summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/wiki/src/doc
diff options
context:
space:
mode:
authorsajolida <sajolida@pimienta.org>2018-12-29 23:53:41 +0000
committersajolida <sajolida@pimienta.org>2018-12-29 23:53:41 +0000
commit646949f5fdab985e70f708a0d702d0ca2d65363d (patch)
tree8329ca3067cf312c203d8aef164a9fa276c34ebb /wiki/src/doc
parent05a6deb44f320902b0aee8c152c5a78dad0409b8 (diff)
Update PO files
Diffstat (limited to 'wiki/src/doc')
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/bug_reporting.de.po33
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/bug_reporting.es.po35
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/bug_reporting.fa.po13
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/bug_reporting.fr.po35
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/bug_reporting.it.po55
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/bug_reporting.pt.po16
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/start_tails.it.po135
7 files changed, 199 insertions, 123 deletions
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/bug_reporting.de.po b/wiki/src/doc/first_steps/bug_reporting.de.po
index 610940a..15fafba 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/bug_reporting.de.po
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/bug_reporting.de.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-07 15:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-29 23:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-02 11:21+0200\n"
"Last-Translator: Tails translators <tails@boum.org>\n"
"Language-Team: Tails Language Team <tails@boum.org>\n"
@@ -71,7 +71,8 @@ msgid ""
"(https://redmine.tails.boum.org/code/projects/tails/issues?query_id=111)"
msgstr ""
"die [Liste an Dingen, die in der nächsten Version repariert oder verbessert "
-"werden](https://redmine.tails.boum.org/code/projects/tails/issues?query_id=111)"
+"werden](https://redmine.tails.boum.org/code/projects/tails/issues?"
+"query_id=111)"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -390,11 +391,15 @@ msgstr ""
"verweisen wir auf unsere Installationsanweisungen zum:"
#. type: Bullet: ' - '
-msgid "[[Starting a PC on a USB|install/win/usb#start-tails]]"
+#, fuzzy
+#| msgid "[[Starting a PC on a USB|install/win/usb#start-tails]]"
+msgid "[[Starting a PC on a USB stick|install/win/usb#start-tails]]"
msgstr "[[Starten von USB mit einem PC|install/win/usb#start-tails]]"
#. type: Bullet: ' - '
-msgid "[[Starting a Mac on a USB|install/mac/usb#start-tails]]"
+#, fuzzy
+#| msgid "[[Starting a Mac on a USB|install/mac/usb#start-tails]]"
+msgid "[[Starting a Mac on a USB stick|install/mac/usb#start-tails]]"
msgstr "[[Starten von USB mit einem Mac|install/mac/usb#start-tails]]"
#. type: Plain text
@@ -440,16 +445,10 @@ msgstr ""
"könnte er bereits in Debian behoben sein."
#. type: Plain text
-#, no-wrap
msgid ""
-"Debian also distributes images (*Debian live*) that you can install on a\n"
-"USB stick, like Tails. To do so, you can follow our instructions to\n"
-"[[Install an intermediary Tails|install/linux/usb#install-intermediary]]\n"
-"from Linux using <span class=\"application\">GNOME Disks</span>.\n"
+"Debian also distributes images (*Debian live*) that you can install on a USB "
+"stick using the same installation procedure as for installing Tails."
msgstr ""
-"Debian stellt auch Images (*Debian live*) zur Verfügung, die Sie auf einen USB-Stick, genauso wie Tails, installieren können.\n"
-"Um dies zu tun, können Sie unsere Anweisungen zum [[Installieren eines zwischenzeitlichen Tails|install/linux/usb#install-intermediary]]\n"
-"von Linux aus unter der Nutzung von <span class=\"application\">GNOME Disks</span> befolgen.\n"
#. type: Title -
#, no-wrap
@@ -498,6 +497,16 @@ msgstr ""
"<https://get.debian.org/cdimage/unofficial/non-free/cd-including-firmware/"
"weekly-live-builds/amd64/iso-hybrid/>"
+#~ msgid ""
+#~ "Debian also distributes images (*Debian live*) that you can install on a\n"
+#~ "USB stick, like Tails. To do so, you can follow our instructions to\n"
+#~ "[[Install an intermediary Tails|install/linux/usb#install-intermediary]]\n"
+#~ "from Linux using <span class=\"application\">GNOME Disks</span>.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Debian stellt auch Images (*Debian live*) zur Verfügung, die Sie auf einen USB-Stick, genauso wie Tails, installieren können.\n"
+#~ "Um dies zu tun, können Sie unsere Anweisungen zum [[Installieren eines zwischenzeitlichen Tails|install/linux/usb#install-intermediary]]\n"
+#~ "von Linux aus unter der Nutzung von <span class=\"application\">GNOME Disks</span> befolgen.\n"
+
#~ msgid "[[Starting a Mac on a DVD|install/mac/dvd#start-dvd]]"
#~ msgstr "[[Starten von DVD mit einem Mac|install/mac/dvd#start-dvd]]"
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/bug_reporting.es.po b/wiki/src/doc/first_steps/bug_reporting.es.po
index aefad19..725b5f7 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/bug_reporting.es.po
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/bug_reporting.es.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-07 15:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-29 23:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-26 09:49+0000\n"
"Last-Translator: Joaquín Serna <bubuanabelas@cryptolab.net>\n"
"Language-Team: Spanish <http://translate.tails.boum.org/projects/tails/"
@@ -71,7 +71,8 @@ msgid ""
"(https://redmine.tails.boum.org/code/projects/tails/issues?query_id=111)"
msgstr ""
"la [lista de cosas que serán arregladas o mejoradas en las próximas "
-"ediciones](https://redmine.tails.boum.org/code/projects/tails/issues?query_id=111)"
+"ediciones](https://redmine.tails.boum.org/code/projects/tails/issues?"
+"query_id=111)"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -380,11 +381,15 @@ msgstr ""
"documentación de instalación en:"
#. type: Bullet: ' - '
-msgid "[[Starting a PC on a USB|install/win/usb#start-tails]]"
+#, fuzzy
+#| msgid "[[Starting a PC on a USB|install/win/usb#start-tails]]"
+msgid "[[Starting a PC on a USB stick|install/win/usb#start-tails]]"
msgstr "[[Arrancar un ordenador PC desde USB|install/win/usb#start-tails]]"
#. type: Bullet: ' - '
-msgid "[[Starting a Mac on a USB|install/mac/usb#start-tails]]"
+#, fuzzy
+#| msgid "[[Starting a Mac on a USB|install/mac/usb#start-tails]]"
+msgid "[[Starting a Mac on a USB stick|install/mac/usb#start-tails]]"
msgstr "[[Arrancar un Mac desde USB|install/mac/usb#start-tails]]"
#. type: Plain text
@@ -424,17 +429,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#, no-wrap
msgid ""
-"Debian also distributes images (*Debian live*) that you can install on a\n"
-"USB stick, like Tails. To do so, you can follow our instructions to\n"
-"[[Install an intermediary Tails|install/linux/usb#install-intermediary]]\n"
-"from Linux using <span class=\"application\">GNOME Disks</span>.\n"
+"Debian also distributes images (*Debian live*) that you can install on a USB "
+"stick using the same installation procedure as for installing Tails."
msgstr ""
-"Debian también distribuye imágenes (*Debian live*) que puedes instalar\n"
-"en una memoria USB, como Tails. Para hacerlo sigue nuestras instrucciones para\n"
-"[[Instalar un Tails intermedio|install/linux/usb#install-intermediary]]\n"
-"desde Linux usando <span class=\"application\">GNOME Disks</span>.\n"
#. type: Title -
#, no-wrap
@@ -482,6 +480,17 @@ msgstr ""
"<https://get.debian.org/cdimage/unofficial/non-free/cd-including-firmware/"
"weekly-live-builds/amd64/iso-hybrid/>"
+#~ msgid ""
+#~ "Debian also distributes images (*Debian live*) that you can install on a\n"
+#~ "USB stick, like Tails. To do so, you can follow our instructions to\n"
+#~ "[[Install an intermediary Tails|install/linux/usb#install-intermediary]]\n"
+#~ "from Linux using <span class=\"application\">GNOME Disks</span>.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Debian también distribuye imágenes (*Debian live*) que puedes instalar\n"
+#~ "en una memoria USB, como Tails. Para hacerlo sigue nuestras instrucciones para\n"
+#~ "[[Instalar un Tails intermedio|install/linux/usb#install-intermediary]]\n"
+#~ "desde Linux usando <span class=\"application\">GNOME Disks</span>.\n"
+
#~ msgid "[[Starting a Mac on a DVD|install/mac/dvd#start-dvd]]"
#~ msgstr "[[Arrancar un Mac desde DVD|install/mac/dvd#start-dvd]]"
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/bug_reporting.fa.po b/wiki/src/doc/first_steps/bug_reporting.fa.po
index 500130b..bd0ec0b 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/bug_reporting.fa.po
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/bug_reporting.fa.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-07 15:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-29 23:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-06 10:27+0000\n"
"Last-Translator: sprint5 <translation5@451f.org>\n"
"Language-Team: Persian <http://weblate.451f.org:8889/projects/tails/"
@@ -384,11 +384,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
-msgid "[[Starting a PC on a USB|install/win/usb#start-tails]]"
+msgid "[[Starting a PC on a USB stick|install/win/usb#start-tails]]"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
-msgid "[[Starting a Mac on a USB|install/mac/usb#start-tails]]"
+msgid "[[Starting a Mac on a USB stick|install/mac/usb#start-tails]]"
msgstr ""
#. type: Plain text
@@ -427,12 +427,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#, no-wrap
msgid ""
-"Debian also distributes images (*Debian live*) that you can install on a\n"
-"USB stick, like Tails. To do so, you can follow our instructions to\n"
-"[[Install an intermediary Tails|install/linux/usb#install-intermediary]]\n"
-"from Linux using <span class=\"application\">GNOME Disks</span>.\n"
+"Debian also distributes images (*Debian live*) that you can install on a USB "
+"stick using the same installation procedure as for installing Tails."
msgstr ""
#. type: Title -
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/bug_reporting.fr.po b/wiki/src/doc/first_steps/bug_reporting.fr.po
index bf9492c..d47970b 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/bug_reporting.fr.po
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/bug_reporting.fr.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-07 15:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-29 23:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-02 11:21+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Tails translators <tails@boum.org>\n"
@@ -70,7 +70,8 @@ msgid ""
"(https://redmine.tails.boum.org/code/projects/tails/issues?query_id=111)"
msgstr ""
"la [liste des choses qui seront corrigées ou améliorées dans la prochaine "
-"version](https://redmine.tails.boum.org/code/projects/tails/issues?query_id=111)"
+"version](https://redmine.tails.boum.org/code/projects/tails/issues?"
+"query_id=111)"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -387,11 +388,15 @@ msgstr ""
"consultez nos instructions d'installation :"
#. type: Bullet: ' - '
-msgid "[[Starting a PC on a USB|install/win/usb#start-tails]]"
+#, fuzzy
+#| msgid "[[Starting a PC on a USB|install/win/usb#start-tails]]"
+msgid "[[Starting a PC on a USB stick|install/win/usb#start-tails]]"
msgstr "[[Démarrer un PC sur USB|install/win/usb#start-tails]]"
#. type: Bullet: ' - '
-msgid "[[Starting a Mac on a USB|install/mac/usb#start-tails]]"
+#, fuzzy
+#| msgid "[[Starting a Mac on a USB|install/mac/usb#start-tails]]"
+msgid "[[Starting a Mac on a USB stick|install/mac/usb#start-tails]]"
msgstr "[[Démarrer un Mac sur USB|install/mac/usb#start-tails]]"
#. type: Plain text
@@ -438,17 +443,10 @@ msgstr ""
"être déjà corrigé dans Debian."
#. type: Plain text
-#, no-wrap
msgid ""
-"Debian also distributes images (*Debian live*) that you can install on a\n"
-"USB stick, like Tails. To do so, you can follow our instructions to\n"
-"[[Install an intermediary Tails|install/linux/usb#install-intermediary]]\n"
-"from Linux using <span class=\"application\">GNOME Disks</span>.\n"
+"Debian also distributes images (*Debian live*) that you can install on a USB "
+"stick using the same installation procedure as for installing Tails."
msgstr ""
-"Debian distribue également des images (*Debian live*) qui peuvent être installées sur une\n"
-"clé USB, comme Tails. Pour ce faire, vous pouvez suivre nos instructions pour\n"
-"[[installer un Tails intermédiaire|install/linux/usb#install-intermediary]]\n"
-"depuis Linux en utilisant <span class=\"application\">GNOME Disques</span>.\n"
#. type: Title -
#, no-wrap
@@ -496,6 +494,17 @@ msgstr ""
"<https://get.debian.org/cdimage/unofficial/non-free/cd-including-firmware/"
"weekly-live-builds/amd64/iso-hybrid/>"
+#~ msgid ""
+#~ "Debian also distributes images (*Debian live*) that you can install on a\n"
+#~ "USB stick, like Tails. To do so, you can follow our instructions to\n"
+#~ "[[Install an intermediary Tails|install/linux/usb#install-intermediary]]\n"
+#~ "from Linux using <span class=\"application\">GNOME Disks</span>.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Debian distribue également des images (*Debian live*) qui peuvent être installées sur une\n"
+#~ "clé USB, comme Tails. Pour ce faire, vous pouvez suivre nos instructions pour\n"
+#~ "[[installer un Tails intermédiaire|install/linux/usb#install-intermediary]]\n"
+#~ "depuis Linux en utilisant <span class=\"application\">GNOME Disques</span>.\n"
+
#~ msgid "[[Starting a Mac on a DVD|install/mac/dvd#start-dvd]]"
#~ msgstr "[[Démarrer un Mac sur DVD|install/mac/dvd#start-dvd]]"
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/bug_reporting.it.po b/wiki/src/doc/first_steps/bug_reporting.it.po
index 9440f09..c4f597f 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/bug_reporting.it.po
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/bug_reporting.it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-02 11:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-29 23:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-02 11:21+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: ita <transitails@inventati.org>\n"
@@ -387,16 +387,16 @@ msgstr ""
"fate riferimento alle nostre istruzioni di installazione su:"
#. type: Bullet: ' - '
-msgid "[[Starting a PC on a USB|install/debian/usb#start-tails]]"
+#, fuzzy
+#| msgid "[[Starting a PC on a USB|install/debian/usb#start-tails]]"
+msgid "[[Starting a PC on a USB stick|install/win/usb#start-tails]]"
msgstr "[[Avviare il PC da una USB|install/debian/usb#start-tails]]"
#. type: Bullet: ' - '
-msgid "[[Starting a Mac on a USB|install/mac/usb#start-intermediary]]"
-msgstr "[[Avviare un Mac da una USB|install/mac/usb#start-intermediary]]"
-
-#. type: Bullet: ' - '
-msgid "[[Starting a Mac on a DVD|install/mac/dvd#start-dvd]]"
-msgstr "[[Avviare un Mac da un DVD|install/mac/dvd#start-dvd]]"
+#, fuzzy
+#| msgid "[[Starting a PC on a USB|install/debian/usb#start-tails]]"
+msgid "[[Starting a Mac on a USB stick|install/mac/usb#start-tails]]"
+msgstr "[[Avviare il PC da una USB|install/debian/usb#start-tails]]"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -441,19 +441,10 @@ msgstr ""
"essere già stato risolto in Debian."
#. type: Plain text
-#, no-wrap
msgid ""
-"Debian also distributes images (*Debian live*) that you can install on a\n"
-"USB stick, like Tails. To do so, you can follow our instructions to\n"
-"[[Install an intermediary Tails|install/linux/usb#install-intermediary]]\n"
-"from Linux using <span class=\"application\">GNOME Disks</span>.\n"
-msgstr ""
-"Anche Debian distribuisce immagini (*Debian live*) che potete installare su "
-"una\n"
-"chiavetta USB, come Tails. Per farlo, potete seguire le nostre istruzioni "
-"su\n"
-"[[Install an intermediary Tails|install/linux/usb#install-intermediary]]\n"
-"da Linux utilizzando <span class=\"application\">GNOME Disks</span>\n"
+"Debian also distributes images (*Debian live*) that you can install on a USB "
+"stick using the same installation procedure as for installing Tails."
+msgstr ""
#. type: Title -
#, no-wrap
@@ -473,8 +464,8 @@ msgid ""
"<https://cdimage.debian.org/images/unofficial/non-free/images-including-"
"firmware/current-live/amd64/iso-hybrid/>"
msgstr ""
-"<https://cdimage.debian.org/images/unofficial/non-free/"
-"images-including-firmware/current-live/amd64/iso-hybrid/>"
+"<https://cdimage.debian.org/images/unofficial/non-free/images-including-"
+"firmware/current-live/amd64/iso-hybrid/>"
#. type: Plain text
msgid ""
@@ -491,7 +482,8 @@ msgstr "Versione test di Debian\n"
#. type: Plain text
msgid "Images for the testing version of Debian are available on:"
-msgstr "Immagini per la versione test di Debian sono disponibili a questo link:"
+msgstr ""
+"Immagini per la versione test di Debian sono disponibili a questo link:"
#. type: Plain text
msgid ""
@@ -501,6 +493,23 @@ msgstr ""
"<https://get.debian.org/cdimage/unofficial/non-free/cd-including-firmware/"
"weekly-live-builds/amd64/iso-hybrid/>"
+#~ msgid "[[Starting a Mac on a USB|install/mac/usb#start-intermediary]]"
+#~ msgstr "[[Avviare un Mac da una USB|install/mac/usb#start-intermediary]]"
+
+#~ msgid "[[Starting a Mac on a DVD|install/mac/dvd#start-dvd]]"
+#~ msgstr "[[Avviare un Mac da un DVD|install/mac/dvd#start-dvd]]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Debian also distributes images (*Debian live*) that you can install on a\n"
+#~ "USB stick, like Tails. To do so, you can follow our instructions to\n"
+#~ "[[Install an intermediary Tails|install/linux/usb#install-intermediary]]\n"
+#~ "from Linux using <span class=\"application\">GNOME Disks</span>.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Anche Debian distribuisce immagini (*Debian live*) che potete installare su una\n"
+#~ "chiavetta USB, come Tails. Per farlo, potete seguire le nostre istruzioni su\n"
+#~ "[[Install an intermediary Tails|install/linux/usb#install-intermediary]]\n"
+#~ "da Linux utilizzando <span class=\"application\">GNOME Disks</span>\n"
+
#~ msgid "the [[!tails_redmine desc=\"list of things to do\"]]"
#~ msgstr "la [[!tails_redmine desc=\"lista delle cose da fare\"]]"
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/bug_reporting.pt.po b/wiki/src/doc/first_steps/bug_reporting.pt.po
index aea5eb6..129560a 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/bug_reporting.pt.po
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/bug_reporting.pt.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-07 15:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-29 23:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-02 11:21+0200\n"
"Last-Translator: Tails Developers <amnesia@boum.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -70,7 +70,8 @@ msgid ""
"(https://redmine.tails.boum.org/code/projects/tails/issues?query_id=111)"
msgstr ""
"na [lista de coisas que serão consertadas ou melhoradas no próximo "
-"lançamento](https://redmine.tails.boum.org/code/projects/tails/issues?query_id=111)"
+"lançamento](https://redmine.tails.boum.org/code/projects/tails/issues?"
+"query_id=111)"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -383,11 +384,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
-msgid "[[Starting a PC on a USB|install/win/usb#start-tails]]"
+msgid "[[Starting a PC on a USB stick|install/win/usb#start-tails]]"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
-msgid "[[Starting a Mac on a USB|install/mac/usb#start-tails]]"
+msgid "[[Starting a Mac on a USB stick|install/mac/usb#start-tails]]"
msgstr ""
#. type: Plain text
@@ -425,12 +426,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#, no-wrap
msgid ""
-"Debian also distributes images (*Debian live*) that you can install on a\n"
-"USB stick, like Tails. To do so, you can follow our instructions to\n"
-"[[Install an intermediary Tails|install/linux/usb#install-intermediary]]\n"
-"from Linux using <span class=\"application\">GNOME Disks</span>.\n"
+"Debian also distributes images (*Debian live*) that you can install on a USB "
+"stick using the same installation procedure as for installing Tails."
msgstr ""
#. type: Title -
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/start_tails.it.po b/wiki/src/doc/first_steps/start_tails.it.po
index 314fc43..1d83e9d 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/start_tails.it.po
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/start_tails.it.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails Italiano\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-17 09:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-29 23:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-03 18:58-0000\n"
"Last-Translator: Zeyev <tbd@tbd.com>\n"
"Language-Team: ita <transitails@inventati.org>\n"
@@ -26,16 +26,19 @@ msgid "To learn how to start Tails, refer to our installation instructions on:"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
-msgid "[[Starting a PC on a USB|install/debian/usb#start-tails]]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "[[Starting a Mac on a USB|install/mac/usb#start-intermediary]]"
+msgid "[[Starting a PC on a USB|install/win/usb#start-tails]]"
+msgstr "[[Avviare un Mac da una USB|install/mac/usb#start-intermediary]]"
#. type: Bullet: ' - '
-msgid "[[Starting a Mac on a USB|install/mac/usb#start-intermediary]]"
+#, fuzzy
+#| msgid "[[Starting a Mac on a USB|install/mac/usb#start-intermediary]]"
+msgid "[[Starting a Mac on a USB|install/mac/usb#start-tails]]"
msgstr "[[Avviare un Mac da una USB|install/mac/usb#start-intermediary]]"
-#. type: Bullet: ' - '
-msgid "[[Starting a Mac on a DVD|install/mac/dvd#start-dvd]]"
-msgstr "[[Avviare un Mac da un DVD|install/mac/dvd#start-dvd]]"
+#~ msgid "[[Starting a Mac on a DVD|install/mac/dvd#start-dvd]]"
+#~ msgstr "[[Avviare un Mac da un DVD|install/mac/dvd#start-dvd]]"
#~ msgid "[[!toc levels=2]]\n"
#~ msgstr "[[!toc levels=2]]\n"
@@ -100,25 +103,35 @@ msgstr "[[Avviare un Mac da un DVD|install/mac/dvd#start-dvd]]"
#~ "Dovresti vedere il menu di avvio di Tails."
#~ msgid ""
-#~ "If your computer does not automatically do so, you might need to edit the BIOS\n"
-#~ "settings. Restart your computer, and watch for a message telling you which key\n"
+#~ "If your computer does not automatically do so, you might need to edit the "
+#~ "BIOS\n"
+#~ "settings. Restart your computer, and watch for a message telling you "
+#~ "which key\n"
#~ "to press to enter the BIOS setup. It will usually be one of <span\n"
#~ "class=\"keycap\">F1</span>, <span class=\"keycap\">F2</span>, <span\n"
#~ "class=\"keycap\">Del</span>, <span class=\"keycap\">Esc</span> or\n"
-#~ "<span class=\"keycap\">F10</span>. Press this key while your computer is booting to edit your BIOS settings.\n"
+#~ "<span class=\"keycap\">F10</span>. Press this key while your computer is "
+#~ "booting to edit your BIOS settings.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Se questo non accade automaticamente è possibile che tu debba modificare le tue impostazioni BIOS.\n"
+#~ "Se questo non accade automaticamente è possibile che tu debba modificare "
+#~ "le tue impostazioni BIOS.\n"
#~ "Riavvia il computer e aspetta un messaggio che ti dica quali tasti\n"
-#~ "premere per entrare nel setup del BIOS. Solitamente è uno dei tasti seguenti: <span\n"
+#~ "premere per entrare nel setup del BIOS. Solitamente è uno dei tasti "
+#~ "seguenti: <span\n"
#~ "class=\"keycap\">F1</span>, <span class=\"keycap\">F2</span>, <span\n"
#~ "class=\"keycap\">Del</span>, <span class=\"keycap\">Esc</span> ou\n"
#~ "<span class=\"keycap\">F10</span>.\n"
-#~ "Premi i tasti durante l'avvio del computer per modificare le impostazioni del BIOS.\n"
-#~ "Dovrai modificare <span class=\"guilabel\">Boot Order</span> (ordine di avvio) o\n"
-#~ "<span class=\"guilabel\">Boot Device Priority</span> (priorità di lettura all'avvio).\n"
+#~ "Premi i tasti durante l'avvio del computer per modificare le impostazioni "
+#~ "del BIOS.\n"
+#~ "Dovrai modificare <span class=\"guilabel\">Boot Order</span> (ordine di "
+#~ "avvio) o\n"
+#~ "<span class=\"guilabel\">Boot Device Priority</span> (priorità di lettura "
+#~ "all'avvio).\n"
#~ "A seconda del tuo computer dovresti vedere un'\n"
-#~ "opzione per <span class=\"guilabel\">removable drive</span> o<span class=\"guilabel\">USB media</span>. Spostala in cima alla lista per\n"
-#~ "forzare il computer ad avviare il sistema operativo dal tuo dispositivo prima che\n"
+#~ "opzione per <span class=\"guilabel\">removable drive</span> o<span class="
+#~ "\"guilabel\">USB media</span>. Spostala in cima alla lista per\n"
+#~ "forzare il computer ad avviare il sistema operativo dal tuo dispositivo "
+#~ "prima che\n"
#~ "dall'hard disk interno. Salva le tue modifiche e continua.\n"
#~ msgid ""
@@ -130,43 +143,65 @@ msgstr "[[Avviare un Mac da un DVD|install/mac/dvd#start-dvd]]"
#, fuzzy
#~| msgid ""
-#~| "If your computer does not automatically do so, you might need to edit the BIOS\n"
-#~| "settings. Restart your computer, and watch for a message telling you which key\n"
+#~| "If your computer does not automatically do so, you might need to edit "
+#~| "the BIOS\n"
+#~| "settings. Restart your computer, and watch for a message telling you "
+#~| "which key\n"
#~| "to press to enter the BIOS setup. It will usually be one of <span\n"
#~| "class=\"keycap\">F1</span>, <span class=\"keycap\">F2</span>, <span\n"
#~| "class=\"keycap\">Del</span>, <span class=\"keycap\">Esc</span> or\n"
-#~| "<span class=\"keycap\">F10</span>. Press this key while your computer is booting to edit your BIOS settings.\n"
-#~| "You need to edit the <span class=\"guilabel\">Boot Order</span>. Depending on your computer you should see an\n"
-#~| "entry for <span class=\"guilabel\">removable drive</span> or <span class=\"guilabel\">USB media</span>. Move this to the top of the list to\n"
-#~| "force the computer to attempt to start from your device before starting from the\n"
+#~| "<span class=\"keycap\">F10</span>. Press this key while your computer is "
+#~| "booting to edit your BIOS settings.\n"
+#~| "You need to edit the <span class=\"guilabel\">Boot Order</span>. "
+#~| "Depending on your computer you should see an\n"
+#~| "entry for <span class=\"guilabel\">removable drive</span> or <span class="
+#~| "\"guilabel\">USB media</span>. Move this to the top of the list to\n"
+#~| "force the computer to attempt to start from your device before starting "
+#~| "from the\n"
#~| "internal hard disk. Save your changes and continue.\n"
#~ msgid ""
-#~ "1. You need to edit the <span class=\"guilabel\">Boot Order</span>. Depending on your computer you should see an\n"
-#~ "entry for <span class=\"guilabel\">removable drive</span> or <span class=\"guilabel\">USB media</span>. Move this to the top of the list to\n"
-#~ "force the computer to attempt to start from your device before starting from the\n"
+#~ "1. You need to edit the <span class=\"guilabel\">Boot Order</span>. "
+#~ "Depending on your computer you should see an\n"
+#~ "entry for <span class=\"guilabel\">removable drive</span> or <span class="
+#~ "\"guilabel\">USB media</span>. Move this to the top of the list to\n"
+#~ "force the computer to attempt to start from your device before starting "
+#~ "from the\n"
#~ "internal hard disk. Save your changes and continue.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Se questo non accade automaticamente è possibile che tu debba modificare le tue impostazioni BIOS.\n"
+#~ "Se questo non accade automaticamente è possibile che tu debba modificare "
+#~ "le tue impostazioni BIOS.\n"
#~ "Riavvia il computer e aspetta un messaggio che ti dica quali tasti\n"
-#~ "premere per entrare nel setup del BIOS. Solitamente è uno dei tasti seguenti: <span\n"
+#~ "premere per entrare nel setup del BIOS. Solitamente è uno dei tasti "
+#~ "seguenti: <span\n"
#~ "class=\"keycap\">F1</span>, <span class=\"keycap\">F2</span>, <span\n"
#~ "class=\"keycap\">Del</span>, <span class=\"keycap\">Esc</span> ou\n"
#~ "<span class=\"keycap\">F10</span>.\n"
-#~ "Premi i tasti durante l'avvio del computer per modificare le impostazioni del BIOS.\n"
-#~ "Dovrai modificare <span class=\"guilabel\">Boot Order</span> (ordine di avvio) o\n"
-#~ "<span class=\"guilabel\">Boot Device Priority</span> (priorità di lettura all'avvio).\n"
+#~ "Premi i tasti durante l'avvio del computer per modificare le impostazioni "
+#~ "del BIOS.\n"
+#~ "Dovrai modificare <span class=\"guilabel\">Boot Order</span> (ordine di "
+#~ "avvio) o\n"
+#~ "<span class=\"guilabel\">Boot Device Priority</span> (priorità di lettura "
+#~ "all'avvio).\n"
#~ "A seconda del tuo computer dovresti vedere un'\n"
-#~ "opzione per <span class=\"guilabel\">removable drive</span> o<span class=\"guilabel\">USB media</span>. Spostala in cima alla lista per\n"
+#~ "opzione per <span class=\"guilabel\">removable drive</span> o<span class="
+#~ "\"guilabel\">USB media</span>. Spostala in cima alla lista per\n"
#~ "forzare il computer a cercare di iniziare dal tuo dispositivo prima che\n"
#~ "dall'hard disk interno. Salva le tue modifiche e continua.\n"
#, fuzzy
-#~| msgid "For more detailed instruction on how to boot from USB you can read [About.com: How To Boot your Computer from a Bootable USB Device](http://pcsupport.about.com/od/tipstricks/ht/bootusbflash.htm)."
+#~| msgid ""
+#~| "For more detailed instruction on how to boot from USB you can read "
+#~| "[About.com: How To Boot your Computer from a Bootable USB Device](http://"
+#~| "pcsupport.about.com/od/tipstricks/ht/bootusbflash.htm)."
#~ msgid ""
-#~ " For more detailed instruction on how to boot from USB you can read [About.com:\n"
+#~ " For more detailed instruction on how to boot from USB you can read "
+#~ "[About.com:\n"
#~ "How To Boot your Computer from a Bootable USB\n"
#~ "Device](http://pcsupport.about.com/od/tipstricks/ht/bootusbflash.htm).\n"
-#~ msgstr "Per informazioni più dettagliate su come avviare da una USB puoi leggere [About.com: How To Boot your Computer from a Bootable USB Device](http://pcsupport.about.com/od/tipstricks/ht/bootusbflash.htm)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Per informazioni più dettagliate su come avviare da una USB puoi leggere "
+#~ "[About.com: How To Boot your Computer from a Bootable USB Device](http://"
+#~ "pcsupport.about.com/od/tipstricks/ht/bootusbflash.htm)."
#~ msgid ""
#~ " If changing the boot order is not enough, you can also try the\n"
@@ -174,7 +209,8 @@ msgstr "[[Avviare un Mac da un DVD|install/mac/dvd#start-dvd]]"
#~ "each one might solve your problem.\n"
#~ msgstr ""
#~ " Se cambiare il boot order non è abbastanza, potresti provare\n"
-#~ " a seguire le configurazioni del BIOS. Prova a riavviare dopo ogni cambiamento , e\n"
+#~ " a seguire le configurazioni del BIOS. Prova a riavviare dopo ogni "
+#~ "cambiamento , e\n"
#~ "vedere se una risolve il tuo problema.\n"
#~ msgid "Disable Fast boot and Secure boot."
@@ -204,7 +240,8 @@ msgstr "[[Avviare un Mac da un DVD|install/mac/dvd#start-dvd]]"
#~ " You might have to undo these changes to start your usual operating\n"
#~ "system again after your Tails session.\n"
#~ msgstr ""
-#~ " Potresti dover ripristinare le precedenti impostazioni dopo i cambiamenti che hai fatto per riavviare il tuo usuale\n"
+#~ " Potresti dover ripristinare le precedenti impostazioni dopo i "
+#~ "cambiamenti che hai fatto per riavviare il tuo usuale\n"
#~ "sistema operativo dopo le tua sessione di Tails.\n"
#~ msgid ""
@@ -223,14 +260,18 @@ msgstr "[[Avviare un Mac da un DVD|install/mac/dvd#start-dvd]]"
#~ msgid ""
#~ "Shutdown the computer, plug your device, start the computer, and\n"
-#~ "immediately press-and-hold <span class=\"keycap\">Option</span> until a boot menu\n"
-#~ "appears. In that boot menu, choose the entry that reads <span class=\"guimenuitem\">Boot EFI</span> and\n"
+#~ "immediately press-and-hold <span class=\"keycap\">Option</span> until a "
+#~ "boot menu\n"
+#~ "appears. In that boot menu, choose the entry that reads <span class="
+#~ "\"guimenuitem\">Boot EFI</span> and\n"
#~ "looks like a USB stick.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Spegni il computer, inserisci il tuo dispositivo, avvia il computer e\n"
-#~ "immediatamente premi il tasto <span class=\"keycap\">Option</span> fino alla comparsa del menù\n"
+#~ "immediatamente premi il tasto <span class=\"keycap\">Option</span> fino "
+#~ "alla comparsa del menù\n"
#~ "di avvio. Dal menù\n"
-#~ "di avvio scegli l'opzione che indica <span class=\"guimenuitem\">Boot EFI</span> e\n"
+#~ "di avvio scegli l'opzione che indica <span class=\"guimenuitem\">Boot "
+#~ "EFI</span> e\n"
#~ "assomiglia a una USB\n"
#~ msgid "Then you should see the Tails boot menu."
@@ -248,13 +289,17 @@ msgstr "[[Avviare un Mac da un DVD|install/mac/dvd#start-dvd]]"
#~ msgid ""
#~ "Installing rEFInd replaces your original bootloader.<br/>\n"
-#~ "This could cause your Mac to not boot. It is recommended to create a full backup and know how to\n"
+#~ "This could cause your Mac to not boot. It is recommended to create a full "
+#~ "backup and know how to\n"
#~ "restore. See <a href=\"https://support.apple.com/kb/HT1427\">Apple's\n"
#~ "instructions</a>.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Installare rEFInd rimpiazza di default il tuo programma di avvio (bootloader).<br/>\n"
-#~ "Questo potrebbe far sì che il tuo Mac non si avvii più. Si raccomanda di effettuare un backup completo e di essere in grado di\n"
-#~ "recuperarlo. Vedi le <a href=\"https://support.apple.com/it-it/HT201250\">\n"
+#~ "Installare rEFInd rimpiazza di default il tuo programma di avvio "
+#~ "(bootloader).<br/>\n"
+#~ "Questo potrebbe far sì che il tuo Mac non si avvii più. Si raccomanda di "
+#~ "effettuare un backup completo e di essere in grado di\n"
+#~ "recuperarlo. Vedi le <a href=\"https://support.apple.com/it-it/"
+#~ "HT201250\">\n"
#~ "istruzioni di Apple</a>.\n"
#~ msgid "</div>\n"