destino é o drive USB\n"
+"-->\n"
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/installation/manual/windows.pt.po b/wiki/src/doc/first_steps/installation/manual/windows.pt.po
index de46ecc..abbdd6d 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/installation/manual/windows.pt.po
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/installation/manual/windows.pt.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-02 02:49+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-06 16:05-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-12 22:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-31 15:14-0300\n"
"Last-Translator: Tails Developers <amnesia@boum.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
@@ -16,16 +16,14 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "[[!meta title=\"Manually installing onto a USB stick, for Windows\"]]\n"
+#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Manual installation using Windows\"]]\n"
-msgstr "[[!meta title=\"Instalando manualmente em uma memória USB no Windows\"]]\n"
+msgstr "[[!meta title=\"Instalação manual usando Windows\"]]\n"
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "[[!inline pages=\"doc/first_steps/installation/manual.intro\" raw=\"yes\"]]\n"
+#, no-wrap
msgid "[[!inline pages=\"doc/first_steps/manual_usb_installation.intro\" raw=\"yes\"]]\n"
-msgstr "[[!inline pages=\"doc/first_steps/installation/manual.intro.pt\" raw=\"yes\"]]\n"
+msgstr "[[!inline pages=\"doc/first_steps/manual_usb_installation.intro.pt\" raw=\"yes\"]]\n"
#. type: Plain text
msgid ""
@@ -54,6 +52,9 @@ msgid ""
"You will need version 1.9.5.4 or later.\n"
"</div>\n"
msgstr ""
+"<div class=\"note\">\n"
+"Você precisará da versão 1.9.5.4 ou mais recente.\n"
+"</div>\n"
#. type: Title ###
#, no-wrap
@@ -86,10 +87,9 @@ msgid "[[!img windows/03-license-agreement.png link=no alt=\"License Agreement\"
msgstr "[[!img windows/03-license-agreement.png link=no alt=\"Acordo de Licenciamento\"]]\n"
#. type: Title ###
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "Select T(A)ILS from the dropdown list"
+#, no-wrap
msgid "Select Tails from the dropdown list"
-msgstr "Selecione T(A)ILS da lista de opções"
+msgstr "Selecione Tails a partir da lista de opções"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Clique em 'Browse' e abra o arquivo ISO baixado"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!img windows/05-browse-iso.png link=no alt=\"Step 2: Select your tails*.iso\"]]\n"
-msgstr "[[!img windows/05-browse-iso.png link=no alt=\"Passo 2: selecione o arquivo tails*.iso\"]]\n"
+msgstr "[[!img windows/05-browse-iso.png link=no alt=\"Passo 2: Selecione o arquivo tails*.iso\"]]\n"
#. type: Title ###
#, no-wrap
@@ -128,12 +128,12 @@ msgstr "[[!img windows/07-create.png link=no alt=\"Criar\"]]\n"
#. type: Plain text
msgid "Then safely remove the USB stick from the computer."
-msgstr ""
+msgstr "A seguir remova com segurança a memória USB do computador."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"next\">\n"
-msgstr ""
+msgstr "<div class=\"next\">\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -141,13 +141,13 @@ msgid ""
"<p>After the installation completes, you can [[start Tails|start_tails]]\n"
"from this new USB stick.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Depois que o comando terminar e retornar para o prompt de comando,\n"
+"<p>Depois que a instalação terminar,\n"
"você poderá [[iniciar o Tails|start_tails]] a partir desta nova memória USB.</p>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div>\n"
-msgstr ""
+msgstr "</div>\n"
#~ msgid ""
#~ "<div class=\"bug\">\n"
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop.de.po b/wiki/src/doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop.de.po
index 17419ff..ffa82b4 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop.de.po
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop.de.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-17 20:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-09 00:01+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -208,7 +208,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
-msgid "[[!img iceweasel.png link=no]]\n"
+msgid "[[!img tor-browser.png link=no]]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
@@ -319,6 +319,28 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
+msgid ""
+"<a id=\"florence\"></a>\n"
+"<div class=\"icon\">\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!img florence.png link=no]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<div class=\"text\">\n"
+"<strong>Florence</strong>: virtual keyboard<br/>\n"
+"[[See the corresponding documentation|encryption_and_privacy/virtual_keyboard]]\n"
+"</div>\n"
+"</div>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
msgid "[[!img gpgApplet-text.png link=no]]\n"
msgstr ""
@@ -344,83 +366,80 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
-"<a id=\"florence\"></a>\n"
+"<a id=\"audio\"></a>\n"
"<div class=\"icon\">\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
-msgid "[[!img florence.png link=no]]\n"
+msgid "[[!img sound.png link=no]]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
-"<div class=\"text\">\n"
-"<strong>Florence</strong>: virtual keyboard<br/>\n"
-"[[See the corresponding documentation|encryption_and_privacy/virtual_keyboard]]\n"
-"</div>\n"
+"<div class=\"text\"><strong>Audio Volume</strong>: control the audio\n"
+"volume</div>\n"
"</div>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
-msgid "[[!img network-idle.png link=no]]\n"
+msgid "[[!img power.png link=no]]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
-msgid "[[!img network-wired.png link=no]]\n"
+msgid ""
+"<div class=\"text\">\n"
+"<strong>Power Manager</strong>: information about your battery, if you are using\n"
+"a laptop<br/>\n"
+"</div>\n"
+"</div>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
-msgid "[[!img network-wireless.png link=no]]\n"
+msgid "[[!img keyboard-en.png link=no]]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
-msgid ""
-"<div class=\"text\">\n"
-"<strong>Network Manager</strong>: handle your wireless or cabled network\n"
-"connection<br/>\n"
-"[[See the corresponding documentation|anonymous_internet/networkmanager]]\n"
-"</div>\n"
-"</div>\n"
+msgid "[[!img keyboard-de.png link=no]]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
-msgid "[[!img power.png link=no]]\n"
+msgid ""
+"<div class=\"text\">\n"
+"<strong>Keyboard Layout</strong>: current keyboard layout<br/>\n"
+"Right-click to configure a different keyboard layout.</div>\n"
+"</div>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
-msgid ""
-"<div class=\"text\">\n"
-"<strong>Power Manager</strong>: information about your battery, if you are using\n"
-"a laptop<br/>\n"
-"</div>\n"
-"</div>\n"
+msgid "[[!img network-idle.png link=no]]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
-msgid ""
-"<a id=\"audio\"></a>\n"
-"<div class=\"icon\">\n"
+msgid "[[!img network-wired.png link=no]]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
-msgid "[[!img sound.png link=no]]\n"
+msgid "[[!img network-wireless.png link=no]]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
-"<div class=\"text\"><strong>Audio Volume</strong>: control the audio\n"
-"volume</div>\n"
+"<div class=\"text\">\n"
+"<strong>Network Manager</strong>: handle your wireless or cabled network\n"
+"connection<br/>\n"
+"[[See the corresponding documentation|anonymous_internet/networkmanager]]\n"
+"</div>\n"
"</div>\n"
msgstr ""
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop.fr.po b/wiki/src/doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop.fr.po
index cdb155b..7884df6 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop.fr.po
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop.fr.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-17 20:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-05 12:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-15 18:40+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-09 17:17-0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
@@ -257,8 +257,8 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
-msgid "[[!img iceweasel.png link=no]]\n"
-msgstr "[[!img iceweasel.png link=no]]\n"
+msgid "[[!img tor-browser.png link=no]]\n"
+msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -396,6 +396,35 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
+msgid ""
+"<a id=\"florence\"></a>\n"
+"<div class=\"icon\">\n"
+msgstr ""
+"<a id=\"florence\"></a>\n"
+"<div class=\"icon\">\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!img florence.png link=no]]\n"
+msgstr "[[!img florence.png link=no]]\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<div class=\"text\">\n"
+"<strong>Florence</strong>: virtual keyboard<br/>\n"
+"[[See the corresponding documentation|encryption_and_privacy/virtual_keyboard]]\n"
+"</div>\n"
+"</div>\n"
+msgstr ""
+"<div class=\"text\">\n"
+"<strong>Florence</strong> : clavier virtuel<br/>\n"
+"[[Voir la documentation|encryption_and_privacy/virtual_keyboard]]\n"
+"</div>\n"
+"</div>\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
msgid "[[!img gpgApplet-text.png link=no]]\n"
msgstr "[[!img gpgApplet-text.png link=no]]\n"
@@ -424,105 +453,99 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
-"<a id=\"florence\"></a>\n"
+"<a id=\"audio\"></a>\n"
"<div class=\"icon\">\n"
msgstr ""
-"<a id=\"florence\"></a>\n"
+"<a id=\"audio\"></a>\n"
"<div class=\"icon\">\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
-msgid "[[!img florence.png link=no]]\n"
-msgstr "[[!img florence.png link=no]]\n"
+msgid "[[!img sound.png link=no]]\n"
+msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
-"<div class=\"text\">\n"
-"<strong>Florence</strong>: virtual keyboard<br/>\n"
-"[[See the corresponding documentation|encryption_and_privacy/virtual_keyboard]]\n"
-"</div>\n"
+"<div class=\"text\"><strong>Audio Volume</strong>: control the audio\n"
+"volume</div>\n"
"</div>\n"
msgstr ""
-"<div class=\"text\">\n"
-"<strong>Florence</strong> : clavier virtuel<br/>\n"
-"[[Voir la documentation|encryption_and_privacy/virtual_keyboard]]\n"
-"</div>\n"
+"<div class=\"text\"><strong>Volume Audio</strong> : contrôle le volume\n"
+"audio</div>\n"
"</div>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
-msgid "[[!img network-idle.png link=no]]\n"
-msgstr "[[!img network-idle.png link=no]]\n"
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid "[[!img network-wired.png link=no]]\n"
-msgstr "[[!img network-wired.png link=no]]\n"
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid "[[!img network-wireless.png link=no]]\n"
-msgstr "[[!img network-wireless.png link=no]]\n"
+msgid "[[!img power.png link=no]]\n"
+msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<div class=\"text\">\n"
-"<strong>Network Manager</strong>: handle your wireless or cabled network\n"
-"connection<br/>\n"
-"[[See the corresponding documentation|anonymous_internet/networkmanager]]\n"
+"<strong>Power Manager</strong>: information about your battery, if you are using\n"
+"a laptop<br/>\n"
"</div>\n"
"</div>\n"
msgstr ""
"<div class=\"text\">\n"
-"<strong>Network Manager</strong> : gérez vos connexions filaires et sans-fil<br/>\n"
-"[[Voir la documentation|anonymous_internet/networkmanager]]\n"
+"<strong>Power Manager</strong> : informations sur la batterie si vous utilisez un ordinateur portable<br/>\n"
"</div>\n"
"</div>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
-msgid "[[!img power.png link=no]]\n"
+msgid "[[!img keyboard-en.png link=no]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!img keyboard-de.png link=no]]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<div class=\"text\">\n"
-"<strong>Power Manager</strong>: information about your battery, if you are using\n"
-"a laptop<br/>\n"
-"</div>\n"
+"<strong>Keyboard Layout</strong>: current keyboard layout<br/>\n"
+"Right-click to configure a different keyboard layout.</div>\n"
"</div>\n"
msgstr ""
"<div class=\"text\">\n"
-"<strong>Power Manager</strong> : informations sur la batterie si vous utilisez un ordinateur portable<br/>\n"
-"</div>\n"
+"<strong>Agencement du clavier</strong> : agencement du clavier actuel<br/>\n"
+"Clique-droit pour définir un agencement de clavier différent.</div>\n"
"</div>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
-msgid ""
-"<a id=\"audio\"></a>\n"
-"<div class=\"icon\">\n"
-msgstr ""
-"<a id=\"audio\"></a>\n"
-"<div class=\"icon\">\n"
+msgid "[[!img network-idle.png link=no]]\n"
+msgstr "[[!img network-idle.png link=no]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
-msgid "[[!img sound.png link=no]]\n"
-msgstr ""
+msgid "[[!img network-wired.png link=no]]\n"
+msgstr "[[!img network-wired.png link=no]]\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!img network-wireless.png link=no]]\n"
+msgstr "[[!img network-wireless.png link=no]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
-"<div class=\"text\"><strong>Audio Volume</strong>: control the audio\n"
-"volume</div>\n"
+"<div class=\"text\">\n"
+"<strong>Network Manager</strong>: handle your wireless or cabled network\n"
+"connection<br/>\n"
+"[[See the corresponding documentation|anonymous_internet/networkmanager]]\n"
+"</div>\n"
"</div>\n"
msgstr ""
-"<div class=\"text\"><strong>Volume Audio</strong> : contrôle le volume\n"
-"audio</div>\n"
+"<div class=\"text\">\n"
+"<strong>Network Manager</strong> : gérez vos connexions filaires et sans-fil<br/>\n"
+"[[Voir la documentation|anonymous_internet/networkmanager]]\n"
+"</div>\n"
"</div>\n"
#. type: Plain text
@@ -678,6 +701,9 @@ msgstr ""
"des fichiers ou dossiers, vous pouvez les faire glisser d'une fenêtre à une "
"autre."
+#~ msgid "[[!img iceweasel.png link=no]]\n"
+#~ msgstr "[[!img iceweasel.png link=no]]\n"
+
#~ msgid ""
#~ "The graphical user interface used in Tails is called [GNOME](gnome.org) "
#~ "and shares many fundamentals with that of Microsoft Windows, Mac OS X and "
@@ -724,16 +750,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "En voici quelques-unes auxquelles vous pourriez vouloir jeter un œil :"
-#~ msgid ""
-#~ "<div class=\"text\"><strong>Preferences&nbsp;▸ Keyboard</strong>: change "
-#~ "the keyboard\n"
-#~ "layout and other preferences</div>\n"
-#~ "</div>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<div class=\"text\"><strong>Préférences&nbsp;▸ Clavier</strong> : Définir "
-#~ "les paramètres de votre clavier</div>\n"
-#~ "</div>\n"
-
#~ msgid "[[!img gnome-display-properties.png link=no]]\n"
#~ msgstr "[[!img gnome-display-properties.png link=no]]\n"
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop.mdwn b/wiki/src/doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop.mdwn
index cdd50ee..7d6c621 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop.mdwn
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop.mdwn
@@ -96,7 +96,7 @@ On the right of these two menu entries, a few shortcuts allow to
launch the most frequently used applications.
<div class="icon">
-[[!img iceweasel.png link=no]]
+[[!img tor-browser.png link=no]]
<div class="text">
<strong>Tor Browser</strong>: browse the World Wide Web<br/>
[[See the corresponding documentation|anonymous_internet/Tor_Browser]]
@@ -148,6 +148,15 @@ to check these icons out with the left and right mouse buttons.
</div>
</div>
+<a id="florence"></a>
+<div class="icon">
+[[!img florence.png link=no]]
+<div class="text">
+<strong>Florence</strong>: virtual keyboard<br/>
+[[See the corresponding documentation|encryption_and_privacy/virtual_keyboard]]
+</div>
+</div>
+
<div class="icon">
[[!img gpgApplet-text.png link=no]]
[[!img gpgApplet.png link=no]]
@@ -157,13 +166,27 @@ clipboard using OpenPGP<br/> [[See the corresponding
documentation|encryption_and_privacy/gpgapplet]]</div>
</div>
-<a id="florence"></a>
+<a id="audio"></a>
<div class="icon">
-[[!img florence.png link=no]]
+[[!img sound.png link=no]]
+<div class="text"><strong>Audio Volume</strong>: control the audio
+volume</div>
+</div>
+
+<div class="icon">
+[[!img power.png link=no]]
<div class="text">
-<strong>Florence</strong>: virtual keyboard<br/>
-[[See the corresponding documentation|encryption_and_privacy/virtual_keyboard]]
+<strong>Power Manager</strong>: information about your battery, if you are using
+a laptop<br/>
+</div>
</div>
+
+<div class="icon">
+[[!img keyboard-en.png link=no]]
+[[!img keyboard-de.png link=no]]
+<div class="text">
+<strong>Keyboard Layout</strong>: current keyboard layout<br/>
+Right-click to configure a different keyboard layout.</div>
</div>
<div class="icon">
@@ -177,21 +200,6 @@ connection<br/>
</div>
</div>
-<div class="icon">
-[[!img power.png link=no]]
-<div class="text">
-<strong>Power Manager</strong>: information about your battery, if you are using
-a laptop<br/>
-</div>
-</div>
-
-<a id="audio"></a>
-<div class="icon">
-[[!img sound.png link=no]]
-<div class="text"><strong>Audio Volume</strong>: control the audio
-volume</div>
-</div>
-
<a id="shutdown"></a>
<div class="icon">
[[!img shutdown.png link=no]]
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop.pt.po b/wiki/src/doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop.pt.po
index 82d9a05..d0898e8 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop.pt.po
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop.pt.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-17 20:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-05 12:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-09 00:01+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-06 07:18-0300\n"
"Last-Translator: Tails Developers <amnesia@boum.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
@@ -26,12 +26,17 @@ msgid ""
"version 3.4 in [Fallback mode](https://help.gnome.org/users/gnome-help/3.4/"
"fallback-mode.html.en)."
msgstr ""
+"O ambiente de ãrea de trabalho usado no Tails é o [GNOME](https://www.gnome."
+"org), versão 3.4 em modo [clássico/alternativo](https://help.gnome.org/users/"
+"gnome-help/3.4/fallback-mode.html.pt_BR)."
#. type: Plain text
msgid ""
"This page describes some important features of the desktop in the context of "
"Tails."
msgstr ""
+"Esta página descreve algumas funcionalidades importantes da área de trabalho "
+"no contexto do Tails."
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -45,53 +50,49 @@ msgstr "Barra de navegação do topo\n"
#. type: Plain text
msgid "In the upper left corner of the screen there are two menus:"
-msgstr ""
+msgstr "No canto superior direito da tela há dois menus:"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "the <span class=\"guimenu\">Applications</span> menu"
-msgstr ""
+msgstr "o menu <span class=\"guimenu\">Aplicações</span>"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "the <span class=\"guimenu\">Places</span> menu"
-msgstr ""
+msgstr "o menu <span class=\"guimenu\">Locais</span>"
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Applications menu\n"
-msgstr "Menu de Aplicativos\n"
+msgstr "Menu de Aplicações\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"The <span class=\"guimenu\">Applications</span> menu provides shortcuts to the\n"
"[[included software|about/features]] and to GNOME configuration utilities.\n"
-msgstr ""
+msgstr "O menu <span class=\"guimenu\">Aplicações</span> provê atalhos para os [[programas inclusos|about/features]] e para os utilitários de configuração do GNOME.\n"
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "[[!img applications-menu.jpg link=no alt=\"Applications menu\"]]\n"
+#, no-wrap
msgid "[[!img applications.png link=no alt=\"Applications menu\"]]\n"
-msgstr "[[!img applications-menu.jpg link=no alt=\"Menu de Aplicativos\"]]\n"
+msgstr "[[!img applications.png link=no alt=\"Menu de Aplicações\"]]\n"
#. type: Title ###
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "System menu\n"
+#, no-wrap
msgid "System Tools submenu"
-msgstr "Menu de Sistema\n"
+msgstr "Submenu de Ferramentas de Sistema"
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "The **System** menu allows to customize the GNOME desktop or the system."
+#, no-wrap
msgid ""
"The <span class=\"guisubmenu\">System Tools</span> submenu allows you to customize\n"
"the GNOME desktop or the system.\n"
-msgstr "O menu **Sistema** permite a personalização do GNOME ou do sistema."
+msgstr "O menu <span class=\"guisubmenu\">Ferramentas de Sistema</span> permite a personalização da área de trabalho do GNOME ou do sistema.\n"
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "<div class=\"icon\">\n"
+#, no-wrap
msgid "<div class=\"next\">\n"
-msgstr "<div class=\"icon\">\n"
+msgstr "<div class=\"next\">\n"
#. type: Plain text
msgid ""
@@ -99,15 +100,19 @@ msgid ""
"the documentation on [[persistence|persistence]] to learn which "
"configuration can be made persistent across separate working sessions."
msgstr ""
+"Por padrão, qualquer personalização é perdida ao desligar o Tails. Leia a "
+"documentação sobre [[persistência|persistente]] para saber quais "
+"configurações podem ser tornadas persistentes em sessões de trabalho "
+"distintas."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div>\n"
-msgstr ""
+msgstr "</div>\n"
#. type: Plain text
msgid "Among other utilities, it includes:"
-msgstr ""
+msgstr "Entre outros utilitários, estão incluídos:"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -115,10 +120,9 @@ msgid "<div class=\"icon\">\n"
msgstr "<div class=\"icon\">\n"
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "[[!img preferences-desktop-keyboard.png link=no]]\n"
+#, no-wrap
msgid "[[!img preferences-system.png link=no]]\n"
-msgstr "[[!img preferences-desktop-keyboard.png link=no]]\n"
+msgstr "[[!img preferences-system.png link=no]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -134,6 +138,16 @@ msgid ""
" </div>\n"
"</div>\n"
msgstr ""
+"<div class=\"text\">\n"
+" <span class=\"guimenuitem\">Configurações de Sistema</span>:\n"
+" para mudar várias configurações de sistema tais como teclado, mouse e touchpad,\n"
+" ou telas, escolha\n"
+" <span class=\"menuchoice\">\n"
+" <span class=\"guisubmenu\">Ferramentas de Sistema</span>&nbsp;▸\n"
+" <span class=\"guisubmenu\">Preferências</span>&nbsp;▸\n"
+" <span class=\"guimenuitem\">Configurações de Sistema</span></span>\n"
+" </div>\n"
+"</div>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -153,6 +167,15 @@ msgid ""
" </div>\n"
"</div>\n"
msgstr ""
+"<div class=\"text\">\n"
+" <span class=\"guimenuitem\">Seahorse</span>:\n"
+" para gerenciar suas chaves OpenPGP, escolha\n"
+" <span class=\"menuchoice\">\n"
+" <span class=\"guisubmenu\">Ferramentas de Sistema</span>&nbsp;▸\n"
+" <span class=\"guisubmenu\">Preferências</span>&nbsp;▸\n"
+" <span class=\"guimenuitem\">Senhas e Chaves</span></span>\n"
+" </div>\n"
+"</div>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -172,6 +195,15 @@ msgid ""
" </div>\n"
"</div>\n"
msgstr ""
+"<div class=\"text\">\n"
+" <span class=\"guimenuitem\">Gerenciador de Pacotes Synaptic</span>:\n"
+" para instalar, remover e atualizar pacotes de programas, escolha\n"
+" <span class=\"menuchoice\">\n"
+" <span class=\"guisubmenu\">Ferramentas de Sistema</span>&nbsp;▸\n"
+" <span class=\"guisubmenu\">Administração</span>&nbsp;▸\n"
+" <span class=\"guimenuitem\">Gerenciador de Pacotes Synaptic</span></span>\n"
+" </div>\n"
+"</div>\n"
#. type: Title -
#, no-wrap
@@ -184,12 +216,13 @@ msgid ""
"The <span class=\"guimenu\">Places</span> menu provides direct access to different\n"
"storage media.\n"
msgstr ""
+"O menu <span class=\"guimenu\">Locais</span> provê acesso direto a diferentes mídias\n"
+"de armazenamento.\n"
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "[[!img places-menu.jpg link=no alt=\"Places menu\"]]\n"
+#, no-wrap
msgid "[[!img places.png link=no alt=\"Places menu\"]]\n"
-msgstr "[[!img places-menu.jpg link=no alt=\"Menu de Locais\"]]\n"
+msgstr "[[!img places.png link=no alt=\"Menu de Locais\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -199,29 +232,29 @@ msgid ""
" <span class=\"guimenu\">Places</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guimenuitem\">Connect to Server…</span></span>\n"
msgstr ""
+"Para conectar a um FTP remoto ou servidor SFTP, escolha\n"
+"<span class=\"menuchoice\">\n"
+" <span class=\"guimenu\">Locais</span>&nbsp;▸\n"
+" <span class=\"guimenuitem\">Conectar a um Servidor…</span></span>\n"
#. type: Title -
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "Applications Shortcuts\n"
+#, no-wrap
msgid "Applications shortcuts\n"
-msgstr "Atalhos de Aplicações\n"
+msgstr "Atalhos de aplicações\n"
#. type: Plain text
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "On the right of these three menu entries, a few shortcuts allow to launch "
-#| "the most frequently used applications."
msgid ""
"On the right of these two menu entries, a few shortcuts allow to launch the "
"most frequently used applications."
msgstr ""
-"À direita destes três ítens de menu, alguns atalhos permitem abrir as "
+"À direita destes dois ítens de menu, alguns atalhos permitem abrir as "
"aplicações mais frequentemente utilizadas."
#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid "[[!img iceweasel.png link=no]]\n"
-msgstr "[[!img iceweasel.png link=no]]\n"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "[[!img tor-on.png link=no]]\n"
+msgid "[[!img tor-browser.png link=no]]\n"
+msgstr "[[!img tor-on.png link=no]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -278,13 +311,7 @@ msgid "[[!img keepassx.png link=no]]\n"
msgstr "[[!img keepassx.png link=no]]\n"
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "<div class=\"text\">\n"
-#| "<strong>Florence</strong>: virtual keyboard<br/>\n"
-#| "[[See the corresponding documentation|encryption_and_privacy/virtual_keyboard]]\n"
-#| "</div>\n"
-#| "</div>\n"
+#, no-wrap
msgid ""
"<div class=\"text\">\n"
"<strong>KeePassX</strong>: password manager<br/>\n"
@@ -293,15 +320,15 @@ msgid ""
"</div>\n"
msgstr ""
"<div class=\"text\">\n"
-"<strong>Florence</strong>: teclado virtual<br/>\n"
-"[[Veja a documentação correspondente|encryption_and_privacy/virtual_keyboard]]\n"
+"<strong>KeePassX</strong>: gerenciador de senhas<br/>\n"
+"[[Veja a documentação correspondente|encryption_and_privacy/manage_passwords]]\n"
"</div>\n"
"</div>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"terminal\"></a>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<a id=\"terminal\"></a>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -365,45 +392,12 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
-msgid "[[!img gpgApplet-text.png link=no]]\n"
-msgstr "[[!img gpgApplet-text.png link=no]]\n"
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid "[[!img gpgApplet.png link=no]]\n"
-msgstr "[[!img gpgApplet.png link=no]]\n"
-
-#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "[[!img gpgApplet.png link=no]]\n"
-msgid "[[!img gpgApplet-seal.png link=no]]\n"
-msgstr "[[!img gpgApplet.png link=no]]\n"
-
-#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "<div class=\"text\"><strong>gpgApplet</strong>: encryption and decrypt the\n"
-#| "clipboard using OpenPGP<br/> [[See the corresponding\n"
-#| "documentation|encryption_and_privacy/gpgapplet]]</div>\n"
-#| "</div>\n"
msgid ""
-"<div class=\"text\"><strong>Tails OpenPGP Applet</strong>: encryption and decrypt the\n"
-"clipboard using OpenPGP<br/> [[See the corresponding\n"
-"documentation|encryption_and_privacy/gpgapplet]]</div>\n"
-"</div>\n"
+"<a id=\"florence\"></a>\n"
+"<div class=\"icon\">\n"
msgstr ""
-"<div class=\"text\"><strong>gpgApplet</strong>: área de transferência com criptografia\n"
-"que usa OpenPGP<br/> [[Veja a documentação\n"
-"correspondente|encryption_and_privacy/openpgp_passphrase_encryption]]</div>\n"
-"</div>\n"
-
-#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "<div class=\"icon\">\n"
-msgid ""
"<a id=\"florence\"></a>\n"
"<div class=\"icon\">\n"
-msgstr "<div class=\"icon\">\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -427,40 +421,61 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
-msgid "[[!img network-idle.png link=no]]\n"
-msgstr "[[!img network-idle.png link=no]]\n"
+msgid "[[!img gpgApplet-text.png link=no]]\n"
+msgstr "[[!img gpgApplet-text.png link=no]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
-msgid "[[!img network-wired.png link=no]]\n"
-msgstr "[[!img network-wired.png link=no]]\n"
+msgid "[[!img gpgApplet.png link=no]]\n"
+msgstr "[[!img gpgApplet.png link=no]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
-msgid "[[!img network-wireless.png link=no]]\n"
-msgstr "[[!img network-wireless.png link=no]]\n"
+msgid "[[!img gpgApplet-seal.png link=no]]\n"
+msgstr "[[!img gpgApplet-seal.png link=no]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
-"<div class=\"text\">\n"
-"<strong>Network Manager</strong>: handle your wireless or cabled network\n"
-"connection<br/>\n"
-"[[See the corresponding documentation|anonymous_internet/networkmanager]]\n"
+"<div class=\"text\"><strong>Tails OpenPGP Applet</strong>: encryption and decrypt the\n"
+"clipboard using OpenPGP<br/> [[See the corresponding\n"
+"documentation|encryption_and_privacy/gpgapplet]]</div>\n"
"</div>\n"
+msgstr ""
+"<div class=\"text\"><strong>Tails OpenPGP Applet</strong>: área de transferência com criptografia\n"
+"que usa OpenPGP<br/> [[Veja a documentação\n"
+"correspondente|encryption_and_privacy/gpgapplet]]</div>\n"
"</div>\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<a id=\"audio\"></a>\n"
+"<div class=\"icon\">\n"
msgstr ""
-"<div class=\"text\">\n"
-"<strong>Network Manager</strong>: gerencia sua conexão de rede cabeada ou sem fio<br/>\n"
-"[[Veja a documentação correspondente|anonymous_internet/networkmanager]]\n"
+"<a id=\"audio\"></a>\n"
+"<div class=\"icon\">\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!img sound.png link=no]]\n"
+msgstr "[[!img sound.png link=no]]\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<div class=\"text\"><strong>Audio Volume</strong>: control the audio\n"
+"volume</div>\n"
"</div>\n"
+msgstr ""
+"<div class=\"text\"><strong>Audio Volume</strong>: controle o volume\n"
+"do áudio</div>\n"
"</div>\n"
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "[[!img computer.png link=no]]\n"
+#, no-wrap
msgid "[[!img power.png link=no]]\n"
-msgstr "[[!img computer.png link=no]]\n"
+msgstr "[[!img power.png link=no]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -478,56 +493,81 @@ msgstr ""
"</div>\n"
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "<div class=\"icon\">\n"
+#, no-wrap
+msgid "[[!img keyboard-en.png link=no]]\n"
+msgstr "[[!img keyboard-en.png link=no]]\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!img keyboard-de.png link=no]]\n"
+msgstr "[[!img keyboard-de.png link=no]]\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
msgid ""
-"<a id=\"audio\"></a>\n"
-"<div class=\"icon\">\n"
-msgstr "<div class=\"icon\">\n"
+"<div class=\"text\">\n"
+"<strong>Keyboard Layout</strong>: current keyboard layout<br/>\n"
+"Right-click to configure a different keyboard layout.</div>\n"
+"</div>\n"
+msgstr ""
+"<div class=\"text\">\n"
+"<strong>Mapa de Teclado</strong>: mapa de teclado teclado atual<br/>\n"
+"Clique com o botão direito para configurar um mapa de teclado diferente.</div>\n"
+"</div>\n"
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "[[!img tor-on.png link=no]]\n"
-msgid "[[!img sound.png link=no]]\n"
-msgstr "[[!img tor-on.png link=no]]\n"
+#, no-wrap
+msgid "[[!img network-idle.png link=no]]\n"
+msgstr "[[!img network-idle.png link=no]]\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!img network-wired.png link=no]]\n"
+msgstr "[[!img network-wired.png link=no]]\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!img network-wireless.png link=no]]\n"
+msgstr "[[!img network-wireless.png link=no]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
-"<div class=\"text\"><strong>Audio Volume</strong>: control the audio\n"
-"volume</div>\n"
+"<div class=\"text\">\n"
+"<strong>Network Manager</strong>: handle your wireless or cabled network\n"
+"connection<br/>\n"
+"[[See the corresponding documentation|anonymous_internet/networkmanager]]\n"
+"</div>\n"
"</div>\n"
msgstr ""
-"<div class=\"text\"><strong>Audio Volume</strong>: controle o volume\n"
-"do áudio</div>\n"
+"<div class=\"text\">\n"
+"<strong>Network Manager</strong>: gerencia sua conexão de rede cabeada ou sem fio<br/>\n"
+"[[Veja a documentação correspondente|anonymous_internet/networkmanager]]\n"
+"</div>\n"
"</div>\n"
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "<div class=\"icon\">\n"
+#, no-wrap
msgid ""
"<a id=\"shutdown\"></a>\n"
"<div class=\"icon\">\n"
-msgstr "<div class=\"icon\">\n"
+msgstr ""
+"<a id=\"shutdown\"></a>\n"
+"<div class=\"icon\">\n"
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "[[!img system-shutdown.png link=no]]\n"
+#, no-wrap
msgid "[[!img shutdown.png link=no]]\n"
-msgstr "[[!img system-shutdown.png link=no]]\n"
+msgstr "[[!img shutdown.png link=no]]\n"
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "<div class=\"text\"><strong>System Shutdown</strong>: immediately shut down the\n"
-#| "system</div>\n"
-#| "</div>\n"
+#, no-wrap
msgid ""
"<div class=\"text\"><strong>System Shutdown</strong>: shut down or restart the\n"
"system</div>\n"
"</div>\n"
msgstr ""
-"<div class=\"text\"><strong>System Shutdown</strong>: desligue imediatamente\n"
+"<div class=\"text\"><strong>Desligamento do Sistema</strong>: desligue ou reinicie\n"
"o sistema</div>\n"
"</div>\n"
@@ -539,19 +579,15 @@ msgstr "Painel inferior\n"
#. type: Plain text
msgid "On the left of the bottom panel are displayed buttons for open windows."
msgstr ""
+"Do lado esquerdo do painel inferior são mostrados botões para abrir janelas."
#. type: Plain text
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Then come the buttons for open windows and on the right, a set of four "
-#| "similar rectangle icons gives access to four different workspaces."
msgid ""
"On the right of the bottom panel, a set of four similar rectangle icons "
"gives access to four different workspaces."
msgstr ""
-"Em seguida vêm os botões para as janelas abertas e, à direita, um conjunto "
-"de quatro retângulos similares dá acesso à quatro espaços de trabalho "
-"distintos."
+"À direita do painel inferior, um conjunto de quatro ícones retangulares "
+"similares dão acesso a quatro espaços de trabalho diferentes."
#. type: Title =
#, no-wrap
@@ -626,13 +662,7 @@ msgid "[[!img whisperback.png link=no]]\n"
msgstr "[[!img whisperback.png link=no]]\n"
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "<div class=\"text\">\n"
-#| "<strong>Power Manager</strong>: information about your battery, if you are using\n"
-#| "a laptop<br/>\n"
-#| "</div>\n"
-#| "</div>\n"
+#, no-wrap
msgid ""
"<div class=\"text\">\n"
"<strong>Report an error</strong>: help you [[troubleshoot|/support]] Tails\n"
@@ -640,8 +670,7 @@ msgid ""
"</div>\n"
msgstr ""
"<div class=\"text\">\n"
-"<strong>Power Manager</strong>: informações sobre sua bateria, se você\n"
-"estiver utilizando um laptop<br/>\n"
+"<strong>Relate um erro</strong>: te ajuda a [[solucionar problemas|/support]] do Tails\n"
"</div>\n"
"</div>\n"
@@ -657,10 +686,9 @@ msgstr ""
"do GNOME."
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "[[!img nautilus.jpg link=no]]\n"
+#, no-wrap
msgid "[[!img nautilus.png link=no]]\n"
-msgstr "[[!img nautilus.jpg link=no]]\n"
+msgstr "[[!img nautilus.png link=no]]\n"
#. type: Plain text
msgid ""
@@ -673,6 +701,9 @@ msgstr ""
"arquivos ou pastas, você pode arrastá-los a partir de uma janela e soltá-los "
"em outra."
+#~ msgid "[[!img iceweasel.png link=no]]\n"
+#~ msgstr "[[!img iceweasel.png link=no]]\n"
+
#~ msgid ""
#~ "The graphical user interface used in Tails is called [GNOME](gnome.org) "
#~ "and shares many fundamentals with that of Microsoft Windows, Mac OS X and "
@@ -711,158 +742,3 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "O menu **Locais** está aqui para tornar mais fácil o acesso à mídias de "
#~ "armazenamento."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "[[!img system-menu.jpg link=no alt=\"System menu\"]]\n"
-#~ msgid "[[!img system.png link=no alt=\"System menu\"]]\n"
-#~ msgstr "[[!img system-menu.jpg link=no alt=\"Menu de Sistema\"]]\n"
-
-#~ msgid "Here are a few ones that you might want to check:"
-#~ msgstr "Aqui estão alguns que talvez você queira conhecer:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<div class=\"text\"><strong>Preferences&nbsp;▸ Keyboard</strong>: change "
-#~ "the keyboard\n"
-#~ "layout and other preferences</div>\n"
-#~ "</div>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<div class=\"text\"><strong>Preferências&nbsp;▸ Teclado</strong>: altera "
-#~ "a disposição das teclas\n"
-#~ "no teclado e outras preferências</div>\n"
-#~ "</div>\n"
-
-#~ msgid "[[!img gnome-display-properties.png link=no]]\n"
-#~ msgstr "[[!img gnome-display-properties.png link=no]]\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<div class=\"text\"><strong>Preferences&nbsp;▸ Monitors</strong>: change "
-#~ "the resolution\n"
-#~ "and position of the display</div>\n"
-#~ "</div>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<div class=\"text\"><strong>Preferências&nbsp;▸ Monitores</strong>: "
-#~ "altere a resolução\n"
-#~ "e posição da tela</div>\n"
-#~ "</div>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<div class=\"text\"><strong>Preferences&nbsp;▸ Passwords and Encryption "
-#~ "Keys</strong>:\n"
-#~ "manage your OpenPGP keys</div>\n"
-#~ "</div>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<div class=\"text\"><strong>Preferências&nbsp;▸ Senhas e Chaves "
-#~ "Criptográficas</strong>:\n"
-#~ "gerencie suas chaves OpenPGP</div>\n"
-#~ "</div>\n"
-
-#~ msgid "[[!img gnome-dev-printer.png link=no]]\n"
-#~ msgstr "[[!img gnome-dev-printer.png link=no]]\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<div class=\"text\"><strong>System</strong>&nbsp;▸ <strong>Printing</"
-#~| "strong>: configure printers</div>\n"
-#~| "</div>\n"
-#~ msgid ""
-#~ "<div class=\"text\"><strong>Administration</strong>&nbsp;▸ "
-#~ "<strong>Printing</strong>: configure printers, see [[Printing and "
-#~ "scanning|sensitive_documents/printing_and_scanning]].</div>\n"
-#~ "</div>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<div class=\"text\"><strong>Sistema</strong>&nbsp;▸ <strong>Impressão</"
-#~ "strong>: configure impressoras</div>\n"
-#~ "</div>\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<div class=\"text\"><strong>System</strong>&nbsp;▸ <strong>Synaptic "
-#~| "Package Manager</strong>: install,\n"
-#~| "remove and upgrade software packages</div>\n"
-#~| "</div>\n"
-#~ msgid ""
-#~ "<div class=\"text\"><strong>Administration</strong>&nbsp;▸ "
-#~ "<strong>Synaptic Package Manager</strong>: install,\n"
-#~ "remove and upgrade software packages</div>\n"
-#~ "</div>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<div class=\"text\"><strong>Sistema</strong>&nbsp;▸ <strong>Gerenciador "
-#~ "de Pacotes Synaptic</strong>: instale,\n"
-#~ "remova e atualize pacotes de software</div>\n"
-#~ "</div>\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "[[!img tor-on.png link=no]]\n"
-#~ msgid "[[!img gtk-about.png link=no]]\n"
-#~ msgstr "[[!img tor-on.png link=no]]\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<div class=\"text\"><strong>Claws Mail</strong>: email client</div>\n"
-#~| "</div>\n"
-#~ msgid ""
-#~ "<div class=\"text\"><strong>About Tails</strong>: Tails version and other "
-#~ "information</div>\n"
-#~ "</div>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<div class=\"text\"><strong>Claws Mail</strong>: cliente de email</div>\n"
-#~ "</div>\n"
-
-#~ msgid "[[!img tor-stopping.png link=no]]\n"
-#~ msgstr "[[!img tor-stopping.png link=no]]\n"
-
-#~ msgid "[[!img gnome-power-manager.png link=no]]\n"
-#~ msgstr "[[!img gnome-power-manager.png link=no]]\n"
-
-#~ msgid "[[!img audio-volume-high.png link=no]]\n"
-#~ msgstr "[[!img audio-volume-high.png link=no]]\n"
-
-#~ msgid "On the bottom of the screen is another panel."
-#~ msgstr "Na parte inferior da tela existe um outro painel."
-
-#~ msgid "[[!img desktop.png link=no]]\n"
-#~ msgstr "[[!img desktop.png link=no]]\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<div class=\"text\"><strong>Desktop shortcut</strong>: allows to minimize "
-#~ "all open\n"
-#~ "windows to show the desktop.</div>\n"
-#~ "</div>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<div class=\"icon\">\n"
-#~ "<div class=\"image\"><img src=\"desktop.png\"/></div>\n"
-#~ "<div class=\"text\"><strong>Atalho para Área de Trabalho</strong>: "
-#~ "permite a minimização\n"
-#~ "de todas as janelas abertas para mostrar a Área de Trabalho.</div>\n"
-#~ "</div>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To connect to remote FTP or SFTP server, go to **Places**&nbsp;▸ "
-#~ "**Connect to Server...**."
-#~ msgstr ""
-#~ "Para conectar a servidores remotos FTP ou SFTP, vá até **Locais**&nbsp;▸ "
-#~ "**Conectar a um Servidor...**."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<div class=\"text\">\n"
-#~ "<strong>Report a bug</strong>: open a dedicated application to report "
-#~ "bugs from\n"
-#~ "inside Tails<br/>\n"
-#~ "[[See the corresponding documentation|first_steps/bug_reporting]]\n"
-#~ "</div>\n"
-#~ "</div>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<div class=\"text\">\n"
-#~ "<strong>Relate um bug</strong>: abra uma aplicação dedicada ao\n"
-#~ "relato de bugs para relatar bugs de dentro do Tails<br/>\n"
-#~ "[[Veja a documentação correspondente|first_steps/bug_reporting]]\n"
-#~ "</div>\n"
-#~ "</div>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[[!img tails-desktop-0.10.jpg link=no alt=\"Tails desktop as of 0.9\" "
-#~ "title=\"Tails\n"
-#~ "Desktop as of 0.10\"]]\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[[!img tails-desktop-0.10.jpg link=no alt=\"Área de trabalho do Tails na "
-#~ "versão 0.10\" title=\"Área de trabalho do Tails na versão 0.10\"]]\n"
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/applications.png b/wiki/src/doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/applications.png
index 39fe3e3..03268f1 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/applications.png
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/applications.png
Binary files differ
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/iceweasel.png b/wiki/src/doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/iceweasel.png
deleted file mode 100644
index f38d430..0000000
--- a/wiki/src/doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/iceweasel.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/keyboard-de.png b/wiki/src/doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/keyboard-de.png
new file mode 100644
index 0000000..1677623
--- /dev/null
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/keyboard-de.png
Binary files differ
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/keyboard-en.png b/wiki/src/doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/keyboard-en.png
new file mode 100644
index 0000000..664ba0d
--- /dev/null
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/keyboard-en.png
Binary files differ
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/places.png b/wiki/src/doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/places.png
index 0f8e673..b5d1488 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/places.png
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/places.png
Binary files differ
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/tor-browser.png b/wiki/src/doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/tor-browser.png
new file mode 100644
index 0000000..5f445ae
--- /dev/null
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/tor-browser.png
Binary files differ
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/media.pt.po b/wiki/src/doc/first_steps/media.pt.po
index 0d9a466..0b50e9a 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/media.pt.po
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/media.pt.po
@@ -3,13 +3,12 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-13 21:04+0300\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-31 15:16-0300\n"
+"Last-Translator: Tails Developers <amnesia@boum.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,10 +17,8 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
-msgid ""
-"[[!meta title=\"Choosing between burning a DVD and installing onto a USB "
-"stick or SD card\"]]\n"
-msgstr ""
+msgid "[[!meta title=\"Choosing between burning a DVD and installing onto a USB stick or SD card\"]]\n"
+msgstr "[[!meta title=\"Escolhendo entre gravar um DVD e instalar em uma memória USB ou cartão SD\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -29,69 +26,47 @@ msgid ""
"DVD\n"
"===\n"
msgstr ""
+"DVD\n"
+"===\n"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "DVDs are read-only so your Tails can't be altered by a virus or an attacker."
-msgstr ""
-"DVDs são somente-leitura de modo que o Tails não pode ser alterado por um "
-"vírus ou por um atacante."
+msgstr "DVDs são somente-leitura de modo que o Tails não pode ser alterado por um vírus ou por um atacante."
#. type: Bullet: ' - '
-#, fuzzy
-msgid ""
-"DVDs are cheap but you will need to burn a new DVD each time you update your "
-"version of Tails."
-msgstr ""
-"DVDs são baratos mas você terá que gravar um novo DVD toda vez que você "
-"for atualizar sua versão do Tails."
+msgid "DVDs are cheap but you will need to burn a new DVD each time you update your version of Tails."
+msgstr "DVDs são baratos mas você terá que gravar um novo DVD toda vez que atualizar sua versão do Tails."
#. type: Bullet: ' - '
msgid "You could also use a DVD-RW but those are not read-only."
-msgstr ""
-"Você também poderia usar um DVD-RW, mas estes não são somente-leitura."
+msgstr "Você também poderia usar um DVD-RW, mas estes não são somente-leitura."
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "USB stick or SD card\n"
-msgstr ""
+msgstr "Memória USB ou cartão SD\n"
#. type: Bullet: ' - '
-#, fuzzy
-msgid ""
-"An attacker with physical access to your device or through a virus could "
-"alter your Tails."
-msgstr ""
-"Um atacante com acesso físico à sua memória USB ou através de um vírus "
-"poderia alterar seu Tails."
+msgid "An attacker with physical access to your device or through a virus could alter your Tails."
+msgstr "Um atacante com acesso físico ao seu dispositivo ou através de um vírus poderia alterar seu Tails."
#. type: Bullet: ' - '
msgid "USB sticks and SD cards can be upgraded to future versions of Tails."
-msgstr ""
+msgstr "Memórias USB e cartões SD podem ser atualizados para versões futuras do Tails."
#. type: Bullet: ' - '
-msgid ""
-"You can use [[persistence|doc/first_steps/persistence]] and store your "
-"documents and configuration in an encrypted persistent volume on the same "
-"device."
-msgstr ""
+msgid "You can use [[persistence|doc/first_steps/persistence]] and store your documents and configuration in an encrypted persistent volume on the same device."
+msgstr "Você pode usar [[persistência|doc/first_steps/persistence]] e armazenar seus documentos e configurações em um volume persistente criptografado no mesmo dispositivo."
#. type: Bullet: ' - '
-#, fuzzy
msgid "USB sticks and SD cards are smaller to fit in your pocket."
-msgstr ""
-"Memórias USB podem ser reutilizadas com diferentes versões do Tails."
+msgstr "Memórias USB e cartões SD são menores e cabem no seu bolso."
#. type: Bullet: ' - '
-#, fuzzy
msgid "Some older computers might not be able to start from a USB stick or SD card."
-msgstr ""
-"Computadores velhos podem não ser capazes de serem iniciados a partir de "
-"uma memória USB."
+msgstr "Computadores mais antigos podem não ser capazes de serem iniciados a partir de uma memória USB ou cartão SD."
#. type: Bullet: ' - '
-msgid ""
-"Some USB sticks, SD cards, or SD card adapters have a read-only switch that "
-"can prevent your Tails from being altered, but be aware that this protection "
-"is most probably not ensured by the device itself: do not rely on untrusted "
-"computers to respect this feature."
-msgstr ""
+msgid "Some USB sticks, SD cards, or SD card adapters have a read-only switch that can prevent your Tails from being altered, but be aware that this protection is most probably not ensured by the device itself: do not rely on untrusted computers to respect this feature."
+msgstr "Algumas memórias USB, cartões SD e adaptadores de cartão SD possuem uma chave que pode evitar seu Tails de ser alterado, mas fique atento/a pois esta proteção muito provavelmente não é garantida pelo dispositivo em si: não confie que computadores não confiáveis respeitarão esta funcionalidade."
+
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/persistence.de.po b/wiki/src/doc/first_steps/persistence.de.po
index 622db0e..0f28296 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/persistence.de.po
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/persistence.de.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-07 08:10+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-08 16:51+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -123,5 +123,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
+msgid ""
+"[[Check the file system of the persistent volume|first_steps/persistence/"
+"check_file_system]]"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' - '
msgid "[[Delete the persistent volume|first_steps/persistence/delete]]"
msgstr ""
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/persistence.fr.po b/wiki/src/doc/first_steps/persistence.fr.po
index 8e2d68a..efbddc9 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/persistence.fr.po
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/persistence.fr.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sPACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-07 08:10+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-17 12:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-15 18:40+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-09 17:18-0000\n"
"Last-Translator: amnesia <amnesia@boum.org>\n"
"Language-Team: sLANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
@@ -147,5 +147,13 @@ msgstr ""
"first_steps/persistence/copy]]"
#. type: Bullet: ' - '
+msgid ""
+"[[Check the file system of the persistent volume|first_steps/persistence/"
+"check_file_system]]"
+msgstr ""
+"[[Vérifier le système de fichiers du volume persistant|first_steps/"
+"persistence/check_file_system]]"
+
+#. type: Bullet: ' - '
msgid "[[Delete the persistent volume|first_steps/persistence/delete]]"
msgstr "[[Supprimer le volume persistant|first_steps/persistence/delete]]"
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/persistence.mdwn b/wiki/src/doc/first_steps/persistence.mdwn
index 6cee293..161c0e1 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/persistence.mdwn
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/persistence.mdwn
@@ -37,4 +37,5 @@ How to use the persistent volume
- [[Enable & use the persistent volume|first_steps/persistence/use]]
- [[Change the passphrase of the persistent volume|first_steps/persistence/change_passphrase]]
- [[Manually copy your persistent data to a new device|first_steps/persistence/copy]]
+ - [[Check the file system of the persistent volume|first_steps/persistence/check_file_system]]
- [[Delete the persistent volume|first_steps/persistence/delete]]
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/persistence.pt.po b/wiki/src/doc/first_steps/persistence.pt.po
index 13002ce..3265915 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/persistence.pt.po
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/persistence.pt.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-23 00:14+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-08 16:51+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-17 15:42-0300\n"
"Last-Translator: Tails Developers <amnesia@boum.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -142,5 +142,13 @@ msgstr ""
"first_steps/persistence/copy]]"
#. type: Bullet: ' - '
+#, fuzzy
+#| msgid "[[Delete the persistent volume|first_steps/persistence/delete]]"
+msgid ""
+"[[Check the file system of the persistent volume|first_steps/persistence/"
+"check_file_system]]"
+msgstr "[[Apague o volume persistente|first_steps/persistence/delete]]"
+
+#. type: Bullet: ' - '
msgid "[[Delete the persistent volume|first_steps/persistence/delete]]"
msgstr "[[Apague o volume persistente|first_steps/persistence/delete]]"
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/persistence/check_file_system.de.po b/wiki/src/doc/first_steps/persistence/check_file_system.de.po
new file mode 100644
index 0000000..d94bb7e
--- /dev/null
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/persistence/check_file_system.de.po
@@ -0,0 +1,75 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-08 16:49+0300\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!meta title=\"Check the file system of the persistent volume\"]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"In rare occasions, you might have to perform a file system check to repair a "
+"broken persistent volume."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: '1. '
+msgid ""
+"Start Tails, with persistence disabled, and [[set up an administration "
+"password|startup_options/administration_password]]."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"1. Choose\n"
+" <span class=\"menuchoice\">\n"
+" <span class=\"guimenu\">Applications</span>&nbsp;▸\n"
+" <span class=\"guisubmenu\">Accessories</span>&nbsp;▸\n"
+" <span class=\"guimenuitem\">Disk Utility</span>\n"
+" </span>\n"
+" to open the <span class=\"application\">GNOME Disk Utility</span>.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: '1. '
+msgid ""
+"In the left pane, click on the device corresponding to your Tails device."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: '1. '
+msgid ""
+"In the right pane, click on the partition labeled as <span class=\"guilabel"
+"\">Encrypted</span>. The <span class=\"guilabel\">Partition Label</span> "
+"must be <span class=\"label\">TailsData</span>."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: '1. '
+msgid ""
+"Click on <span class=\"guilabel\">Unlock Volume</span> to unlock the old "
+"persistent volume. Enter the passphrase of the old persistent volume and "
+"click <span class=\"guilabel\">Unlock</span>."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: '1. '
+msgid ""
+"Click on the <span class=\"guilabel\">TailsData</span> partition that "
+"appears below the <span class=\"guilabel\">Encrypted Volume</span> partition."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: '1. '
+msgid "Click on <span class=\"guilabel\">Check Filesystem</span>."
+msgstr ""
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/persistence/check_file_system.fr.po b/wiki/src/doc/first_steps/persistence/check_file_system.fr.po
new file mode 100644
index 0000000..d3c7397
--- /dev/null
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/persistence/check_file_system.fr.po
@@ -0,0 +1,98 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-15 18:40+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-09 17:22-0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!meta title=\"Check the file system of the persistent volume\"]]\n"
+msgstr "[[!meta title=\"Vérifier le système de fichiers du volume persistant\"]]\n"
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"In rare occasions, you might have to perform a file system check to repair a "
+"broken persistent volume."
+msgstr ""
+"En de rares occasions, vous pourriez avoir à faire une vérification de "
+"système de fichiers pour réparer votre volume persistant endommagé."
+
+#. type: Bullet: '1. '
+msgid ""
+"Start Tails, with persistence disabled, and [[set up an administration "
+"password|startup_options/administration_password]]."
+msgstr ""
+"Démarrer Tails, sans activer la persistance, et [[définir un mot de passe "
+"d'administration|startup_options/administration_password]]."
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"1. Choose\n"
+" <span class=\"menuchoice\">\n"
+" <span class=\"guimenu\">Applications</span>&nbsp;▸\n"
+" <span class=\"guisubmenu\">Accessories</span>&nbsp;▸\n"
+" <span class=\"guimenuitem\">Disk Utility</span>\n"
+" </span>\n"
+" to open the <span class=\"application\">GNOME Disk Utility</span>.\n"
+msgstr ""
+"1. Choisir\n"
+" <span class=\"menuchoice\">\n"
+" <span class=\"guimenu\">Applications</span>&nbsp;▸\n"
+" <span class=\"guisubmenu\">Accessoires</span>&nbsp;▸\n"
+" <span class=\"guimenuitem\">Utilitaire de disque</span>\n"
+" </span>\n"
+" pour ouvrir l'<span class=\"application\">Utilitaire de disque GNOME</span>.\n"
+
+#. type: Bullet: '1. '
+msgid ""
+"In the left pane, click on the device corresponding to your Tails device."
+msgstr ""
+"Dans la partie gauche, cliquez sur le périphérique correspondant à votre "
+"périphérique Tails."
+
+#. type: Bullet: '1. '
+msgid ""
+"In the right pane, click on the partition labeled as <span class=\"guilabel"
+"\">Encrypted</span>. The <span class=\"guilabel\">Partition Label</span> "
+"must be <span class=\"label\">TailsData</span>."
+msgstr ""
+"Dans la partie droite, cliquez sur la partition marquée comme <span class="
+"\"guilabel\">Chiffré</span>. L'<span class=\"guilabel\">Étiquette de la "
+"partition</span> doit être <span class=\"label\">TailsData</span>."
+
+#. type: Bullet: '1. '
+msgid ""
+"Click on <span class=\"guilabel\">Unlock Volume</span> to unlock the old "
+"persistent volume. Enter the passphrase of the old persistent volume and "
+"click <span class=\"guilabel\">Unlock</span>."
+msgstr ""
+"Cliquez sur <span class=\"guilabel\">Déverrouiller le Volume</span> pour "
+"déverrouiller l'ancien volume persistant. Tapez la phrase de passe de "
+"l'ancien volume persistant et cliquez sur <span class=\"guilabel"
+"\">Déverrouiller</span>."
+
+#. type: Bullet: '1. '
+msgid ""
+"Click on the <span class=\"guilabel\">TailsData</span> partition that "
+"appears below the <span class=\"guilabel\">Encrypted Volume</span> partition."
+msgstr ""
+"Cliquez sur la partition <span class=\"guilabel\">TailsData</span> qui "
+"apparaît en-dessous de la partition <span class=\"guilabel\">Chiffré</span>."
+
+#. type: Bullet: '1. '
+msgid "Click on <span class=\"guilabel\">Check Filesystem</span>."
+msgstr ""
+"Cliquez sur <span class=\"guilabel\">Vérifier le système de fichiers</span>."
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/persistence/check_file_system.mdwn b/wiki/src/doc/first_steps/persistence/check_file_system.mdwn
new file mode 100644
index 0000000..cda10be
--- /dev/null
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/persistence/check_file_system.mdwn
@@ -0,0 +1,32 @@
+[[!meta title="Check the file system of the persistent volume"]]
+
+In rare occasions, you might have to perform a file system check to repair a
+broken persistent volume.
+
+1. Start Tails, with persistence disabled, and [[set up an administration
+ password|startup_options/administration_password]].
+
+1. Choose
+ <span class="menuchoice">
+ <span class="guimenu">Applications</span>&nbsp;▸
+ <span class="guisubmenu">Accessories</span>&nbsp;▸
+ <span class="guimenuitem">Disk Utility</span>
+ </span>
+ to open the <span class="application">GNOME Disk Utility</span>.
+
+1. In the left pane, click on the device corresponding to your Tails device.
+
+1. In the right pane, click on the partition labeled as
+ <span class="guilabel">Encrypted</span>. The
+ <span class="guilabel">Partition Label</span> must be
+ <span class="label">TailsData</span>.
+
+1. Click on <span class="guilabel">Unlock Volume</span> to unlock the
+ old persistent volume. Enter the passphrase of the old persistent
+ volume and click <span class="guilabel">Unlock</span>.
+
+1. Click on the <span class="guilabel">TailsData</span> partition that
+ appears below the <span class="guilabel">Encrypted Volume</span>
+ partition.
+
+1. Click on <span class="guilabel">Check Filesystem</span>.
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/persistence/check_file_system.pt.po b/wiki/src/doc/first_steps/persistence/check_file_system.pt.po
new file mode 100644
index 0000000..d94bb7e
--- /dev/null
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/persistence/check_file_system.pt.po
@@ -0,0 +1,75 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-08 16:49+0300\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!meta title=\"Check the file system of the persistent volume\"]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"In rare occasions, you might have to perform a file system check to repair a "
+"broken persistent volume."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: '1. '
+msgid ""
+"Start Tails, with persistence disabled, and [[set up an administration "
+"password|startup_options/administration_password]]."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"1. Choose\n"
+" <span class=\"menuchoice\">\n"
+" <span class=\"guimenu\">Applications</span>&nbsp;▸\n"
+" <span class=\"guisubmenu\">Accessories</span>&nbsp;▸\n"
+" <span class=\"guimenuitem\">Disk Utility</span>\n"
+" </span>\n"
+" to open the <span class=\"application\">GNOME Disk Utility</span>.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: '1. '
+msgid ""
+"In the left pane, click on the device corresponding to your Tails device."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: '1. '
+msgid ""
+"In the right pane, click on the partition labeled as <span class=\"guilabel"
+"\">Encrypted</span>. The <span class=\"guilabel\">Partition Label</span> "
+"must be <span class=\"label\">TailsData</span>."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: '1. '
+msgid ""
+"Click on <span class=\"guilabel\">Unlock Volume</span> to unlock the old "
+"persistent volume. Enter the passphrase of the old persistent volume and "
+"click <span class=\"guilabel\">Unlock</span>."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: '1. '
+msgid ""
+"Click on the <span class=\"guilabel\">TailsData</span> partition that "
+"appears below the <span class=\"guilabel\">Encrypted Volume</span> partition."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: '1. '
+msgid "Click on <span class=\"guilabel\">Check Filesystem</span>."
+msgstr ""
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/persistence/configure.de.po b/wiki/src/doc/first_steps/persistence/configure.de.po
index c7d2621..953e075 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/persistence/configure.de.po
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/persistence/configure.de.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-25 11:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-15 18:40+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -511,7 +511,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
-"When this feature is activated, changes to the bookmarks in the\n"
+"When this feature is activated, changes to the bookmarks in\n"
"<span class=\"application\">Tor Browser</span> are saved in the persistent\n"
"volume. This does not apply to the Unsafe web browser.\n"
msgstr ""
@@ -561,10 +561,45 @@ msgstr ""
msgid ""
"When this feature is activated, all the files in the <span\n"
"class=\"filename\">/live/persistence/TailsData_unlocked/dotfiles</span> folder\n"
-"are linked in the <span class=\"filename\">Home Folder</span> (files in\n"
+"are linked in the <span class=\"filename\">Home</span> folder. Files in\n"
"subfolders of <span class=\"filename\">dotfiles</span> are also linked\n"
"in the corresponding subfolder of your <span class=\"filename\">Home\n"
-"Folder</span>).\n"
+"</span> folder.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"For example, having the following files in <span\n"
+"class=\"filename\">/live/persistence/TailsData_unlocked/dotfiles</span>:\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" /live/persistence/TailsData_unlocked/dotfiles\n"
+" ├── file_a\n"
+" ├── folder\n"
+" │   ├── file_b\n"
+" │   └── subfolder\n"
+" │   └── file_c\n"
+" └── emptyfolder\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "Produces the following result in <span class=\"filename\">/home/amnesia</span>:\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" /home/amnesia\n"
+" ├── file_a → /live/persistence/TailsData_unlocked/dotfiles/file_a\n"
+" └── folder\n"
+"    ├── file_b → /live/persistence/TailsData_unlocked/dotfiles/folder/file_b\n"
+"    └── subfolder\n"
+"    └── file_c → /live/persistence/TailsData_unlocked/dotfiles/folder/subfolder/file_c\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
@@ -574,12 +609,20 @@ msgid ""
"persistent, but not the folders they are stored in. A fine example are\n"
"the so called \"dotfiles\" (and hence the name of this feature), the\n"
"hidden configuration files in the root of your home directory, like\n"
-"<span class=\"filename\">~/.git</span> and <span\n"
+"<span class=\"filename\">~/.gitconfig</span> and <span\n"
"class=\"filename\">~/.bashrc</span>.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
+msgid ""
+"As you can see in the previous example, empty folders are ignored. This feature\n"
+"only links files, and not folders, from the persistent volume into the <span\n"
+"class=\"filename\">Home</span> folder.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
msgid "<a id=\"additional_software\"></a>\n"
msgstr ""
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/persistence/configure.fr.po b/wiki/src/doc/first_steps/persistence/configure.fr.po
index 0929352..a798d4a 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/persistence/configure.fr.po
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/persistence/configure.fr.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sPACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-08 19:38+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-10 19:33-0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-15 18:40+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-08 13:25-0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: \n"
@@ -633,9 +633,13 @@ msgstr ""
"</div>\n"
#. type: Plain text
-#, no-wrap
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "When this feature is activated, changes to the bookmarks in the\n"
+#| "<span class=\"application\">Tor Browser</span> are saved in the persistent\n"
+#| "volume. This does not apply to the Unsafe web browser.\n"
msgid ""
-"When this feature is activated, changes to the bookmarks in the\n"
+"When this feature is activated, changes to the bookmarks in\n"
"<span class=\"application\">Tor Browser</span> are saved in the persistent\n"
"volume. This does not apply to the Unsafe web browser.\n"
msgstr ""
@@ -695,18 +699,68 @@ msgstr ""
msgid ""
"When this feature is activated, all the files in the <span\n"
"class=\"filename\">/live/persistence/TailsData_unlocked/dotfiles</span> folder\n"
-"are linked in the <span class=\"filename\">Home Folder</span> (files in\n"
+"are linked in the <span class=\"filename\">Home</span> folder. Files in\n"
"subfolders of <span class=\"filename\">dotfiles</span> are also linked\n"
"in the corresponding subfolder of your <span class=\"filename\">Home\n"
-"Folder</span>).\n"
+"</span> folder.\n"
msgstr ""
-"Lorsque cette option est activée, tout les fichiers du dossier\n"
+"Lorsque cette option est activée, tous les fichiers du dossier\n"
"<span class=\"filename\">/live/persistence/TailsData_unlocked/dotfiles</span>\n"
-"sont liés dans le <span class=\"filename\">dossier Home</span>\n"
-"(les fichiers dans les sous-dossiers\n"
+"sont liés dans le dossier <span class=\"filename\">Home</span>.\n"
+"Les fichiers dans les sous-dossiers\n"
"de <span class=\"filename\">dotfiles</span> sont également liés\n"
"dans les sous-dossiers correspondants\n"
-"de votre dossier <span class=\"filename\">Home</span>).\n"
+"de votre dossier <span class=\"filename\">Home</span>.\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"For example, having the following files in <span\n"
+"class=\"filename\">/live/persistence/TailsData_unlocked/dotfiles</span>:\n"
+msgstr ""
+"Par exemple, avoir les fichiers suivants dans <span\n"
+"class=\"filename\">/live/persistence/TailsData_unlocked/dotfiles</span> :\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" /live/persistence/TailsData_unlocked/dotfiles\n"
+" ├── file_a\n"
+" ├── folder\n"
+" │   ├── file_b\n"
+" │   └── subfolder\n"
+" │   └── file_c\n"
+" └── emptyfolder\n"
+msgstr ""
+" /live/persistence/TailsData_unlocked/dotfiles\n"
+" ├── fichier_a\n"
+" ├── dossier\n"
+" │   ├── fichier_b\n"
+" │   └── sous_dossier\n"
+" │   └── fichier_c\n"
+" └── dossier_vide\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "Produces the following result in <span class=\"filename\">/home/amnesia</span>:\n"
+msgstr "Produit le résultat suivant dans <span class=\"filename\">/home/amnesia</span> :\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" /home/amnesia\n"
+" ├── file_a → /live/persistence/TailsData_unlocked/dotfiles/file_a\n"
+" └── folder\n"
+"    ├── file_b → /live/persistence/TailsData_unlocked/dotfiles/folder/file_b\n"
+"    └── subfolder\n"
+"    └── file_c → /live/persistence/TailsData_unlocked/dotfiles/folder/subfolder/file_c\n"
+msgstr ""
+" /home/amnesia\n"
+" ├── fichier_a → /live/persistence/TailsData_unlocked/dotfiles/fichier_a\n"
+" └── dossier\n"
+"    ├── fichier_b → /live/persistence/TailsData_unlocked/dotfiles/dossier/fichier_b\n"
+"    └── sous_dossier\n"
+"    └── fichier_c → /live/persistence/TailsData_unlocked/dotfiles/dossier/sous_dossier/fichier_c\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -715,19 +769,30 @@ msgid ""
"persistent, but not the folders they are stored in. A fine example are\n"
"the so called \"dotfiles\" (and hence the name of this feature), the\n"
"hidden configuration files in the root of your home directory, like\n"
-"<span class=\"filename\">~/.git</span> and <span\n"
+"<span class=\"filename\">~/.gitconfig</span> and <span\n"
"class=\"filename\">~/.bashrc</span>.\n"
msgstr ""
"Cette option est utile au cas où vous voulez rendre persistants\n"
"certains fichiers, mais pas les dossiers dans lesquels ils se trouvent.\n"
"Les fichiers appelés \"dotfiles\" en sont un bon exemple\n"
-"(d'où le nom de cette option), tel les fichiers cachés de\n"
+"(d'où le nom de cette option), tels les fichiers cachés de\n"
"configuration situés à la racine de votre dossier *home*,\n"
-"comme <span class=\"filename\">~/.git</span> et\n"
+"comme <span class=\"filename\">~/.gitconfig</span> et\n"
"<span class=\"filename\">~/.bashrc</span>.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
+msgid ""
+"As you can see in the previous example, empty folders are ignored. This feature\n"
+"only links files, and not folders, from the persistent volume into the <span\n"
+"class=\"filename\">Home</span> folder.\n"
+msgstr ""
+"Comme vous pouvez le voir dans l'exemple précédent, les dossiers vides sont ignorés.\n"
+"Cette fonctionnalité lie uniquement les fichiers et non les dossiers, du volume persistant\n"
+"vers le dossier <span class=\"filename\">Home</span>.\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
msgid "<a id=\"additional_software\"></a>\n"
msgstr "<a id=\"additional_software\"></a>\n"
@@ -772,7 +837,7 @@ msgid ""
"connect Tails to Internet with persistence activated."
msgstr ""
"Si vous êtes hors ligne et que vos logiciels additionnels ne s'installent "
-"pas,cela peut être causé par des listes APT qui ne sont pas à jour. Ce "
+"pas, cela peut être causé par des listes APT qui ne sont pas à jour. Ce "
"problème sera réglé la prochaine fois que vous connecterez Tails à Internet "
"avec la persistance activée."
@@ -828,6 +893,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"<strong>L'installation de logiciels additionnels est à vos propres risques.</strong>\n"
"La plupart des logiciels additionnels requièrent une configuration supplémentaire pour\n"
-"pouvoir se connecter en passant par Tor, et ne marcheront pas sinon. D'autres logiciels pourraient,\n"
+"pouvoir se connecter en passant par Tor, et ne marcheront pas sans cela. D'autres logiciels pourraient,\n"
"par exemple, modifier le pare-feu et briser la sécurité construite au sein de Tails.\n"
-"La sécurité des logiciels non officiellement inclus dans Tails n'est pas testées.\n"
+"La sécurité des logiciels non officiellement inclus dans Tails n'est pas testée.\n"
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/persistence/configure.mdwn b/wiki/src/doc/first_steps/persistence/configure.mdwn
index 1fbf399..42d3552 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/persistence/configure.mdwn
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/persistence/configure.mdwn
@@ -254,7 +254,7 @@ you to reuse them during future working sessions, even offline.
<div class="text"><h2>Browser bookmarks</h2></div>
</div>
-When this feature is activated, changes to the bookmarks in the
+When this feature is activated, changes to the bookmarks in
<span class="application">Tor Browser</span> are saved in the persistent
volume. This does not apply to the Unsafe web browser.
@@ -277,18 +277,42 @@ persistent volume.
When this feature is activated, all the files in the <span
class="filename">/live/persistence/TailsData_unlocked/dotfiles</span> folder
-are linked in the <span class="filename">Home Folder</span> (files in
+are linked in the <span class="filename">Home</span> folder. Files in
subfolders of <span class="filename">dotfiles</span> are also linked
in the corresponding subfolder of your <span class="filename">Home
-Folder</span>).
+</span> folder.
+
+For example, having the following files in <span
+class="filename">/live/persistence/TailsData_unlocked/dotfiles</span>:
+
+ /live/persistence/TailsData_unlocked/dotfiles
+ ├── file_a
+ ├── folder
+ │   ├── file_b
+ │   └── subfolder
+ │   └── file_c
+ └── emptyfolder
+
+Produces the following result in <span class="filename">/home/amnesia</span>:
+
+ /home/amnesia
+ ├── file_a → /live/persistence/TailsData_unlocked/dotfiles/file_a
+ └── folder
+    ├── file_b → /live/persistence/TailsData_unlocked/dotfiles/folder/file_b
+    └── subfolder
+    └── file_c → /live/persistence/TailsData_unlocked/dotfiles/folder/subfolder/file_c
This option is useful if you want to make some specific files
persistent, but not the folders they are stored in. A fine example are
the so called "dotfiles" (and hence the name of this feature), the
hidden configuration files in the root of your home directory, like
-<span class="filename">~/.git</span> and <span
+<span class="filename">~/.gitconfig</span> and <span
class="filename">~/.bashrc</span>.
+As you can see in the previous example, empty folders are ignored. This feature
+only links files, and not folders, from the persistent volume into the <span
+class="filename">Home</span> folder.
+
<a id="additional_software"></a>
Additional software packages
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/persistence/configure.pt.po b/wiki/src/doc/first_steps/persistence/configure.pt.po
index 2ac5b8d..c5ad144 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/persistence/configure.pt.po
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/persistence/configure.pt.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-21 03:22+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-15 18:40+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-17 15:53-0300\n"
"Last-Translator: Tails Developers <amnesia@boum.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr ""
"A mensagem de erro <span class=\"emphasis\">Erro, a partição de persistência não\n"
"está destrancada.</span> significa que o volume persistente não foi habilitado no\n"
"<span class=\"application\">Tails Greeter</span>. Desta forma, você não pode configurá-lo,\n"
-"mas pode apagá-lo e criar um novo."
+"mas pode apagá-lo e criar um novo.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -195,7 +195,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"When this feature is activated, you can save your personal files and working\n"
"documents in the <span class=\"filename\">Persistent</span> folder.\n"
-msgstr "Quando esta funcionalidade é ativada, você pode salvar seus arquivos pessoais e documentos de trabalho na pasta <span class=\"filename\">Persistent</span>."
+msgstr "Quando esta funcionalidade é ativada, você pode salvar seus arquivos pessoais e documentos de trabalho na pasta <span class=\"filename\">Persistent</span>.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -599,7 +599,7 @@ msgstr ""
"As <span class=\"emphasis\">listas APT</span> são necessárias para instalar\n"
"programas adicionais ou explorar a lista de pacotes de programas disponíveis. Esta\n"
"funcionalidade permite que você as reutilize durante sessões de trabalho futuras,\n"
-"mesmo que esteja desconectado/a."
+"mesmo que esteja desconectado/a.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -621,15 +621,19 @@ msgstr ""
"</div>\n"
#. type: Plain text
-#, no-wrap
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "When this feature is activated, changes to the bookmarks in the\n"
+#| "<span class=\"application\">Tor Browser</span> are saved in the persistent\n"
+#| "volume. This does not apply to the Unsafe web browser.\n"
msgid ""
-"When this feature is activated, changes to the bookmarks in the\n"
+"When this feature is activated, changes to the bookmarks in\n"
"<span class=\"application\">Tor Browser</span> are saved in the persistent\n"
"volume. This does not apply to the Unsafe web browser.\n"
msgstr ""
"Quando esta funcionalidade é ativada, alterações nos favoritos no\n"
"<span class=\"application\">Tor Browser</span> são salvas no volume persistente.\n"
-"Isto não se aplica ao Navegador inseguro."
+"Isto não se aplica ao Navegador inseguro.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -678,14 +682,21 @@ msgstr ""
"</div>\n"
#. type: Plain text
-#, no-wrap
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "When this feature is activated, all the files in the <span\n"
+#| "class=\"filename\">/live/persistence/TailsData_unlocked/dotfiles</span> folder\n"
+#| "are linked in the <span class=\"filename\">Home Folder</span> (files in\n"
+#| "subfolders of <span class=\"filename\">dotfiles</span> are also linked\n"
+#| "in the corresponding subfolder of your <span class=\"filename\">Home\n"
+#| "Folder</span>).\n"
msgid ""
"When this feature is activated, all the files in the <span\n"
"class=\"filename\">/live/persistence/TailsData_unlocked/dotfiles</span> folder\n"
-"are linked in the <span class=\"filename\">Home Folder</span> (files in\n"
+"are linked in the <span class=\"filename\">Home</span> folder. Files in\n"
"subfolders of <span class=\"filename\">dotfiles</span> are also linked\n"
"in the corresponding subfolder of your <span class=\"filename\">Home\n"
-"Folder</span>).\n"
+"</span> folder.\n"
msgstr ""
"Quando esta funcionalidade é ativada, todos os arquivos na pasta\n"
"<span class=\"filename\">/live/persistence/TailsData_unlocked/dotfiles</span>\n"
@@ -697,22 +708,66 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
+"For example, having the following files in <span\n"
+"class=\"filename\">/live/persistence/TailsData_unlocked/dotfiles</span>:\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" /live/persistence/TailsData_unlocked/dotfiles\n"
+" ├── file_a\n"
+" ├── folder\n"
+" │   ├── file_b\n"
+" │   └── subfolder\n"
+" │   └── file_c\n"
+" └── emptyfolder\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "The SSH configuration file in <span class=\"filename\">~/.ssh/config</span>"
+msgid "Produces the following result in <span class=\"filename\">/home/amnesia</span>:\n"
+msgstr "O arquivo de configuração SSH em <span class=\"filename\">~/.ssh/config</span>"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" /home/amnesia\n"
+" ├── file_a → /live/persistence/TailsData_unlocked/dotfiles/file_a\n"
+" └── folder\n"
+"    ├── file_b → /live/persistence/TailsData_unlocked/dotfiles/folder/file_b\n"
+"    └── subfolder\n"
+"    └── file_c → /live/persistence/TailsData_unlocked/dotfiles/folder/subfolder/file_c\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
"This option is useful if you want to make some specific files\n"
"persistent, but not the folders they are stored in. A fine example are\n"
"the so called \"dotfiles\" (and hence the name of this feature), the\n"
"hidden configuration files in the root of your home directory, like\n"
-"<span class=\"filename\">~/.git</span> and <span\n"
+"<span class=\"filename\">~/.gitconfig</span> and <span\n"
"class=\"filename\">~/.bashrc</span>.\n"
msgstr ""
"Esta opção é útil se você quiser tornar persistentes alguns arquivos\n"
"específicos, mas não as pastas nos quais eles estão armazenados. Um exemplo\n"
"são os chamados \"dotfiles\" (e por isso o nome desta funcionalidade), os\n"
"arquivos de configuração ocultos na raíz do seu diretório home, como\n"
-"o <span class=\"filename\">~/.git</span> e o\n"
+"o <span class=\"filename\">~/.gitconfig</span> e o\n"
"<span class=\"filename\">~/.bashrc</span>.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
+msgid ""
+"As you can see in the previous example, empty folders are ignored. This feature\n"
+"only links files, and not folders, from the persistent volume into the <span\n"
+"class=\"filename\">Home</span> folder.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
msgid "<a id=\"additional_software\"></a>\n"
msgstr "<a id=\"additional_software\"></a>\n"
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/persistence/copy.de.po b/wiki/src/doc/first_steps/persistence/copy.de.po
index f64acbb..da7735c 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/persistence/copy.de.po
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/persistence/copy.de.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-02 02:49+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-28 17:08+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
-"[[Create a persistent volume|configure]] on this new device. We advice you "
+"[[Create a persistent volume|configure]] on this new device. We advise you "
"to use a different passphrase to protect this new persistent volume."
msgstr ""
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/persistence/copy.fr.po b/wiki/src/doc/first_steps/persistence/copy.fr.po
index e39be26..438540a 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/persistence/copy.fr.po
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/persistence/copy.fr.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-21 03:22+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-28 17:08+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-26 12:20+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: <LL@li.org>\n"
@@ -49,8 +49,12 @@ msgstr ""
"périphérique."
#. type: Bullet: '1. '
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "[[Create a persistent volume|configure]] on this new device. We advice "
+#| "you to use a different passphrase to protect this new persistent volume."
msgid ""
-"[[Create a persistent volume|configure]] on this new device. We advice you "
+"[[Create a persistent volume|configure]] on this new device. We advise you "
"to use a different passphrase to protect this new persistent volume."
msgstr ""
"[[Créez un volume persistant|configure]] sur ce nouveau périphérique. Nous "
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/persistence/copy.mdwn b/wiki/src/doc/first_steps/persistence/copy.mdwn
index 8f338e9..fdab23f 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/persistence/copy.mdwn
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/persistence/copy.mdwn
@@ -12,7 +12,7 @@ Create a new device
that might be corrupted in the process of installing the new one.
1. [[Create a persistent volume|configure]] on this new device. We
- advice you to use a different passphrase to protect this new
+ advise you to use a different passphrase to protect this new
persistent volume.
1. Enable again on this new device the persistence features of your
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/persistence/copy.pt.po b/wiki/src/doc/first_steps/persistence/copy.pt.po
index 8f5209d..bf930f5 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/persistence/copy.pt.po
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/persistence/copy.pt.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-25 10:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-17 16:02-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-28 17:08+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-31 15:36-0300\n"
"Last-Translator: Tails Developers <amnesia@boum.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
@@ -21,8 +21,15 @@ msgid "[[!meta title=\"Manually copying your persistent data to a new device\"]]
msgstr "[[!meta title=\"Copie manualmente seus dados persistentes para um novo dispositivo\"]]\n"
#. type: Plain text
-msgid "These instructions explain how to manually copy your persistent data to a new device. Follow them if you have good reasons to think that your persistence settings are corrupted or if you want to be extra careful."
-msgstr "Estas instruções explicam como copiar manualmente seus dados persistentes para um novo dispositivo. Siga-as se você tiver boas razões para pensar que suas configurações de persistência estão corrompidas ou se vocẽ quiser ser super cuidadoso/a."
+msgid ""
+"These instructions explain how to manually copy your persistent data to a "
+"new device. Follow them if you have good reasons to think that your "
+"persistence settings are corrupted or if you want to be extra careful."
+msgstr ""
+"Estas instruções explicam como copiar manualmente seus dados persistentes "
+"para um novo dispositivo. Siga-as se você tiver boas razões para pensar que "
+"suas configurações de persistência estão corrompidas ou se vocẽ quiser ser "
+"super cuidadoso/a."
#. type: Title =
#, no-wrap
@@ -30,20 +37,42 @@ msgid "Create a new device\n"
msgstr "Crie um novo dispositivo\n"
#. type: Bullet: '1. '
-msgid "Install the latest Tails onto a new device using the usual [[installing instructions|installation]]. Do not use the Tails device that might be corrupted in the process of installing the new one."
-msgstr "Instale o Tails mais recente em um novo dispositivo usando as [[instruções de instalação|installation]] usuais. Não use o dispositivo do Tails que talvez esteja corrompido no processo de instalação do novo dispositivo."
+msgid ""
+"Install the latest Tails onto a new device using the usual [[installing "
+"instructions|installation]]. Do not use the Tails device that might be "
+"corrupted in the process of installing the new one."
+msgstr ""
+"Instale o Tails mais recente em um novo dispositivo usando as [[instruções "
+"de instalação|installation]] usuais. Não use o dispositivo do Tails que "
+"talvez esteja corrompido no processo de instalação do novo dispositivo."
#. type: Bullet: '1. '
-msgid "[[Create a persistent volume|configure]] on this new device. We advice you to use a different passphrase to protect this new persistent volume."
-msgstr "[[Crie um volume persistente|configure]] neste novo dispositivo. Nós sugerimos que você use uma senha diferente para proteger este novo volume persistente."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "[[Create a persistent volume|configure]] on this new device. We advice "
+#| "you to use a different passphrase to protect this new persistent volume."
+msgid ""
+"[[Create a persistent volume|configure]] on this new device. We advise you "
+"to use a different passphrase to protect this new persistent volume."
+msgstr ""
+"[[Crie um volume persistente|configure]] neste novo dispositivo. Nós "
+"sugerimos que você use uma senha diferente para proteger este novo volume "
+"persistente."
#. type: Bullet: '1. '
-msgid "Enable again on this new device the persistence features of your choice."
-msgstr "Habilite novamente neste novo dispositivo as funcionalidades de persistência de sua escolha."
+msgid ""
+"Enable again on this new device the persistence features of your choice."
+msgstr ""
+"Habilite novamente neste novo dispositivo as funcionalidades de persistência "
+"de sua escolha."
#. type: Bullet: '1. '
-msgid "Restart Tails, enable persistence, and [[set up an administration password|startup_options/administration_password]]."
-msgstr "Reinicie o Tails, habilite a persistência, e [[configure uma senha de administração|startup_options/administration_password]]."
+msgid ""
+"Restart Tails, enable persistence, and [[set up an administration password|"
+"startup_options/administration_password]]."
+msgstr ""
+"Reinicie o Tails, habilite a persistência, e [[configure uma senha de "
+"administração|startup_options/administration_password]]."
#. type: Title =
#, no-wrap
@@ -57,7 +86,9 @@ msgstr "Monte o volume persistente antigo\n"
#. type: Bullet: '1. '
msgid "Plug in the old Tails device from which you want to rescue your data."
-msgstr "Plugue o dispositivo antigo com Tails a partir do qual você quer recuperar seus dados."
+msgstr ""
+"Plugue o dispositivo antigo com Tails a partir do qual você quer recuperar "
+"seus dados."
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -73,30 +104,54 @@ msgstr ""
"1. Escolha\n"
" <span class=\"menuchoice\">\n"
" <span class=\"guimenu\">Aplicações</span>&nbsp;▸\n"
-" <span class=\"guisubmenu\">Ferramentas de Sistema</span>&nbsp;▸\n"
+" <span class=\"guisubmenu\">Acessórios</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guimenuitem\">Utilitário de Disco</span>\n"
" </span>\n"
" para abrir o <span class=\"application\">Utilitário de disco do GNOME</span>.\n"
#. type: Bullet: '1. '
-msgid "In the left pane, click on the device corresponding to the old Tails device."
-msgstr "No painel esquerdo, clique no dispositivo correspondente ao dispositivo antigo com Tails."
+msgid ""
+"In the left pane, click on the device corresponding to the old Tails device."
+msgstr ""
+"No painel esquerdo, clique no dispositivo correspondente ao dispositivo "
+"antigo com Tails."
#. type: Bullet: '1. '
-msgid "In the right pane, click on the partition labeled as <span class=\"guilabel\">Encrypted</span>. The <span class=\"guilabel\">Partition Label</span> must be <span class=\"label\">TailsData</span>."
-msgstr "No painel à direita, clique na partição chamada <span class=\"guilabel\">Encrypted</span>. O <span class=\"guilabel\">Nome da Partição</span> deve ser <span class=\"label\">TailsData</span>."
+msgid ""
+"In the right pane, click on the partition labeled as <span class=\"guilabel"
+"\">Encrypted</span>. The <span class=\"guilabel\">Partition Label</span> "
+"must be <span class=\"label\">TailsData</span>."
+msgstr ""
+"No painel à direita, clique na partição chamada <span class=\"guilabel"
+"\">Encrypted</span>. O <span class=\"guilabel\">Nome da Partição</span> deve "
+"ser <span class=\"label\">TailsData</span>."
#. type: Bullet: '1. '
-msgid "Click on <span class=\"guilabel\">Unlock Volume</span> to unlock the old persistent volume. Enter the passphrase of the old persistent volume and click <span class=\"guilabel\">Unlock</span>."
-msgstr "Clique em <span class=\"guilabel\">Abrir Volume</span> para abrir o volume persistente antigo. Entre com a senha do volume persistente antigo e clique em <span class=\"guilabel\">Abrir</span>."
+msgid ""
+"Click on <span class=\"guilabel\">Unlock Volume</span> to unlock the old "
+"persistent volume. Enter the passphrase of the old persistent volume and "
+"click <span class=\"guilabel\">Unlock</span>."
+msgstr ""
+"Clique em <span class=\"guilabel\">Abrir Volume</span> para abrir o volume "
+"persistente antigo. Entre com a senha do volume persistente antigo e clique "
+"em <span class=\"guilabel\">Abrir</span>."
#. type: Bullet: '1. '
-msgid "Click on the <span class=\"guilabel\">TailsData</span> partition that appears below the <span class=\"guilabel\">Encrypted Volume</span> partition."
-msgstr "Clique na partição <span class=\"guilabel\">TailsData</span> que aparece abaixo da partição <span class=\"guilabel\">Encrypted Volume</span>."
+msgid ""
+"Click on the <span class=\"guilabel\">TailsData</span> partition that "
+"appears below the <span class=\"guilabel\">Encrypted Volume</span> partition."
+msgstr ""
+"Clique na partição <span class=\"guilabel\">TailsData</span> que aparece "
+"abaixo da partição <span class=\"guilabel\">Encrypted Volume</span>."
#. type: Bullet: '1. '
-msgid "Click on <span class=\"guilabel\">Mount Volume</span>. The old persistent volume is now mounted as <span class=\"filename\">/media/TailsData</span>."
-msgstr "Clique em <span class=\"guilabel\">Montar Volume</span>. O volume persistente antigo agora está montado como <span class=\"filename\">/media/TailsData</span>."
+msgid ""
+"Click on <span class=\"guilabel\">Mount Volume</span>. The old persistent "
+"volume is now mounted as <span class=\"filename\">/media/TailsData</span>."
+msgstr ""
+"Clique em <span class=\"guilabel\">Montar Volume</span>. O volume "
+"persistente antigo agora está montado como <span class=\"filename\">/media/"
+"TailsData</span>."
#. type: Title -
#, no-wrap
@@ -123,12 +178,20 @@ msgstr ""
" para abrir um terminal com privilégios administrativos.\n"
#. type: Bullet: '1. '
-msgid "Execute the <span class=\"code\">nautilus</span> command to open the file browser with administration rights."
-msgstr "Execute o comando <span class=\"code\">nautilus</span> para abrir o navegador de arquivos com privilégios administrativos."
+msgid ""
+"Execute the <span class=\"code\">nautilus</span> command to open the file "
+"browser with administration rights."
+msgstr ""
+"Execute o comando <span class=\"code\">nautilus</span> para abrir o "
+"navegador de arquivos com privilégios administrativos."
#. type: Bullet: '1. '
-msgid "In the file browser, navigate to <span class=\"filename\">/media/TailsData</span> to open the old persistent volume."
-msgstr "No navegador de arquivos, navegue até <span class=\"filename\">/media/TailsData</span> para abrir o volume persistente antigo."
+msgid ""
+"In the file browser, navigate to <span class=\"filename\">/media/TailsData</"
+"span> to open the old persistent volume."
+msgstr ""
+"No navegador de arquivos, navegue até <span class=\"filename\">/media/"
+"TailsData</span> para abrir o volume persistente antigo."
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -156,58 +219,137 @@ msgid "Click on the <span class=\"guilabel\">TailsData</span> tab."
msgstr "Clique na aba <span class=\"guilabel\">TailsData</span>."
#. type: Bullet: '1. '
-msgid "To copy a folder containing persistent data from the old persistent volume to the new one, drag and drop that folder from the <span class=\"guilabel\">TailsData</span> onto the <span class=\"guilabel\">TailsData_unlocked</span> tab. When copying a folder, choose to <span class=\"guilabel\">Merge All</span> the folder, and <span class=\"guilabel\">Replace All</span> files. Do not copy a folder if you do not know what it is used for."
-msgstr "Para copiar uma pasta contedo dados persistentes do volume persistente antigo para o novo, arraste e solte essa pasta da aba <span class=\"guilabel\">TailsData</span> para a aba <span class=\"guilabel\">TailsData_unlocked</span>. Ao copiar uma pasta, escolha para <span class=\"guilabel\">Unir Todos</span>, e <span class=\"guilabel\">Substituir Todos</span> os arquivos. Não copie uma pasta se você não souber para que ela é usada."
+msgid ""
+"To copy a folder containing persistent data from the old persistent volume "
+"to the new one, drag and drop that folder from the <span class=\"guilabel"
+"\">TailsData</span> onto the <span class=\"guilabel\">TailsData_unlocked</"
+"span> tab. When copying a folder, choose to <span class=\"guilabel\">Merge "
+"All</span> the folder, and <span class=\"guilabel\">Replace All</span> "
+"files. Do not copy a folder if you do not know what it is used for."
+msgstr ""
+"Para copiar uma pasta contedo dados persistentes do volume persistente "
+"antigo para o novo, arraste e solte essa pasta da aba <span class=\"guilabel"
+"\">TailsData</span> para a aba <span class=\"guilabel\">TailsData_unlocked</"
+"span>. Ao copiar uma pasta, escolha para <span class=\"guilabel\">Unir "
+"Todos</span>, e <span class=\"guilabel\">Substituir Todos</span> os "
+"arquivos. Não copie uma pasta se você não souber para que ela é usada."
#. type: Bullet: ' - '
-msgid "The <span class=\"filename\">apt</span> folder corresponds to the <span class=\"guilabel\">[[APT Packages|configure#apt_packages]]</span> and <span class=\"guilabel\">[[APT Lists|configure#apt_lists]]</span> persistence features. But it requires administration rights to be imported and this goes beyond the scope of these instructions. Note that this folder does not contain personal data."
-msgstr "A pasta <span class=\"filename\">apt</span> corresponde às funcionalidades de persistência <span class=\"guilabel\">[[Pacotes APT|configure#apt_packages]]</span> e <span class=\"guilabel\">[[Listas APT|configure#apt_lists]]</span>. Mas elas necessitam de privilégios administrativos para que sejam importadas e isto está além do escopo destas instruções. note que esta pasta não contém dados pessoais."
+msgid ""
+"The <span class=\"filename\">apt</span> folder corresponds to the <span "
+"class=\"guilabel\">[[APT Packages|configure#apt_packages]]</span> and <span "
+"class=\"guilabel\">[[APT Lists|configure#apt_lists]]</span> persistence "
+"features. But it requires administration rights to be imported and this goes "
+"beyond the scope of these instructions. Note that this folder does not "
+"contain personal data."
+msgstr ""
+"A pasta <span class=\"filename\">apt</span> corresponde às funcionalidades "
+"de persistência <span class=\"guilabel\">[[Pacotes APT|"
+"configure#apt_packages]]</span> e <span class=\"guilabel\">[[Listas APT|"
+"configure#apt_lists]]</span>. Mas elas necessitam de privilégios "
+"administrativos para que sejam importadas e isto está além do escopo destas "
+"instruções. note que esta pasta não contém dados pessoais."
#. type: Bullet: ' - '
-msgid "The <span class=\"filename\">bookmarks</span> folder corresponds to the <span class=\"guilabel\">[[Browser bookmarks|configure#browser_bookmarks]]</span> persistence feature."
-msgstr "A pasta <span class=\"filename\">bookmarks</span> corresponde à funcionalidade de persistência de <span class=\"guilabel\">[[Favoritos do navegador|configure#browser_bookmarks]]</span>"
+msgid ""
+"The <span class=\"filename\">bookmarks</span> folder corresponds to the "
+"<span class=\"guilabel\">[[Browser bookmarks|configure#browser_bookmarks]]</"
+"span> persistence feature."
+msgstr ""
+"A pasta <span class=\"filename\">bookmarks</span> corresponde à "
+"funcionalidade de persistência de <span class=\"guilabel\">[[Favoritos do "
+"navegador|configure#browser_bookmarks]]</span>"
#. type: Bullet: ' - '
-msgid "The <span class=\"filename\">claws-mail</span> folder corresponds to the <span class=\"guilabel\">[[Claws Mail|configure#claws_mail]]</span> persistence feature."
-msgstr "A pasta <span class=\"filename\">claws-mail</span> corresponde à funcionalidade de persistência do <span class=\"guilabel\">[[Claws Mail|configure#claws_mail]]</span>"
+msgid ""
+"The <span class=\"filename\">claws-mail</span> folder corresponds to the "
+"<span class=\"guilabel\">[[Claws Mail|configure#claws_mail]]</span> "
+"persistence feature."
+msgstr ""
+"A pasta <span class=\"filename\">claws-mail</span> corresponde à "
+"funcionalidade de persistência do <span class=\"guilabel\">[[Claws Mail|"
+"configure#claws_mail]]</span>"
#. type: Bullet: ' - '
-msgid "The <span class=\"filename\">cups-configuration</span> folder corresponds to the <span class=\"guilabel\">[[Printers|configure#printers]]</span> persistence feature."
-msgstr "A pasta <span class=\"filename\">cups-configuration</span> corresponde à funcionalidade de persistência das <span class=\"guilabel\">[[Impressoras|configure#printers]]</span>"
+msgid ""
+"The <span class=\"filename\">cups-configuration</span> folder corresponds to "
+"the <span class=\"guilabel\">[[Printers|configure#printers]]</span> "
+"persistence feature."
+msgstr ""
+"A pasta <span class=\"filename\">cups-configuration</span> corresponde à "
+"funcionalidade de persistência das <span class=\"guilabel\">[[Impressoras|"
+"configure#printers]]</span>"
#. type: Bullet: ' - '
-msgid "The <span class=\"filename\">dotfiles</span> folder corresponds to the <span class=\"guilabel\">[[Dotfiles|configure#dotfiles]]</span> persistence feature."
-msgstr "A pasta <span class=\"filename\">dotfiles</span> corresponde à funcionalidade de persistência dos <span class=\"guilabel\">[[Dotfiles|configure#dotfiles]]</span>"
+msgid ""
+"The <span class=\"filename\">dotfiles</span> folder corresponds to the <span "
+"class=\"guilabel\">[[Dotfiles|configure#dotfiles]]</span> persistence "
+"feature."
+msgstr ""
+"A pasta <span class=\"filename\">dotfiles</span> corresponde à "
+"funcionalidade de persistência dos <span class=\"guilabel\">[[Dotfiles|"
+"configure#dotfiles]]</span>"
#. type: Bullet: ' - '
-msgid "The <span class=\"filename\">gnome-keyring</span> folder corresponds to the <span class=\"guilabel\">[[GNOME Keyring|configure#gnome_keyring]]</span> persistence feature."
-msgstr "A pasta <span class=\"filename\">gnome-keyring</span> corresponde à funcionalidade de persistência do <span class=\"guilabel\">[[Chaveiro do GNOME|configure#gnome_keyring]]</span>"
+msgid ""
+"The <span class=\"filename\">gnome-keyring</span> folder corresponds to the "
+"<span class=\"guilabel\">[[GNOME Keyring|configure#gnome_keyring]]</span> "
+"persistence feature."
+msgstr ""
+"A pasta <span class=\"filename\">gnome-keyring</span> corresponde à "
+"funcionalidade de persistência do <span class=\"guilabel\">[[Chaveiro do "
+"GNOME|configure#gnome_keyring]]</span>"
#. type: Bullet: ' - '
-msgid "The <span class=\"filename\">gnupg</span> folder corresponds to the <span class=\"guilabel\">[[GnuPG|configure#gnupg]]</span> persistence feature."
-msgstr "A pasta <span class=\"filename\">gnupg</span> corresponde à funcionalidade de persistência do <span class=\"guilabel\">[[GnuPG|configure#gnupg]]</span>"
+msgid ""
+"The <span class=\"filename\">gnupg</span> folder corresponds to the <span "
+"class=\"guilabel\">[[GnuPG|configure#gnupg]]</span> persistence feature."
+msgstr ""
+"A pasta <span class=\"filename\">gnupg</span> corresponde à funcionalidade "
+"de persistência do <span class=\"guilabel\">[[GnuPG|configure#gnupg]]</span>"
#. type: Bullet: ' - '
-msgid "The <span class=\"filename\">nm-connections</span> folder corresponds to the <span class=\"guilabel\">[[Network Connections|configure#network_connections]]</span> persistence feature."
-msgstr "A pasta <span class=\"filename\">nm-connections</span> corresponde à funcionalidade de persistência das <span class=\"guilabel\">[[Conexões de Rede|configure#network_connections]]</span>"
+msgid ""
+"The <span class=\"filename\">nm-connections</span> folder corresponds to the "
+"<span class=\"guilabel\">[[Network Connections|"
+"configure#network_connections]]</span> persistence feature."
+msgstr ""
+"A pasta <span class=\"filename\">nm-connections</span> corresponde à "
+"funcionalidade de persistência das <span class=\"guilabel\">[[Conexões de "
+"Rede|configure#network_connections]]</span>"
#. type: Bullet: ' - '
-msgid "The <span class=\"filename\">openssh-client</span> folder corresponds to the <span class=\"guilabel\">[[SSH Client|configure#ssh_client]]</span> persistence feature."
-msgstr "A pasta <span class=\"filename\">openssh-client</span> corresponde à funcionalidade de persistência do <span class=\"guilabel\">[[Cliente SSH|configure#ssh_client]]</span>"
+msgid ""
+"The <span class=\"filename\">openssh-client</span> folder corresponds to the "
+"<span class=\"guilabel\">[[SSH Client|configure#ssh_client]]</span> "
+"persistence feature."
+msgstr ""
+"A pasta <span class=\"filename\">openssh-client</span> corresponde à "
+"funcionalidade de persistência do <span class=\"guilabel\">[[Cliente SSH|"
+"configure#ssh_client]]</span>"
#. type: Bullet: ' - '
-msgid "The <span class=\"filename\">Persistent</span> folder corresponds to the <span class=\"guilabel\">[[Personal Data|configure#personal_data]]</span> persistence feature."
-msgstr "A pasta <span class=\"filename\">Persistent</span> corresponde à funcionalidade de persistência dos <span class=\"guilabel\">[[Dados Pessoais|configure#personal_data]]</span>"
+msgid ""
+"The <span class=\"filename\">Persistent</span> folder corresponds to the "
+"<span class=\"guilabel\">[[Personal Data|configure#personal_data]]</span> "
+"persistence feature."
+msgstr ""
+"A pasta <span class=\"filename\">Persistent</span> corresponde à "
+"funcionalidade de persistência dos <span class=\"guilabel\">[[Dados Pessoais|"
+"configure#personal_data]]</span>"
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"The <span class=\"filename\">pidgin</span> folder corresponds to the <span "
"class=\"guilabel\">[[Pidgin|configure#pidgin]]</span> persistence feature."
-msgstr "A pasta <span class=\"filename\">pidgin</span> corresponde à funcionalidade de persistência do <span class=\"guilabel\">[[Pidgin|configure#pidgin]]</span>"
+msgstr ""
+"A pasta <span class=\"filename\">pidgin</span> corresponde à funcionalidade "
+"de persistência do <span class=\"guilabel\">[[Pidgin|configure#pidgin]]</"
+"span>"
#. type: Bullet: '1. '
msgid "After doing the copy, close the file browser and the terminal."
-msgstr ""
+msgstr "Depois de fazer a cópia, feche o navegador de arquivos e o terminal."
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -221,6 +363,14 @@ msgid ""
" to open a new terminal with administration rights. In the new terminal,\n"
" execute the following command to fix the ownership of your personal files:\n"
msgstr ""
+"1. Escolha\n"
+" <span class=\"menuchoice\">\n"
+" <span class=\"guimenu\">Aplicações</span>&nbsp;▸\n"
+" <span class=\"guisubmenu\">Acessórios</span>&nbsp;▸\n"
+" <span class=\"guimenuitem\">Terminal como Root</span>\n"
+" </span>\n"
+" para abrir um novo terminal com privilégios administrativos. No novo terminal,\n"
+" execute o seguinte comando para consertar a propriedade dos seus arquivos pessoais:\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -229,8 +379,11 @@ msgid ""
"pre { max-width: 100%; }\n"
"</style>\n"
msgstr ""
+"<style>\n"
+"pre { max-width: 100%; }\n"
+"</style>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " find /live/persistence/TailsData_unlocked/ -uid 1000 -exec chown -R 1000:1000 '{}' \\;\n"
-msgstr ""
+msgstr " find /live/persistence/TailsData_unlocked/ -uid 1000 -exec chown -R 1000:1000 '{}' \\;\n"
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/persistence/use.de.po b/wiki/src/doc/first_steps/persistence/use.de.po
index 3ca706a..7644739 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/persistence/use.de.po
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/persistence/use.de.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-25 11:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-28 17:08+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -68,12 +68,11 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
-"To open the <span class=\"filename\">Persistent</span> folder and access you\n"
+"To open the <span class=\"filename\">Persistent</span> folder and access your\n"
"personal files and working documents, choose \n"
"<span class=\"menuchoice\">\n"
" <span class=\"guimenu\">Places</span>&nbsp;▸\n"
-" <span class=\"guimenuitem\">Home Folder</span></span>, and open the <span\n"
-" class=\"guilabel\">Persistent</span> folder.\n"
+" <span class=\"guimenuitem\">Persistent</span></span>.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
@@ -86,6 +85,6 @@ msgid ""
" <span class=\"guimenuitem\">Computer</span></span>, and open the folders\n"
" <span class=\"filename\">File System</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"filename\">live</span>&nbsp;▸\n"
-" <span class=\"filename\">persistent</span>&nbsp;▸\n"
+" <span class=\"filename\">persistence</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"filename\">TailsData_unlocked</span>.\n"
msgstr ""
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/persistence/use.fr.po b/wiki/src/doc/first_steps/persistence/use.fr.po
index b26b822..623ae9b 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/persistence/use.fr.po
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/persistence/use.fr.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-21 03:22+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-10 10:19-0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-29 10:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-08 13:27-0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
@@ -77,19 +77,17 @@ msgstr "Utiliser le Volume Persistant\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
-"To open the <span class=\"filename\">Persistent</span> folder and access you\n"
+"To open the <span class=\"filename\">Persistent</span> folder and access your\n"
"personal files and working documents, choose \n"
"<span class=\"menuchoice\">\n"
" <span class=\"guimenu\">Places</span>&nbsp;▸\n"
-" <span class=\"guimenuitem\">Home Folder</span></span>, and open the <span\n"
-" class=\"guilabel\">Persistent</span> folder.\n"
+" <span class=\"guimenuitem\">Persistent</span></span>.\n"
msgstr ""
"Pour ouvrir le dossier <span class=\"filename\">Persistent</span> et avoir accès à vos\n"
"fichiers personnels et documents de travail, choisir \n"
"<span class=\"menuchoice\">\n"
" <span class=\"guimenu\">Raccourcis</span>&nbsp;▸\n"
-" <span class=\"guimenuitem\">Dossier personnel</span></span>, et ouvrir le dossier <span\n"
-" class=\"guilabel\">Persistent</span>.\n"
+" <span class=\"guimenuitem\">Persistent</span></span>.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -101,15 +99,15 @@ msgid ""
" <span class=\"guimenuitem\">Computer</span></span>, and open the folders\n"
" <span class=\"filename\">File System</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"filename\">live</span>&nbsp;▸\n"
-" <span class=\"filename\">persistent</span>&nbsp;▸\n"
+" <span class=\"filename\">persistence</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"filename\">TailsData_unlocked</span>.\n"
msgstr ""
-"Pour des utilisateurs avancés, vous pouvez accéder au contenu du volume persistant\n"
+"Pour des utilisateurs avancés, vous pouvez accéder au contenu interne du volume persistant\n"
"en choisissant\n"
"<span class=\"menuchoice\">\n"
" <span class=\"guimenu\">Raccourcis</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guimenuitem\">Poste de travail</span></span>, puis en ouvrant les dossiers\n"
" <span class=\"filename\">Système de fichiers</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"filename\">live</span>&nbsp;▸\n"
-" <span class=\"filename\">persistent</span>&nbsp;▸\n"
+" <span class=\"filename\">persistence</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"filename\">TailsData_unlocked</span>.\n"
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/persistence/use.mdwn b/wiki/src/doc/first_steps/persistence/use.mdwn
index d9ad297..aa2542c 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/persistence/use.mdwn
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/persistence/use.mdwn
@@ -22,12 +22,11 @@ it but the changes will not be saved.
Use the persistent volume
=========================
-To open the <span class="filename">Persistent</span> folder and access you
+To open the <span class="filename">Persistent</span> folder and access your
personal files and working documents, choose
<span class="menuchoice">
<span class="guimenu">Places</span>&nbsp;▸
- <span class="guimenuitem">Home Folder</span></span>, and open the <span
- class="guilabel">Persistent</span> folder.
+ <span class="guimenuitem">Persistent</span></span>.
For advanced users, to access the internal content of the persistent volume
choose
@@ -36,5 +35,5 @@ choose
<span class="guimenuitem">Computer</span></span>, and open the folders
<span class="filename">File System</span>&nbsp;▸
<span class="filename">live</span>&nbsp;▸
- <span class="filename">persistent</span>&nbsp;▸
+ <span class="filename">persistence</span>&nbsp;▸
<span class="filename">TailsData_unlocked</span>.
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/persistence/use.pt.po b/wiki/src/doc/first_steps/persistence/use.pt.po
index 700743f..25111c1 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/persistence/use.pt.po
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/persistence/use.pt.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-27 00:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-28 17:08+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-16 08:22-0300\n"
"Last-Translator: Tails Developers <amnesia@boum.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -73,14 +73,20 @@ msgid "Use the persistent volume\n"
msgstr "Use o volume persistente\n"
#. type: Plain text
-#, no-wrap
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "To open the <span class=\"filename\">Persistent</span> folder and access you\n"
+#| "personal files and working documents, choose \n"
+#| "<span class=\"menuchoice\">\n"
+#| " <span class=\"guimenu\">Places</span>&nbsp;▸\n"
+#| " <span class=\"guimenuitem\">Home Folder</span></span>, and open the <span\n"
+#| " class=\"guilabel\">Persistent</span> folder.\n"
msgid ""
-"To open the <span class=\"filename\">Persistent</span> folder and access you\n"
+"To open the <span class=\"filename\">Persistent</span> folder and access your\n"
"personal files and working documents, choose \n"
"<span class=\"menuchoice\">\n"
" <span class=\"guimenu\">Places</span>&nbsp;▸\n"
-" <span class=\"guimenuitem\">Home Folder</span></span>, and open the <span\n"
-" class=\"guilabel\">Persistent</span> folder.\n"
+" <span class=\"guimenuitem\">Persistent</span></span>.\n"
msgstr ""
"Para abrir a pasta <span class=\"filename\">Persistent</span> e acessar seus\n"
"arquivos pessoais e documentos de trabalho, escolha\n"
@@ -90,7 +96,17 @@ msgstr ""
" <span class=\"guilabel\">Persistent</span>.\n"
#. type: Plain text
-#, no-wrap
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "For advanced users, to access the internal content of the persistent volume\n"
+#| "choose\n"
+#| "<span class=\"menuchoice\">\n"
+#| " <span class=\"guimenu\">Places</span>&nbsp;▸\n"
+#| " <span class=\"guimenuitem\">Computer</span></span>, and open the folders\n"
+#| " <span class=\"filename\">File System</span>&nbsp;▸\n"
+#| " <span class=\"filename\">live</span>&nbsp;▸\n"
+#| " <span class=\"filename\">persistent</span>&nbsp;▸\n"
+#| " <span class=\"filename\">TailsData_unlocked</span>.\n"
msgid ""
"For advanced users, to access the internal content of the persistent volume\n"
"choose\n"
@@ -99,7 +115,7 @@ msgid ""
" <span class=\"guimenuitem\">Computer</span></span>, and open the folders\n"
" <span class=\"filename\">File System</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"filename\">live</span>&nbsp;▸\n"
-" <span class=\"filename\">persistent</span>&nbsp;▸\n"
+" <span class=\"filename\">persistence</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"filename\">TailsData_unlocked</span>.\n"
msgstr ""
"Para usuários avançados, para acessar o conteúdo interno do volume persistente\n"
@@ -110,4 +126,3 @@ msgstr ""
" <span class=\"filename\">live</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"filename\">persistent</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"filename\">TailsData_unlocked</span>.\n"
-
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/reset/linux.pt.po b/wiki/src/doc/first_steps/reset/linux.pt.po
index d2859d0..f5eb7dc 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/reset/linux.pt.po
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/reset/linux.pt.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-02 05:23+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-17 21:31-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-12 22:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-30 19:23-0300\n"
"Last-Translator: Tails Developers <amnesia@boum.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
@@ -67,15 +67,7 @@ msgstr ""
"estejam desconectados."
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "2. Choose\n"
-#| " <span class=\"menuchoice\">\n"
-#| " <span class=\"guimenu\">Applications</span>&nbsp;▸\n"
-#| " <span class=\"guisubmenu\">System Tools</span>&nbsp;▸\n"
-#| " <span class=\"guimenuitem\">Disk Utility</span>\n"
-#| " </span>\n"
-#| " to start <span class=\"application\">GNOME Disk Utility</span>.\n"
+#, no-wrap
msgid ""
"2. Choose\n"
" <span class=\"menuchoice\">\n"
@@ -88,10 +80,10 @@ msgstr ""
"2. Escolha\n"
" <span class=\"menuchoice\">\n"
" <span class=\"guimenu\">Aplicações</span>&nbsp;▸\n"
-" <span class=\"guisubmenu\">Ferramentas de Sistema</span>&nbsp;▸\n"
+" <span class=\"guisubmenu\">Acessórios</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guimenuitem\">Utilitário de Disco</span>\n"
" </span>\n"
-" para iniciar o <span class=\"application\">GNOME Disk Utility</span>.\n"
+" para iniciar o <span class=\"application\">Utilitário de Disco do GNOME</span>.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -125,10 +117,6 @@ msgstr ""
"dispositivo que você quer resetar (sua marca, tamanho, etc)."
#. type: Bullet: '5. '
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To reset the device, click on the <span class=\"button\">Format the "
-#| "drive</span> button."
msgid ""
"To reset the device, click on the <span class=\"button\">Format Drive</span> "
"button."
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/shutdown.de.po b/wiki/src/doc/first_steps/shutdown.de.po
index f7966ad..2cb0418 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/shutdown.de.po
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/shutdown.de.po
@@ -3,27 +3,27 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-25 11:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Project-Id-Version: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-15 01:22+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-13 20:41+0100\n"
+"Last-Translator: Tails developers <tails@boum.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.6\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Shutting down Tails\"]]\n"
-msgstr ""
+msgstr "[[!meta title=\"Tails herunterfahren\"]]\n"
#. type: Plain text
msgid "There are several ways of shutting down Tails:"
-msgstr ""
+msgstr "Es gibt mehrere Möglichkeiten, Tails herunterzufahren:"
#. type: Bullet: '- '
msgid ""
@@ -33,35 +33,76 @@ msgid ""
"\">Shutdown Immediately</span> or <span class=\"guimenuitem\">Reboot "
"Immediately</span>."
msgstr ""
+"Indem man das [[Herunterfahren-Icon|"
+"introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop#shutdown]], welches sich in der "
+"oberen rechten Ecke befindet, anklickt und <span class=\"guimenuitem"
+"\">Sofort Herunterfahren</span> oder <span class=\"guimenuitem\">Sofort "
+"Neustarten</span> auswählt."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " [[!img introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/shutdown.png link=no]]\n"
-msgstr ""
+msgstr "[[!img introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/shutdown.png link=no]]\n"
#. type: Plain text
msgid "- By pressing the power button of the computer."
-msgstr ""
+msgstr "- Indem man den Einschaltknopf des Computers betätigt"
#. type: Plain text
msgid "- By removing physically the device Tails is running from."
msgstr ""
+"- Indem man das physikalische Speichermedium entfernt, von dem Tails "
+"gestartet wurde"
+
+#. type: Plain text
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "<div class=\"bug\">\n"
+msgid "<div class=\"caution\">\n"
+msgstr "<div class=\"bug\">\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
-msgid "<div class=\"bug\">\n"
-msgstr ""
+msgid ""
+"<p>This method might in rare occasions break the file system of your persistent\n"
+"volume. <strong>Use this method only in case of emergency.</strong></p>\n"
+msgstr "<p>Diese Methode kann in einigen raren Fällen das Dateisystem Ihres beständigen\n"
+"Datenträgers beschädigen. <strong>Benutzen Sie diese Methode nur im Notfall.</strong></p>\n"
#. type: Plain text
+#, no-wrap
msgid ""
-"This method does not work [[with DVD|support/known_issues#index11h2]], see "
-"[[!tails_ticket 5447]]."
-msgstr ""
+"<p>Using the [[<span class=\"guilabel\">read-only</span> option|persistence/use]]\n"
+"of the persistent volume prevents this problem.</p>\n"
+msgstr "<p>Das Aktivieren der [[<span class=\"guilabel\">Nur-lesen</span> Option|persistence/use]]\n"
+"des beständigen Datenträgers vermeidet dieses Problem.</p>\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<p>If you cannot enable persistence after using this method, you should be able\n"
+"to recover most of your data by doing a [[file system check on the persistent\n"
+"volume|persistence/check_file_system]].</p>\n"
+msgstr "<p>Sollten Sie den beständigen Datenträger nicht mehr aktivieren können, nachdem\n"
+"Sie diese Methode benutzt haben. können Sie Ihre Daten sehr wahrscheinlich wiederherstellen,\n"
+"indem Sie das [[Dateisystem des beständigen Datenträgers überprüfen|persistence/check_the_file_system]].\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div>\n"
+msgstr "</div>\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<div class=\"bug\">\n"
+msgstr "<div class=\"bug\">\n"
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"This method does not work [[with DVD|support/known_issues#index11h2]], see "
+"[[!tails_ticket 5447]]."
msgstr ""
+"Diese Methode funktioniert nicht [[mit DVDs|support/"
+"known_issues#index11h2]], siehe [[!tails_ticket 5447]]."
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -70,6 +111,9 @@ msgid ""
"Installer</span>|support/known_issues#index10h2]], see\n"
"[[!tails_ticket 5677]].\n"
msgstr ""
+"Diese Methode funktioniert nicht, [[nachdem der <span class=\"application\">Tails-\n"
+"Installer</span>|support/known_issues#index10h2]] benutzt wurde, siehe\n"
+"[[!tails_ticket 5677]].\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -79,3 +123,6 @@ msgid ""
"to protect from [[cold boot\n"
"attacks|doc/advanced_topics/cold_boot_attacks]].\n"
msgstr ""
+"Während des Herunterfahrens werden die Daten, die im <span class=\"definition\">[[!wikipedia_de \n"
+"Random-Access_Memory desc=\"RAM\"]]</span> gespeichert sind, gelöscht, um\n"
+"[[Kaltstartattacken|doc/advanced_topics/cold_boot_attacks]] zu verhindern. \n"
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/shutdown.fr.po b/wiki/src/doc/first_steps/shutdown.fr.po
index a6e386b..fbf356f 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/shutdown.fr.po
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/shutdown.fr.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-25 11:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-11 06:16-0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-29 10:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-08 13:39-0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
@@ -55,16 +55,37 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
-msgid "<div class=\"bug\">\n"
+msgid "<div class=\"caution\">\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
+#, no-wrap
msgid ""
-"This method does not work [[with DVD|support/known_issues#index11h2]], see "
-"[[!tails_ticket 5447]]."
+"<p>This method might in rare occasions break the file system of your persistent\n"
+"volume. <strong>Use this method only in case of emergency.</strong></p>\n"
msgstr ""
-"Cette méthode ne fonctionne pas [[avec les DVD|support/"
-"known_issues#index11h2]],voir le [[!tails_ticket 5447]]."
+"<p>Cette méthode peut dans certains cas endommager le système de fichiers de\n"
+"votre volume persistant. <strong>Utilisez uniquement cette méthode en cas d'urgence.</strong></p>\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<p>Using the [[<span class=\"guilabel\">read-only</span> option|persistence/use]]\n"
+"of the persistent volume prevents this problem.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Utiliser l'[[option <span class=\"guilabel\">lecture-seule</span>|persistence/use]]\n"
+"du volume persistant protège contre ce problème.</p>\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<p>If you cannot enable persistence after using this method, you should be able\n"
+"to recover most of your data by doing a [[file system check on the persistent\n"
+"volume|persistence/check_file_system]].</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Si vous ne pouvez pas activer la persistance après avoir utilisé cette méthode, vous\n"
+"devriez pouvoir retrouver la plupart de vos données en faisant une vérification du [[système de fichiers\n"
+"sur le volume persistant|persistence/check_file_system]].</p>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -73,12 +94,25 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
+msgid "<div class=\"bug\">\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"This method does not work [[with DVD|support/known_issues#index11h2]], see "
+"[[!tails_ticket 5447]]."
+msgstr ""
+"Cette méthode ne fonctionne pas [[avec les DVD|support/"
+"known_issues#index11h2]], voir le [[!tails_ticket 5447]]."
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
msgid ""
"This method does not work [[after using the <span class=\"application\">Tails\n"
"Installer</span>|support/known_issues#index10h2]], see\n"
"[[!tails_ticket 5677]].\n"
msgstr ""
-"Cette méthode ne fonctionne pas [[après avoir utilisé <span class=\"application\">l'installeur\n"
+"Cette méthode ne fonctionne pas [[après avoir utilisé l'<span class=\"application\">Installeur\n"
" Tails</span>|support/known_issues#index10h2]], voir le\n"
"[[!tails_ticket 5677]].\n"
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/shutdown.mdwn b/wiki/src/doc/first_steps/shutdown.mdwn
index 08ddf65..003656a 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/shutdown.mdwn
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/shutdown.mdwn
@@ -14,6 +14,20 @@ There are several ways of shutting down Tails:
- By removing physically the device Tails is running from.
+<div class="caution">
+
+<p>This method might in rare occasions break the file system of your persistent
+volume. <strong>Use this method only in case of emergency.</strong></p>
+
+<p>Using the [[<span class="guilabel">read-only</span> option|persistence/use]]
+of the persistent volume prevents this problem.</p>
+
+<p>If you cannot enable persistence after using this method, you should be able
+to recover most of your data by doing a [[file system check on the persistent
+volume|persistence/check_file_system]].</p>
+
+</div>
+
<div class="bug">
This method does not work [[with DVD|support/known_issues#index11h2]],
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/shutdown.pt.po b/wiki/src/doc/first_steps/shutdown.pt.po
index f7966ad..eac26f6 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/shutdown.pt.po
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/shutdown.pt.po
@@ -3,13 +3,12 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-25 11:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-14 19:32+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-31 15:39-0300\n"
+"Last-Translator: Tails Developers <amnesia@boum.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,11 +18,11 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Shutting down Tails\"]]\n"
-msgstr ""
+msgstr "[[!meta title=\"Desligando o Tails\"]]\n"
#. type: Plain text
msgid "There are several ways of shutting down Tails:"
-msgstr ""
+msgstr "Existem diversas formas de desligar o Tails:"
#. type: Bullet: '- '
msgid ""
@@ -33,35 +32,72 @@ msgid ""
"\">Shutdown Immediately</span> or <span class=\"guimenuitem\">Reboot "
"Immediately</span>."
msgstr ""
+"Clicando no [[ícone de desligamento do sistema|"
+"introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop#shutdown]] localizado no canto "
+"superior direito da área de notificação e escolhendo <span class="
+"\"guimenuitem\">Desligar Imeadiatamente</span> ou <span class=\"guimenuitem"
+"\">Reiniciar Imeadiatamente</span>"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " [[!img introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/shutdown.png link=no]]\n"
-msgstr ""
+msgstr " [[!img introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/shutdown.png link=no]]\n"
#. type: Plain text
msgid "- By pressing the power button of the computer."
-msgstr ""
+msgstr "- Pressionando o botão de ligar do computador."
#. type: Plain text
msgid "- By removing physically the device Tails is running from."
msgstr ""
+"- Removendo fisicamente o dispositivo a partir do qual o Tails está sendo "
+"executado."
+
+#. type: Plain text
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "<div class=\"bug\">\n"
+msgid "<div class=\"caution\">\n"
+msgstr "<div class=\"bug\">\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
-msgid "<div class=\"bug\">\n"
+msgid ""
+"<p>This method might in rare occasions break the file system of your persistent\n"
+"volume. <strong>Use this method only in case of emergency.</strong></p>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
+#, no-wrap
msgid ""
-"This method does not work [[with DVD|support/known_issues#index11h2]], see "
-"[[!tails_ticket 5447]]."
+"<p>Using the [[<span class=\"guilabel\">read-only</span> option|persistence/use]]\n"
+"of the persistent volume prevents this problem.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<p>If you cannot enable persistence after using this method, you should be able\n"
+"to recover most of your data by doing a [[file system check on the persistent\n"
+"volume|persistence/check_file_system]].</p>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div>\n"
+msgstr "</div>\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<div class=\"bug\">\n"
+msgstr "<div class=\"bug\">\n"
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"This method does not work [[with DVD|support/known_issues#index11h2]], see "
+"[[!tails_ticket 5447]]."
msgstr ""
+"Este método não funciona [[com DVD|support/known_issues#index11h2]], veja o "
+"[[!tails_ticket 5447]]."
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -70,6 +106,9 @@ msgid ""
"Installer</span>|support/known_issues#index10h2]], see\n"
"[[!tails_ticket 5677]].\n"
msgstr ""
+"Este método não funciona [[depois de usar o <span class=\"application\">Instalador do\n"
+"Tails</span>|support/known_issues#index10h2]], veja o\n"
+"[[!tails_ticket 5677]].\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -79,3 +118,6 @@ msgid ""
"to protect from [[cold boot\n"
"attacks|doc/advanced_topics/cold_boot_attacks]].\n"
msgstr ""
+"Ao desligar, os dados armazenados na <span class=\"definition\">[[!wikipedia\n"
+"Random-access_memory desc=\"RAM\"]]</span> são apagados\n"
+"para proteger contra [[ataques de inicialização a frio|doc/advanced_topics/cold_boot_attacks]].\n"
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/start_tails.pt.po b/wiki/src/doc/first_steps/start_tails.pt.po
index cad0e42..cd6d789 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/start_tails.pt.po
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/start_tails.pt.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-23 18:41+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-08 10:41-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-12 22:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-31 15:44-0300\n"
"Last-Translator: Tails Developers <amnesia@boum.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
@@ -23,15 +23,14 @@ msgstr "[[!meta title=\"Inicie o Tails\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!toc levels=2]]\n"
-msgstr ""
+msgstr "[[!toc levels=2]]\n"
#. type: Plain text
-#, fuzzy
msgid ""
"Now that you have a Tails device, you can shutdown your computer and start "
"using Tails without altering your existing operating system."
msgstr ""
-"Agora que você tem o Tails num DVD ou numa memória USB, já pode desligar seu "
+"Agora que você tem o Tails em um dispositivo, já pode desligar seu "
"computador e começar a usar o Tails sem alterar em nada o seu sistema "
"operacional atual."
@@ -59,41 +58,42 @@ msgstr ""
"Se esse menu não aparecer, você pode consultar a documentação do Ubuntu "
"sobre [como iniciar a partir do CD](https://help.ubuntu.com/community/"
"BootFromCD) para mais informações, especialmente na seção sobre "
-"[configurações da BIOS)(https://help.ubuntu.com/community/BootFromCD#BIOS"
+"[configurações da BIOS](https://help.ubuntu.com/community/BootFromCD#BIOS"
"%20is%20not%20set%20to%20boot%20from%20CD%20or%20DVD%20drive)."
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "If you are using a USB stick or SD card\n"
-msgstr ""
+msgstr "Se você estiver usando uma memória USB ou cartão SD\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"According to your type of computer, read the instructions for either [[PC|"
"start_tails#usb-pc]] or [[Mac|start_tails#usb-mac]]."
msgstr ""
+"De acordo com o seu tipo de computador, leia as instruções para [[PC|"
+"start_tails#usb-pc]] ou [[Mac|start_tails#usb-mac]]."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"usb-pc\"></a>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<a id=\"usb-pc\"></a>\n"
#. type: Title ##
#, no-wrap
msgid "PC"
-msgstr ""
+msgstr "PC"
#. type: Plain text
-#, fuzzy
msgid ""
"Shutdown the computer, plug your device, and start the computer. You should "
"see a welcome screen prompting you to choose your language."
msgstr ""
-"Desligue o computador, conecte a memória USB e inicie-o. Você deverá ver uma "
-"mensagem de boas-vindas para escolher seu idioma."
+"Desligue o computador, conecte o dispositivo e ligue o computador. Você "
+"deverá ver uma mensagem de boas-vindas para escolher seu idioma."
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
msgid ""
"If your computer does not automatically do so, you might need to edit the BIOS\n"
"settings. Restart your computer, and watch for a message telling you which key\n"
@@ -105,7 +105,19 @@ msgid ""
"entry for <span class=\"guilabel\">removable drive</span> or <span class=\"guilabel\">USB media</span>. Move this to the top of the list to\n"
"force the computer to attempt to start from your device before starting from the\n"
"internal hard disk. Save your changes and continue.\n"
-msgstr "Se seu computador não o fizer automaticamente, você poderá ter que editar as configurações da BIOS. Reinicie seu computar e procure por uma mensagem dizendo a você qual tecla deve ser pressionada para entrar nas configurações da BIOS. Ela é usualmente F1, F2, DEL, ESC ou F10. Pressione essa tecla enquanto seu computador estiver reiniciando para editar suas configurações da BIOS. Você precisa editar a Ordem de Boot. Dependendo do seu computador você deverá ver uma entrada para 'dispositivo removível' ou 'mídia USB'. Mova essa para o topo da lista para forçar o computador a tentar iniciar a partir do USB antes de tentar iniciar pelo seu disco rígido. Salvar suas mudanças e continue."
+msgstr ""
+"Se seu computador não o fizer automaticamente, você poderá ter que editar as\n"
+"configurações da BIOS. Reinicie seu computador e procure por uma mensagem dizendo\n"
+"a você qual tecla deve ser pressionada para entrar nas configurações da BIOS. Ela é\n"
+"usualmente <span class=\"keycap\">F1</span>, <span class=\"keycap\">F2</span>,\n"
+"<span class=\"keycap\">DEL</span>, <span class=\"keycap\">ESC</span> ou\n"
+"<span class=\"keycap\">F10</span>. Pressione essa tecla enquanto seu computador\n"
+"estiver reiniciando para editar as configurações da BIOS. Você precisa editar a\n"
+"<span class=\"guilabel\">Ordem de Boot</soan>. Dependendo do seu computador você\n"
+"deverá ver uma entrada para <span class=\"guilabel\">dispositivo removível</span> ou\n"
+"<span class=\"guilabel\">mídia USB</span>. Mova essa para o topo da lista para forçar o\n"
+"computador a tentar iniciar a partir do seu dispositivo antes de tentar iniciar pelo seu disco rígido\n"
+"interno. Salve as mudanças e continue.\n"
#. type: Plain text
msgid ""
@@ -130,12 +142,12 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"usb-mac\"></a>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<a id=\"usb-mac\"></a>\n"
#. type: Title ##
#, no-wrap
msgid "Mac"
-msgstr ""
+msgstr "Mac"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -145,29 +157,31 @@ msgid ""
"appears. In that boot menu, choose the entry that reads <span class=\"guimenuitem\">Boot EFI</span> and\n"
"looks like a USB stick.\n"
msgstr ""
+"Desligue o computador, conecte o dispositivo, ligue o computador, e\n"
+"imediatamente pressione e segure <span class=\"keycap\">Alt</span> até que\n"
+"apareça um menu de inicialização. Neste menu de inicialização, escolha a entrada que diz\n"
+"<span class=\"guimenuitem\">Boot EFI</span> and se pareça com uma memória USB.\n"
#. type: Plain text
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Put the Tails DVD into the CD/DVD-drive and restart the computer. You "
-#| "should see a welcome screen prompting you to choose your language."
msgid ""
"Then, Tails should start and you should see a welcome screen prompting you "
"to choose your language."
msgstr ""
-"Coloque o DVD do Tails numa unidade de CD/DVD e reinicie o computador. Você "
-"deverá ver uma tela de boas-vindas para escolher o seu idioma."
+"Então, o Tails deve iniciar e você deve ver uma tela de boas vindas pedingo "
+"que você escolha seu idioma."
#. type: Plain text
msgid ""
"If this does not work, then you might need to install [rEFInd](http://"
"sourceforge.net/projects/refind/)."
msgstr ""
+"Se isto não funcionar, então talvez você precise instalar o [rEFInd](http://"
+"sourceforge.net/projects/refind/)."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"caution\">\n"
-msgstr ""
+msgstr "<div class=\"caution\">\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -177,27 +191,32 @@ msgid ""
"restore. See <a href=\"https://support.apple.com/kb/HT1427\">Apple's\n"
"instructions</a>.\n"
msgstr ""
+"A instalação do rEFInd substitui seu gerenciador de inicialização original.<br/>\n"
+"Isto pode fazer com que seu Mac não inicialize mais. É recomendável criar um backup completo e saber\n"
+"como restaurá-lo. Veja as <a href=\"https://support.apple.com/kb/HT1427\">instruções da Apple</a>.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div>\n"
-msgstr ""
+msgstr "</div>\n"
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Problems starting Tails?\n"
-msgstr ""
+msgstr "Problemas ao iniciar o Tails?\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"Read our specific [[reporting guidelines when Tails does not start|doc/"
"first_steps/bug_reporting/tails_does_not_start]]."
msgstr ""
+"Leia nossas [[instruções sobre relatório de bug quando o Tails não inicia|"
+"doc/first_steps/bug_reporting/tails_does_not_start]]."
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Using a virtualization software\n"
-msgstr ""
+msgstr "Usando software de virtualização\n"
#. type: Plain text
msgid "[[See the corresponding documentation.|advanced_topics/virtualization]]"
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/startup_options.de.po b/wiki/src/doc/first_steps/startup_options.de.po
index 4751630..b4df2a0 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/startup_options.de.po
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/startup_options.de.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-03 18:29+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-01 00:03+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -113,6 +113,11 @@ msgid ""
"encryption_and_privacy/truecrypt]]"
msgstr ""
+#. type: Bullet: ' - '
+msgid ""
+"<span class=\"command\">i2p</span>, to enable [[I2P|anonymous_internet/I2P]]"
+msgstr ""
+
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/startup_options.fr.po b/wiki/src/doc/first_steps/startup_options.fr.po
index f54d14b..d201c53 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/startup_options.fr.po
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/startup_options.fr.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-03 18:29+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-01 00:03+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-25 06:26-0000\n"
"Last-Translator: amnesia <amnesia@boum.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -137,6 +137,17 @@ msgstr ""
"<span class=\"command\">truecrypt</span>, pour activer [[TrueCrypt|"
"encryption_and_privacy/truecrypt]]"
+#. type: Bullet: ' - '
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<span class=\"command\">truecrypt</span>, to enable [[TrueCrypt|"
+#| "encryption_and_privacy/truecrypt]]"
+msgid ""
+"<span class=\"command\">i2p</span>, to enable [[I2P|anonymous_internet/I2P]]"
+msgstr ""
+"<span class=\"command\">truecrypt</span>, pour activer [[TrueCrypt|"
+"encryption_and_privacy/truecrypt]]"
+
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/startup_options.mdwn b/wiki/src/doc/first_steps/startup_options.mdwn
index 3a139e7..f5e7a19 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/startup_options.mdwn
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/startup_options.mdwn
@@ -43,6 +43,8 @@ menu</span>:
- <span class="command">truecrypt</span>, to enable
[[TrueCrypt|encryption_and_privacy/truecrypt]]
+ - <span class="command">i2p</span>, to enable
+ [[I2P|anonymous_internet/I2P]]
<a id="greeter"></a>
<a id="tails_greeter"></a>
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/startup_options.pt.po b/wiki/src/doc/first_steps/startup_options.pt.po
index 3843be7..9b84238 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/startup_options.pt.po
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/startup_options.pt.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-23 00:14+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-01 00:03+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-17 21:42-0300\n"
"Last-Translator: Tails Developers <amnesia@boum.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -136,6 +136,17 @@ msgstr ""
"<span class=\"command\">truecrypt</span>, para habilitar [[TrueCrypt|"
"encryption_and_privacy/truecrypt]]"
+#. type: Bullet: ' - '
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<span class=\"command\">truecrypt</span>, to enable [[TrueCrypt|"
+#| "encryption_and_privacy/truecrypt]]"
+msgid ""
+"<span class=\"command\">i2p</span>, to enable [[I2P|anonymous_internet/I2P]]"
+msgstr ""
+"<span class=\"command\">truecrypt</span>, para habilitar [[TrueCrypt|"
+"encryption_and_privacy/truecrypt]]"
+
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
@@ -195,7 +206,7 @@ msgstr ""
"idioma que você quer a partir do menu na parte de baixo da tela. Você\n"
"também pode adaptar seu país e leiaute de teclado. Quando você faz\n"
"isso, é o <span class=\"application\">Tails Greeter</span> que faz a\n"
-"mudança do idioma de fato."
+"mudança do idioma de fato.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/startup_options/administration_password.fr.po b/wiki/src/doc/first_steps/startup_options/administration_password.fr.po
index edd0ddc..f64138e 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/startup_options/administration_password.fr.po
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/startup_options/administration_password.fr.po
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr ""
"saisissez un mot de passe de votre choix dans les deux champs <span class="
"\"guilabel\">\n"
"Mot de passe</span> et <span class=\"guilabel\">Vérification du mot de "
-"passe</span>.\n"
+"passe</span>."
#. type: Plain text
#, no-wrap
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/startup_options/bridge_mode.de.po b/wiki/src/doc/first_steps/startup_options/bridge_mode.de.po
index 51adee4..eddc91c 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/startup_options/bridge_mode.de.po
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/startup_options/bridge_mode.de.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-18 02:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-21 22:29+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-05 13:53+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -133,6 +133,19 @@ msgid ""
"explained in the [[network configuration|network_configuration]] documentation.\n"
msgstr ""
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<div class=\"tip\">\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<p>After Tor is started, the bridges that you configured appear as the first\n"
+"relays of your Tor circuits in the [[Network Map of\n"
+"<span class=\"application\">Vidalia</span>|/doc/anonymous_internet/vidalia#map]].</p>\n"
+msgstr ""
+
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "If using Tor is dangerous in your country\n"
@@ -198,8 +211,14 @@ msgstr ""
#~ "class=\"command\">bridge</span> boot option to the <span\n"
#~ "class=\"application\">boot menu</span>. For detailed instructions, see\n"
#~ "the documentation on\n"
-#~ "[[using the <span class=\"application\">boot menu</span>|startup_options#boot_menu]].\n"
-#~ msgstr "Zur Aktivierung des Tor bridge mode, müssen Sie die <span class=\"command\">bridge</span> Startup-Option während des Bootvorgangs setzen. Detaillierte Informationen sind im Dokument [[zur Verwendung des <span class=\"application\">boot menu</span>|startup_options#boot_menu]] zu finden.\n"
+#~ "[[using the <span class=\"application\">boot menu</span>|"
+#~ "startup_options#boot_menu]].\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zur Aktivierung des Tor bridge mode, müssen Sie die <span class=\"command"
+#~ "\">bridge</span> Startup-Option während des Bootvorgangs setzen. "
+#~ "Detaillierte Informationen sind im Dokument [[zur Verwendung des <span "
+#~ "class=\"application\">boot menu</span>|startup_options#boot_menu]] zu "
+#~ "finden.\n"
#~ msgid ""
#~ "If you live in a country where Tor is blocked, or if you want to try to "
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/startup_options/bridge_mode.fr.po b/wiki/src/doc/first_steps/startup_options/bridge_mode.fr.po
index 3cf6ca1..ab2b47d 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/startup_options/bridge_mode.fr.po
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/startup_options/bridge_mode.fr.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-18 02:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-21 22:29+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-13 13:11+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -163,6 +163,20 @@ msgstr ""
"class=\"application\">Tails Greeter</span>|startup_options#tails_greeter]], comme\n"
"expliqué dans la documentation relative à la [[configuration de réseau|network_configuration]].\n"
+#. type: Plain text
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "<div class=\"note\">\n"
+msgid "<div class=\"tip\">\n"
+msgstr "<div class=\"note\">\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<p>After Tor is started, the bridges that you configured appear as the first\n"
+"relays of your Tor circuits in the [[Network Map of\n"
+"<span class=\"application\">Vidalia</span>|/doc/anonymous_internet/vidalia#map]].</p>\n"
+msgstr ""
+
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "If using Tor is dangerous in your country\n"
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/startup_options/bridge_mode.mdwn b/wiki/src/doc/first_steps/startup_options/bridge_mode.mdwn
index 4ad3362..f4f0d28 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/startup_options/bridge_mode.mdwn
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/startup_options/bridge_mode.mdwn
@@ -61,6 +61,14 @@ To use bridges, choose to configure bridge settings from [[<span
class="application">Tails Greeter</span>|startup_options#tails_greeter]] as
explained in the [[network configuration|network_configuration]] documentation.
+<div class="tip">
+
+<p>After Tor is started, the bridges that you configured appear as the first
+relays of your Tor circuits in the [[Network Map of
+<span class="application">Vidalia</span>|/doc/anonymous_internet/vidalia#map]].</p>
+
+</div>
+
If using Tor is dangerous in your country
=========================================
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/startup_options/bridge_mode.pt.po b/wiki/src/doc/first_steps/startup_options/bridge_mode.pt.po
index c434c36..f807756 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/startup_options/bridge_mode.pt.po
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/startup_options/bridge_mode.pt.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-18 02:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-21 22:29+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-21 10:07-0300\n"
"Last-Translator: Tails Developers <amnesia@boum.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -31,32 +31,75 @@ msgid "What bridges are and when to use them\n"
msgstr "O que são pontes (bridges) e quando usá-las\n"
#. type: Plain text
-msgid "When using Tor with Tails in its default configuration, anyone who can observe the traffic of your Internet connection (for example your Internet Service Provider and perhaps your government and law enforcement agencies) can know that you are using Tor."
-msgstr "Ao usar Tor com Tails em sua configuração padrão, qualquer pessoa que possa observar o tráfego da sua conexão de Internet (por exemplo seu Provedor de Serviços de Internet e talvez seu governo e instituições com poder de fazer valer a lei) pode saber que você está usando Tor."
+msgid ""
+"When using Tor with Tails in its default configuration, anyone who can "
+"observe the traffic of your Internet connection (for example your Internet "
+"Service Provider and perhaps your government and law enforcement agencies) "
+"can know that you are using Tor."
+msgstr ""
+"Ao usar Tor com Tails em sua configuração padrão, qualquer pessoa que possa "
+"observar o tráfego da sua conexão de Internet (por exemplo seu Provedor de "
+"Serviços de Internet e talvez seu governo e instituições com poder de fazer "
+"valer a lei) pode saber que você está usando Tor."
#. type: Plain text
-msgid "This may be an issue if you are in a country where the following applies:"
+msgid ""
+"This may be an issue if you are in a country where the following applies:"
msgstr "Isto pode ser um problema se você estiver em um país no qual:"
#. type: Bullet: '1. '
-msgid "**Using Tor is blocked by censorship:** since all connections to the Internet are forced to go through Tor, this would render Tails useless for everything except for working offline on documents, etc."
-msgstr "**O uso do Tor é bloqueado pela censura:** uma vez que todas as conexões à Internet passam obrigatoriamente pela rede Tor, a censura torna o Tails seja inútil para tudo, exceto trabalhar offline em documentos, etc."
+msgid ""
+"**Using Tor is blocked by censorship:** since all connections to the "
+"Internet are forced to go through Tor, this would render Tails useless for "
+"everything except for working offline on documents, etc."
+msgstr ""
+"**O uso do Tor é bloqueado pela censura:** uma vez que todas as conexões à "
+"Internet passam obrigatoriamente pela rede Tor, a censura torna o Tails seja "
+"inútil para tudo, exceto trabalhar offline em documentos, etc."
#. type: Bullet: '2. '
-msgid "**Using Tor is dangerous or considered suspicious:** in this case starting Tails in its default configuration might get you into serious trouble."
-msgstr "**O uso do Tor é perigoso ou considerado suspeito:** neste caso, iniciar o Tails com sua configuração padrão poderá te trazer sérios problemas."
+msgid ""
+"**Using Tor is dangerous or considered suspicious:** in this case starting "
+"Tails in its default configuration might get you into serious trouble."
+msgstr ""
+"**O uso do Tor é perigoso ou considerado suspeito:** neste caso, iniciar o "
+"Tails com sua configuração padrão poderá te trazer sérios problemas."
#. type: Plain text
-msgid "Tor bridges, also called Tor bridge relays, are alternative entry points to the Tor network that are not all listed publicly. Using a bridge makes it harder, but not impossible, for your Internet Service Provider to know that you are using Tor."
-msgstr "Pontes Tor (Tor bridges), também chamadas pontes repetidoras Tor (Tor bridge relays), são pontos de entrada alternativos à rede Tor que não estão listadas publicamente. Usar uma ponte torna mais difícil, mas não impossível, para seu Provedor de Serviços de Internet, saber que você está usando Tor."
+msgid ""
+"Tor bridges, also called Tor bridge relays, are alternative entry points to "
+"the Tor network that are not all listed publicly. Using a bridge makes it "
+"harder, but not impossible, for your Internet Service Provider to know that "
+"you are using Tor."
+msgstr ""
+"Pontes Tor (Tor bridges), também chamadas pontes repetidoras Tor (Tor bridge "
+"relays), são pontos de entrada alternativos à rede Tor que não estão "
+"listadas publicamente. Usar uma ponte torna mais difícil, mas não "
+"impossível, para seu Provedor de Serviços de Internet, saber que você está "
+"usando Tor."
#. type: Plain text
-msgid "If you are in one of the situations described above you might want to use Tor bridges in Tails. Please also read The Tor Project's [dedicated page about bridges](https://www.torproject.org/docs/bridges) to get a general idea about what bridges are."
-msgstr "Se você está em uma destas situações descritas acima, pode ser que você queira usar pontes Tor no Tails. Por favor, leia a [página dedicada sobre pontes](https://www.torproject.org/docs/bridges) do projeto Tor, para ter uma dieia geral do que são as pontes."
+msgid ""
+"If you are in one of the situations described above you might want to use "
+"Tor bridges in Tails. Please also read The Tor Project's [dedicated page "
+"about bridges](https://www.torproject.org/docs/bridges) to get a general "
+"idea about what bridges are."
+msgstr ""
+"Se você está em uma destas situações descritas acima, pode ser que você "
+"queira usar pontes Tor no Tails. Por favor, leia a [página dedicada sobre "
+"pontes](https://www.torproject.org/docs/bridges) do projeto Tor, para ter "
+"uma dieia geral do que são as pontes."
#. type: Plain text
-msgid "In order to use bridges, you must know in advance the address of at least one bridge. The Tor Project distributes bridge addresses in several ways, for example from their [website](https://bridges.torproject.org/) and via email."
-msgstr "Para usar pontes, você tem que saber de antemão o endereço de ao menos uma ponte. O projeto Tor distribui endereços de pontes de diversas maneiras, por exemplo a partir do [website](https://bridges.torproject.org/) e por email."
+msgid ""
+"In order to use bridges, you must know in advance the address of at least "
+"one bridge. The Tor Project distributes bridge addresses in several ways, "
+"for example from their [website](https://bridges.torproject.org/) and via "
+"email."
+msgstr ""
+"Para usar pontes, você tem que saber de antemão o endereço de ao menos uma "
+"ponte. O projeto Tor distribui endereços de pontes de diversas maneiras, por "
+"exemplo a partir do [website](https://bridges.torproject.org/) e por email."
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -64,8 +107,12 @@ msgid "<div class=\"note\">\n"
msgstr "<div class=\"note\">\n"
#. type: Plain text
-msgid "Bridges are less reliable and tend to have lower performance than other entry points."
-msgstr "Pontes são menos confiáveis e têm a tendência de ter um desempenho pior do que que outros pontos de entrada."
+msgid ""
+"Bridges are less reliable and tend to have lower performance than other "
+"entry points."
+msgstr ""
+"Pontes são menos confiáveis e têm a tendência de ter um desempenho pior do "
+"que que outros pontos de entrada."
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -78,8 +125,14 @@ msgid "How to use bridges in Tails\n"
msgstr "Como usar pontes no Tails\n"
#. type: Plain text
-msgid "You must have at hand at least one bridge address before starting Tails. For example, you can write it down on a piece of paper or store it in the [[persistent volume|doc/first_steps/persistence]]."
-msgstr "Você precisa ter ao menos um endereço de ponte antes de iniciar o Tails. Por exemplo, você pode escrevê-lo em um pedaço de papel ou armazená-lo no [[volume persistente|doc/first_steps/persistence]]."
+msgid ""
+"You must have at hand at least one bridge address before starting Tails. For "
+"example, you can write it down on a piece of paper or store it in the "
+"[[persistent volume|doc/first_steps/persistence]]."
+msgstr ""
+"Você precisa ter ao menos um endereço de ponte antes de iniciar o Tails. Por "
+"exemplo, você pode escrevê-lo em um pedaço de papel ou armazená-lo no "
+"[[volume persistente|doc/first_steps/persistence]]."
#. type: Plain text
msgid "Tails allows you to use bridges of the following types:"
@@ -108,14 +161,40 @@ msgstr ""
"class=\"application\">Tails Greeter</span>|startup_options#tails_greeter]] como\n"
"explicado na documentação de [[configuração de rede|network_configuration]].\n"
+#. type: Plain text
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "<div class=\"note\">\n"
+msgid "<div class=\"tip\">\n"
+msgstr "<div class=\"note\">\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<p>After Tor is started, the bridges that you configured appear as the first\n"
+"relays of your Tor circuits in the [[Network Map of\n"
+"<span class=\"application\">Vidalia</span>|/doc/anonymous_internet/vidalia#map]].</p>\n"
+msgstr ""
+
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "If using Tor is dangerous in your country\n"
msgstr "Se usar Tor é perigoso em seu país\n"
#. type: Plain text
-msgid "The Tor Project's [documentation on bridges](https://www.torproject.org/docs/bridges) mainly focuses on censorship circumvention, this means when the usage of Tor is blocked by censorship. If using Tor is dangerous or considered suspicious in your country, then there are some extra rules that you should follow in order to prevent you from being identified as a Tor user."
-msgstr "A [documentação sobre pontes](https://www.torproject.org/docs/bridges) do Projeto Tor foca principalmente em como contornar a censura, ou seja, quando o uso do Tor é bloqueado por censura. Se o uso do Tor é perigoso ou considerado suspeito em seu país, então existem algumas regras a mais que você deve seguir para evitar que você seja identificado com um/a usuário/a Tor."
+msgid ""
+"The Tor Project's [documentation on bridges](https://www.torproject.org/docs/"
+"bridges) mainly focuses on censorship circumvention, this means when the "
+"usage of Tor is blocked by censorship. If using Tor is dangerous or "
+"considered suspicious in your country, then there are some extra rules that "
+"you should follow in order to prevent you from being identified as a Tor "
+"user."
+msgstr ""
+"A [documentação sobre pontes](https://www.torproject.org/docs/bridges) do "
+"Projeto Tor foca principalmente em como contornar a censura, ou seja, quando "
+"o uso do Tor é bloqueado por censura. Se o uso do Tor é perigoso ou "
+"considerado suspeito em seu país, então existem algumas regras a mais que "
+"você deve seguir para evitar que você seja identificado com um/a usuário/a "
+"Tor."
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -138,12 +217,29 @@ msgid "Always start Tails in *bridge mode*."
msgstr "Sempre inicie em *modo ponte* (bridge mode)."
#. type: Bullet: '2. '
-msgid "Only use [*obfuscated bridges*](https://www.torproject.org/docs/bridges#PluggableTransports) since they are harder to identify than other bridges."
-msgstr "Somente use [*pontes ofuscadas*](https://www.torproject.org/docs/bridges#PluggableTransports) uma vez que elas são mais difíceis de identificar do que outras pontes."
+msgid ""
+"Only use [*obfuscated bridges*](https://www.torproject.org/docs/"
+"bridges#PluggableTransports) since they are harder to identify than other "
+"bridges."
+msgstr ""
+"Somente use [*pontes ofuscadas*](https://www.torproject.org/docs/"
+"bridges#PluggableTransports) uma vez que elas são mais difíceis de "
+"identificar do que outras pontes."
#. type: Bullet: '3. '
-msgid "The less publicly known the bridges are, the better. Unfortunately, since some bridge addresses can be obtained by anyone from the Tor website or by email, it is also possible for an adversary to get the same bridge information by the same means. The Tor Project has some protection against that, but they are far from being perfect."
-msgstr "Quanto menos publicamente conhecidas as pontes forem, melhor. Infelizmente, uma vez que alguns endereços de pontes podem ser obtidos por qualquer um a partir do sítio do Tor ou por email, também é possível para um adversário obter as mesmas informações sobre pontes por outros meios. O projeto Tor possui algumas proteções contra isso, mas elas estão longe de serem perfeitas."
+msgid ""
+"The less publicly known the bridges are, the better. Unfortunately, since "
+"some bridge addresses can be obtained by anyone from the Tor website or by "
+"email, it is also possible for an adversary to get the same bridge "
+"information by the same means. The Tor Project has some protection against "
+"that, but they are far from being perfect."
+msgstr ""
+"Quanto menos publicamente conhecidas as pontes forem, melhor. Infelizmente, "
+"uma vez que alguns endereços de pontes podem ser obtidos por qualquer um a "
+"partir do sítio do Tor ou por email, também é possível para um adversário "
+"obter as mesmas informações sobre pontes por outros meios. O projeto Tor "
+"possui algumas proteções contra isso, mas elas estão longe de serem "
+"perfeitas."
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -168,11 +264,15 @@ msgstr ""
#~ "class=\"command\">bridge</span> boot option to the <span\n"
#~ "class=\"application\">boot menu</span>. For detailed instructions, see\n"
#~ "the documentation on\n"
-#~ "[[using the <span class=\"application\">boot menu</span>|startup_options#boot_menu]].\n"
+#~ "[[using the <span class=\"application\">boot menu</span>|"
+#~ "startup_options#boot_menu]].\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Para ativar o modo bridge do Tor, adicione a opção de boot <span class=\"command\">bridge</span>\n"
-#~ "no <span class=\"application\">menu de boot</span>. Para instruções detalhadas,\n"
-#~ "veja a documentação sobre [[como usar o <span class=\"application\">menu de boot</span>|startup_options#boot_menu]].\n"
+#~ "Para ativar o modo bridge do Tor, adicione a opção de boot <span class="
+#~ "\"command\">bridge</span>\n"
+#~ "no <span class=\"application\">menu de boot</span>. Para instruções "
+#~ "detalhadas,\n"
+#~ "veja a documentação sobre [[como usar o <span class=\"application\">menu "
+#~ "de boot</span>|startup_options#boot_menu]].\n"
#~ msgid ""
#~ "If you live in a country where Tor is blocked, or if you want to try to "
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage.pt.po b/wiki/src/doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage.pt.po
index 650230e..a3cb06e 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage.pt.po
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage.pt.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-14 13:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-17 21:45-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-12 22:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-26 15:49-0300\n"
"Last-Translator: Tails Developers <amnesia@boum.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
@@ -21,14 +21,8 @@ msgid "[[!meta title=\"Windows camouflage\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Camuflagem Windows\"]]\n"
#. type: Plain text
-msgid ""
-"If you are using a computer in public you may want to avoid attracting "
-"unwanted attention by changing the way Tails looks into something that "
-"resembles Microsoft Windows 8."
-msgstr ""
-"Se você está usando um computador em público, você pode querer evitar atrair "
-"atenção indesejada mudando a aparência do Tails para algo que se parece com "
-"o Microsoft Windows 8."
+msgid "If you are using a computer in public you may want to avoid attracting unwanted attention by changing the way Tails looks into something that resembles Microsoft Windows 8."
+msgstr "Se você está usando um computador em público, você pode querer evitar atrair atenção indesejada mudando a aparência do Tails para algo que se parece com o Microsoft Windows 8."
#. type: Title =
#, no-wrap
@@ -45,35 +39,21 @@ msgstr ""
"Greeter</span>|startup_options#tails_greeter]]:\n"
#. type: Bullet: '1. '
-msgid ""
-"When <span class=\"application\">Tails Greeter</span> appears, in the <span "
-"class=\"guilabel\">Welcome to Tails</span> window, click on the <span class="
-"\"button\">Yes</span> button. Then click on the <span class=\"button"
-"\">Forward</span> button."
-msgstr ""
-"Quando o <span class=\"application\">Tails Greeter</span> aparece, na tela "
-"que diz <span class=\"guilabel\">Bem Vindo/a ao Tails</span>, clique no "
-"botão <span class=\"button\">Sim</span>. A seguir, clique no botão <span "
-"class=\"button\">Próximo</span>."
+msgid "When <span class=\"application\">Tails Greeter</span> appears, in the <span class=\"guilabel\">Welcome to Tails</span> window, click on the <span class=\"button\">Yes</span> button. Then click on the <span class=\"button\">Forward</span> button."
+msgstr "Quando o <span class=\"application\">Tails Greeter</span> aparece, na tela que diz <span class=\"guilabel\">Bem Vindo/a ao Tails</span>, clique no botão <span class=\"button\">Sim</span>. A seguir, clique no botão <span class=\"button\">Próximo</span>."
#. type: Bullet: '2. '
-msgid ""
-"In the <span class=\"guilabel\">Windows camouflage</span> section, select "
-"the <span class=\"guilabel\">Activate Microsoft Windows 8 Camouflage</span> "
-"option."
-msgstr ""
-"Na seção de <span class=\"guilabel\">Camuflagem Windows</span>, selecione a "
-"opção <span class=\"guilabel\">Ativar camuflagem Microsoft Windows 8</span>."
+msgid "In the <span class=\"guilabel\">Windows camouflage</span> section, select the <span class=\"guilabel\">Activate Microsoft Windows 8 Camouflage</span> option."
+msgstr "Na seção de <span class=\"guilabel\">Camuflagem Windows</span>, selecione a opção <span class=\"guilabel\">Ativar camuflagem Microsoft Windows 8</span>."
#. type: Plain text
msgid "This is how your Tails desktop will look like:"
msgstr "Seu desktop Tails vai se paracer com algo assim:"
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "[[!img winxp_camouflage.jpg link=no alt=\"Tails with Windows camouflage\"]]\n"
+#, no-wrap
msgid "[[!img windows_camouflage.jpg link=no alt=\"Tails with Windows camouflage\"]]\n"
-msgstr "[[!img winxp_camouflage.jpg link=no alt=\"Tails com camuflagem Windows\"]]\n"
+msgstr "[[!img windows_camouflage.jpg link=no alt=\"Tails com camuflagem Windows\"]]\n"
#~ msgid ""
#~ "When Tails is starting up the Windows camouflage can be activated in\n"
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/upgrade.de.po b/wiki/src/doc/first_steps/upgrade.de.po
index c231b7d..84e1ab2 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/upgrade.de.po
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/upgrade.de.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-25 11:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-30 11:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-14 22:41+0100\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -156,6 +156,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<div class=\"tip\">\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!inline pages=\"doc/first_steps/upgrade.release_notes\" raw=\"yes\"]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
msgid ""
"If an error occurs, the assistant proposes you to read one of the following "
"pages:"
@@ -190,6 +200,11 @@ msgid "Manual upgrade using <span class=\"application\">Tails Installer</span>\n
msgstr ""
#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "They might also contain <strong>special instructions for upgrading</strong>.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
msgid ""
"It might not always be possible to do an automatic upgrade as described "
"above. For example, when:"
@@ -243,11 +258,6 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
-msgid "<div class=\"tip\">\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
msgid ""
"To know the version of a running Tails, choose\n"
"<span class=\"menuchoice\">\n"
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/upgrade.fr.po b/wiki/src/doc/first_steps/upgrade.fr.po
index 2621b5f..350aa82 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/upgrade.fr.po
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/upgrade.fr.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-21 03:22+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-11 17:20-0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-29 10:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-08 09:36-0000\n"
"Last-Translator: saegor <saegor@boum.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
@@ -193,6 +193,16 @@ msgstr ""
"et suivez l'assistant à travers le processus de mise à jour.\n"
#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<div class=\"tip\">\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!inline pages=\"doc/first_steps/upgrade.release_notes\" raw=\"yes\"]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
msgid ""
"If an error occurs, the assistant proposes you to read one of the following "
"pages:"
@@ -238,6 +248,11 @@ msgid "Manual upgrade using <span class=\"application\">Tails Installer</span>\n
msgstr "Installation manuelle avec l'<span class=\"application\">Installeur de Tails</span>\n"
#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "They might also contain <strong>special instructions for upgrading</strong>.\n"
+msgstr "Elles peuvent également contenir des <strong>instructions spéciales pour la mise à jour</strong>.\n"
+
+#. type: Plain text
msgid ""
"It might not always be possible to do an automatic upgrade as described "
"above. For example, when:"
@@ -311,11 +326,6 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
-msgid "<div class=\"tip\">\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
msgid ""
"To know the version of a running Tails, choose\n"
"<span class=\"menuchoice\">\n"
@@ -452,7 +462,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " <div class=\"tip\">\n"
-msgstr ""
+msgstr " <div class=\"tip\">\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -461,11 +471,11 @@ msgid ""
" appears first as <span class=\"guilabel\">Encrypted</span>. Click on the device\n"
" and, in the popup window, enter the passphrase to unlock it.\n"
msgstr ""
-" Si l'image ISO est stockée dans un volume persistant, le périphérique correspondant\n"
+" Si l'image ISO est stockée dans un volume persistant, le périphérique correspondant\n"
" apparaît d'abord comme <span class=\"guilabel\">Chiffré</span>. Cliquez sur le périphérique\n"
" et, dans la fenêtre qui s'affiche alors, entrez la phrase de passe pour le débloquer.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " </div>\n"
-msgstr ""
+msgstr " </div>\n"
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/upgrade.mdwn b/wiki/src/doc/first_steps/upgrade.mdwn
index ff46385..7e58c7c 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/upgrade.mdwn
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/upgrade.mdwn
@@ -71,6 +71,12 @@ If you decide to do the upgrade, click on <span
class="guilabel">Upgrade now</span>,
and follow the assistant through the upgrade process.
+<div class="tip">
+
+[[!inline pages="doc/first_steps/upgrade.release_notes" raw="yes"]]
+
+</div>
+
If an error occurs, the assistant proposes you to read one of the following
pages:
@@ -86,6 +92,14 @@ pages:
Manual upgrade using <span class="application">Tails Installer</span>
=====================================================================
+<div class="tip">
+
+[[!inline pages="doc/first_steps/upgrade.release_notes" raw="yes"]]
+
+They might also contain <strong>special instructions for upgrading</strong>.
+
+</div>
+
<div class="note">
If you use Tails from a DVD or if your Tails device was not installed using
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/upgrade.pt.po b/wiki/src/doc/first_steps/upgrade.pt.po
index 70f05ba..08682a2 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/upgrade.pt.po
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/upgrade.pt.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-02 02:49+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-13 17:31-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-12 22:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-31 15:58-0300\n"
"Last-Translator: Tails Developers <amnesia@boum.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgid ""
"them as soon as possible."
msgstr ""
"Nossas atualizações sempre corrigem falhas de segurança importantes, então é "
-"importante fazê-las assim que possível."
+"importante fazê-las o mais rápido possível."
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -193,6 +193,16 @@ msgstr ""
"e siga o assistente pelo processo de atualização.\n"
#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<div class=\"tip\">\n"
+msgstr "<div class=\"tip\">\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!inline pages=\"doc/first_steps/upgrade.release_notes\" raw=\"yes\"]]\n"
+msgstr "[[!inline pages=\"doc/first_steps/upgrade.release_notes.pt\" raw=\"yes\"]]\n"
+
+#. type: Plain text
msgid ""
"If an error occurs, the assistant proposes you to read one of the following "
"pages:"
@@ -236,6 +246,11 @@ msgid "Manual upgrade using <span class=\"application\">Tails Installer</span>\n
msgstr "Atualização manual usando o <span class=\"application\">Tails Installer</span>\n"
#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "They might also contain <strong>special instructions for upgrading</strong>.\n"
+msgstr "Elas também podem contar <strong>instruções especiais para atualização</strong>.\n"
+
+#. type: Plain text
msgid ""
"It might not always be possible to do an automatic upgrade as described "
"above. For example, when:"
@@ -308,19 +323,6 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
-msgid "<div class=\"tip\">\n"
-msgstr "<div class=\"tip\">\n"
-
-#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "2. Choose\n"
-#| " <span class=\"menuchoice\">\n"
-#| " <span class=\"guimenu\">Applications</span>&nbsp;▸\n"
-#| " <span class=\"guisubmenu\">Tails</span>&nbsp;▸\n"
-#| " <span class=\"guimenuitem\">Tails USB installer</span>\n"
-#| " </span>\n"
-#| " to start <span class=\"application\">Tails USB installer</span>.\n"
msgid ""
"To know the version of a running Tails, choose\n"
"<span class=\"menuchoice\">\n"
@@ -333,7 +335,7 @@ msgstr ""
"<span class=\"menuchoice\">\n"
" <span class=\"guimenu\">Aplicações</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guisubmenu\">Tails</span>&nbsp;▸\n"
-" <span class=\"guimenuitem\">Sobre o Tails (About Tails)</span>\n"
+" <span class=\"guimenuitem\">Sobre o Tails</span>\n"
"</span>\n"
#. type: Plain text
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/upgrade.release_notes.de.po b/wiki/src/doc/first_steps/upgrade.release_notes.de.po
new file mode 100644
index 0000000..0bb6411
--- /dev/null
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/upgrade.release_notes.de.po
@@ -0,0 +1,38 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-30 11:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Note for translators: make sure that the translation of this string
+#. integrates well with /inc/stable_i386_release_notes.
+#. type: Content of: outside any tag (error?)
+msgid ""
+"We recommend you to read the [[!inline "
+"pages=\"inc/stable_i386_release_notes\" raw=\"yes\"]] for the latest "
+"version. They document all the changes in this new version:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "new features"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "bugs that were solved"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "known issues that have already been identified"
+msgstr ""
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/upgrade.release_notes.fr.po b/wiki/src/doc/first_steps/upgrade.release_notes.fr.po
new file mode 100644
index 0000000..851a728
--- /dev/null
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/upgrade.release_notes.fr.po
@@ -0,0 +1,41 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-29 10:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-08 09:42-0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+
+#. Note for translators: make sure that the translation of this string
+#. integrates well with /inc/stable_i386_release_notes.
+#. type: Content of: outside any tag (error?)
+msgid ""
+"We recommend you to read the [[!inline pages=\"inc/stable_i386_release_notes"
+"\" raw=\"yes\"]] for the latest version. They document all the changes in "
+"this new version:"
+msgstr ""
+"Nous vous recommandons de lire les [[!inline pages=\"inc/"
+"stable_i386_release_notes.fr\" raw=\"yes\"]] de la dernière version. Elles "
+"documentent tous les changements de cette nouvelle version :"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "new features"
+msgstr "nouvelles fonctionnalités"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "bugs that were solved"
+msgstr "bugs qui ont été corrigés"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "known issues that have already been identified"
+msgstr "problèmes connus qui ont déjà été identifiés"
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/upgrade.release_notes.html b/wiki/src/doc/first_steps/upgrade.release_notes.html
new file mode 100644
index 0000000..b21533b
--- /dev/null
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/upgrade.release_notes.html
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- Note for translators: make sure that the translation of this string
+integrates well with /inc/stable_i386_release_notes. -->
+
+We recommend you to read the [[!inline pages="inc/stable_i386_release_notes" raw="yes"]]
+for the latest version. They document all the changes in this new version:
+
+<ul>
+ <li>new features</li>
+ <li>bugs that were solved</li>
+ <li>known issues that have already been identified</li>
+</ul>
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/upgrade.release_notes.pt.po b/wiki/src/doc/first_steps/upgrade.release_notes.pt.po
new file mode 100644
index 0000000..1ab6409
--- /dev/null
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/upgrade.release_notes.pt.po
@@ -0,0 +1,40 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-12 22:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-30 19:25-0300\n"
+"Last-Translator: Tails Developers <amnesia@boum.org>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Note for translators: make sure that the translation of this string
+#. integrates well with /inc/stable_i386_release_notes.
+#. type: Content of: outside any tag (error?)
+msgid ""
+"We recommend you to read the [[!inline pages=\"inc/stable_i386_release_notes"
+"\" raw=\"yes\"]] for the latest version. They document all the changes in "
+"this new version:"
+msgstr ""
+"Nós recomendamos que você leia as [[!inline pages=\"inc/"
+"stable_i386_release_notes.pt\" raw=\"yes\"]] da a última versão. Elas "
+"documentam todas as mudanças nesta nova versão:"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "new features"
+msgstr "novas funcionalidades"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "bugs that were solved"
+msgstr "bugs que foram resolvidos"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "known issues that have already been identified"
+msgstr "problemas conhecidos que já foram identificados"