summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/wiki/src/doc
diff options
context:
space:
mode:
authorspriver <spriver@autistici.org>2015-10-19 20:53:04 +0200
committerspriver <spriver@autistici.org>2015-10-19 20:53:04 +0200
commit87edb43a92262d8087e88cc9b6dbef897a625a6b (patch)
treec63093ded6919cf28bbf4458c7b27a90186d53e2 /wiki/src/doc
parent4f60384fcfb75502fe5631422a69556b0c30cf20 (diff)
Edited new strings
Diffstat (limited to 'wiki/src/doc')
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/start_tails.de.po93
1 files changed, 31 insertions, 62 deletions
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/start_tails.de.po b/wiki/src/doc/first_steps/start_tails.de.po
index 835b1d7..db90191 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/start_tails.de.po
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/start_tails.de.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails Translation\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-12 18:59+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-16 16:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-19 20:52+0100\n"
"Last-Translator: Tails translators <tails@boum.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <tails-l10n@boum.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -37,12 +37,12 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
msgid "If Tails starts successfully, the Tails boot menu appears:"
-msgstr ""
+msgstr "Wenn Tails erfolgreich startet erscheint das Tails Startmenü:"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!img tails_boot_menu.png]]\n"
-msgstr ""
+msgstr "[[!img tails_boot_menu.png]]\n"
#. type: Title =
#, no-wrap
@@ -50,17 +50,12 @@ msgid "If you are using a DVD\n"
msgstr "Von einer DVD\n"
#. type: Plain text
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Put the Tails DVD into the CD/DVD drive and restart the computer. You "
-#| "should see a welcome screen prompting you to choose your language."
msgid ""
"Put the Tails DVD into the CD/DVD drive and restart the computer. You should "
"the Tails boot menu."
msgstr ""
"Legen Sie die Tails DVD in das CD/DVD Laufwerk ein und starten Sie dann den "
-"Computer neu. Sie sollten einen Startbildschirm sehen, der Sie zur Wahl "
-"einer Sprache auffordert. "
+"Computer neu. Sie sollten das Tails Startmenü sehen."
#. type: Plain text
msgid ""
@@ -86,7 +81,7 @@ msgid ""
"According to your type of computer, read the instructions for either [[PC|"
"start_tails#usb-pc]] or [[Mac|start_tails#usb-mac]]."
msgstr ""
-"Je nachdem was für einen Computer Sie verwenden lesen Sie entweder die "
+"Je nachdem was für einen Computer Sie verwenden, lesen Sie entweder die "
"Anleitung zu [[PC|start_tails#usb-pc]] oder [[Mac|start_tails#usb-mac]]."
#. type: Plain text
@@ -100,31 +95,15 @@ msgid "PC"
msgstr "PC"
#. type: Plain text
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Shutdown the computer, plug your device, and start the computer. You "
-#| "should see a welcome screen prompting you to choose your language."
msgid ""
"Shutdown the computer, plug your device, and start the computer. You should "
"see the Tails boot menu."
msgstr ""
"Fahren Sie den Rechner herunter, schließen Sie Ihr Speichermedium an und "
-"starten Sie den Rechner. Sie sollten einen Startbildschirm sehen, der Sie "
-"zur Wahl einer Sprache auffordert."
+"starten Sie den Rechner. Sie sollten das Tails Startmenü sehen."
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "If your computer does not automatically do so, you might need to edit the BIOS\n"
-#| "settings. Restart your computer, and watch for a message telling you which key\n"
-#| "to press to enter the BIOS setup. It will usually be one of <span\n"
-#| "class=\"keycap\">F1</span>, <span class=\"keycap\">F2</span>, <span\n"
-#| "class=\"keycap\">Del</span>, <span class=\"keycap\">Esc</span> or\n"
-#| "<span class=\"keycap\">F10</span>. Press this key while your computer is booting to edit your BIOS settings.\n"
-#| "You need to edit the <span class=\"guilabel\">Boot Order</span>. Depending on your computer you should see an\n"
-#| "entry for <span class=\"guilabel\">removable drive</span> or <span class=\"guilabel\">USB media</span>. Move this to the top of the list to\n"
-#| "force the computer to attempt to start from your device before starting from the\n"
-#| "internal hard disk. Save your changes and continue.\n"
+#, no-wrap
msgid ""
"If your computer does not automatically do so, you might need to edit the BIOS\n"
"settings. Restart your computer, and watch for a message telling you which key\n"
@@ -137,12 +116,8 @@ msgstr ""
"notwendig. Starten Sie den Computer neu und halten Sie nach einer Nachricht Ausschau, welche Taste\n"
"Sie drücken müssen, um in das BIOS Setup zu gelangen. Normalerweise ist es eine der folgenden Tasten:\n"
"<span class=\"keycap\">F1</span>, <span class=\"keycap\">F2</span>, <span class=\"keycap\">Entf</span>,\n"
-"<span class=\"keycap\">ESC</span> oder <span class=\"keycap\">F10</span>. Halten Sie diese Taste gedrückt\n"
-"während der Computer startet, um die BIOS Einstellungen zu verändern. Sie müssen die <span class=\"guilabel\">\n"
-"Startreihenfolge</span> (Boot Order) ändern. Abhängig von Ihrem Computer sollten Sie einen Eintrag, wie <span\n"
-"class=\"guilabel\">removable drive</span> oder <span class=\"guilabel\">USB media</span>, sehen. Setzen Sie\n"
-"diesen an den Anfang der Liste, um den Computer anzuweisen, zu versuchen, zuerst von Ihrem Speichermedium zu starten,\n"
-"bevor von der internen Festplatte gestartet wird. Speichern Sie die Änderungen und fahren Sie fort.\n"
+"<span class=\"keycap\">ESC</span> oder <span class=\"keycap\">F10</span>. Halten Sie diese Taste gedrückt,\n"
+"während der Computer startet, um die BIOS Einstellungen zu verändern.\n"
#. type: Plain text
msgid ""
@@ -154,43 +129,25 @@ msgstr ""
"versuchen."
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "If your computer does not automatically do so, you might need to edit the BIOS\n"
-#| "settings. Restart your computer, and watch for a message telling you which key\n"
-#| "to press to enter the BIOS setup. It will usually be one of <span\n"
-#| "class=\"keycap\">F1</span>, <span class=\"keycap\">F2</span>, <span\n"
-#| "class=\"keycap\">Del</span>, <span class=\"keycap\">Esc</span> or\n"
-#| "<span class=\"keycap\">F10</span>. Press this key while your computer is booting to edit your BIOS settings.\n"
-#| "You need to edit the <span class=\"guilabel\">Boot Order</span>. Depending on your computer you should see an\n"
-#| "entry for <span class=\"guilabel\">removable drive</span> or <span class=\"guilabel\">USB media</span>. Move this to the top of the list to\n"
-#| "force the computer to attempt to start from your device before starting from the\n"
-#| "internal hard disk. Save your changes and continue.\n"
+#, no-wrap
msgid ""
"1. You need to edit the <span class=\"guilabel\">Boot Order</span>. Depending on your computer you should see an\n"
"entry for <span class=\"guilabel\">removable drive</span> or <span class=\"guilabel\">USB media</span>. Move this to the top of the list to\n"
"force the computer to attempt to start from your device before starting from the\n"
"internal hard disk. Save your changes and continue.\n"
msgstr ""
-"Wenn Ihr Computer dies nicht automatisch macht, ist vielleicht eine Änderung der BIOS Einstellungen\n"
-"notwendig. Starten Sie den Computer neu und halten Sie nach einer Nachricht Ausschau, welche Taste\n"
-"Sie drücken müssen, um in das BIOS Setup zu gelangen. Normalerweise ist es eine der folgenden Tasten:\n"
-"<span class=\"keycap\">F1</span>, <span class=\"keycap\">F2</span>, <span class=\"keycap\">Entf</span>,\n"
-"<span class=\"keycap\">ESC</span> oder <span class=\"keycap\">F10</span>. Halten Sie diese Taste gedrückt\n"
-"während der Computer startet, um die BIOS Einstellungen zu verändern. Sie müssen die <span class=\"guilabel\">\n"
-"Startreihenfolge</span> (Boot Order) ändern. Abhängig von Ihrem Computer sollten Sie einen Eintrag, wie <span\n"
+"1. Sie müssen die <span class=\"guilabel\">Startreihenfolge</span> (Boot Order) ändern. Abhängig von Ihrem Computer sollten Sie einen Eintrag, wie <span\n"
"class=\"guilabel\">removable drive</span> oder <span class=\"guilabel\">USB media</span>, sehen. Setzen Sie\n"
"diesen an den Anfang der Liste, um den Computer anzuweisen, zu versuchen, zuerst von Ihrem Speichermedium zu starten,\n"
"bevor von der internen Festplatte gestartet wird. Speichern Sie die Änderungen und fahren Sie fort.\n"
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "For more detailed instruction on how to boot from USB you can read [About.com: How To Boot your Computer from a Bootable USB Device](http://pcsupport.about.com/od/tipstricks/ht/bootusbflash.htm)."
+#, no-wrap
msgid ""
" For more detailed instruction on how to boot from USB you can read [About.com:\n"
"How To Boot your Computer from a Bootable USB\n"
"Device](http://pcsupport.about.com/od/tipstricks/ht/bootusbflash.htm).\n"
-msgstr "Für genauere Anweisungen wie man von USB startet, lesen Sie [wiki.ubuntuusers.de: Live-USB](http://wiki.ubuntuusers.de/Live-USB)."
+msgstr " Für genauere Anweisungen wie man von USB startet, lesen Sie [wiki.ubuntuusers.de: Live-USB](http://wiki.ubuntuusers.de/Live-USB).\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -199,10 +156,13 @@ msgid ""
"following BIOS configurations. Try restarting after each change, as\n"
"each one might solve your problem.\n"
msgstr ""
+" Wenn das Ändern der Startreihenfolge nicht ausreicht, können Sie auch\n"
+"die folgenden BIOS Konfigurationen versuchen. Versuchen Sie nach jeder Änderung\n"
+"neu zu starten, da jede einzelne Ihr Problem möglicherweise lösen könnte.\n"
#. type: Bullet: '2. '
msgid "Disable Fast boot and Secure boot."
-msgstr ""
+msgstr "Deaktivieren Sie Fast Boot und Secure Boot."
#. type: Bullet: '3. '
msgid ""
@@ -211,18 +171,22 @@ msgid ""
"try to configure it to start with legacy BIOS. Try any of the following "
"options if available:"
msgstr ""
+"Wenn der Computer konfiguriert ist, mit Legacy BIOS zu starten, versuchen "
+"Sie ihn mit UEFI zu starten. Anderenfalls, wenn der Computer zum Starten mit "
+"UEFI konfiguriert ist, versuchen Sie ihn mit Legacy BIOS zu starten. "
+"Versuchen Sie, falls verfügbar, jede dieser Optionen:"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "Enable Legacy mode"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivieren Sie den Legacy Modus"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "Enable CSM boot"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivieren Sie CSM Boot"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "Disable UEFI"
-msgstr ""
+msgstr "Deaktivieren Sie UEFI"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -230,12 +194,17 @@ msgid ""
" You might have to undo these changes to start your usual operating\n"
"system again after your Tails session.\n"
msgstr ""
+" Möglicherweise müssen Sie diese Änderungen rückgängig machen, um Ihr\n"
+"übliches Betriebssystem nach Ihrer Tails Sitzung erneut zu starten.\n"
#. type: Bullet: '4. '
msgid ""
"You can also try to upgrade your BIOS version. Your computer vendor probably "
"has instructions on how to do that on their website."
msgstr ""
+"Sie können auch versuchen, Ihre BIOS Version zu aktualisieren. Ihr "
+"Computerhersteller hat möglicherweise Anweisungen, wie dies erledigt wird, "
+"auf der eigenen Website."
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -257,12 +226,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Fahren Sie den Computer herunter, schließen Sie Ihr Speichermedium an, starten\n"
"Sie den Computer neu und halten Sie sofort <span class=\"keycap\">Option</span> gedrückt\n"
-"bis ein Bootmenü erscheint. Wählen Sie in diesem Menü den Eintrag der \n"
+"bis ein Bootmenü erscheint. Wählen Sie in diesem Menü den Eintrag, der \n"
"<span class=\"guimenuitem\">Boot EFI</span> lautet und wie ein USB-Stick aussieht.\n"
#. type: Plain text
msgid "Then you should see the Tails boot menu."
-msgstr ""
+msgstr "Anschließend sollten Sie das Tails Startmenü sehen."
#. type: Plain text
msgid ""