summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/wiki/src/donate.it.po
diff options
context:
space:
mode:
authorsajolida <sajolida@pimienta.org>2018-10-12 00:32:54 +0000
committersajolida <sajolida@pimienta.org>2018-10-12 00:32:54 +0000
commit6115ffa908e336ccfa03b1d8279d73c0650d1d08 (patch)
tree39b62e1078875c39b1519e17da485fc47436e81b /wiki/src/donate.it.po
parent12061bd6c2f4fb2c318add8b75a40b632cee514f (diff)
Update PO files
Diffstat (limited to 'wiki/src/donate.it.po')
-rw-r--r--wiki/src/donate.it.po98
1 files changed, 74 insertions, 24 deletions
diff --git a/wiki/src/donate.it.po b/wiki/src/donate.it.po
index 36b8044..3aceba2 100644
--- a/wiki/src/donate.it.po
+++ b/wiki/src/donate.it.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-22 23:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-11 22:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-21 14:37+0200\n"
"Last-Translator: boyska <piuttosto@logorroici.org>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -34,46 +34,70 @@ msgstr ""
"Tails è gratuito perchè nessuno dovrebbe spendere dei soldi per usare in "
"modo sicuro il proprio computer."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
-msgid "But we need your support to stay alive!"
-msgstr "Ma necessitiamo il tuo aiuto per sopravvivere!"
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid "Tails is used more than 20&#8239;000 times every day:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<b>Journalists and whistleblowers</b> use Tails to denounce the wrongdoings "
+"of governments and corporations."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<b>Human-rights defenders</b> use Tails to avoid censorship and report human-"
+"rights violations."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<b>Domestic violence survivors</b> use Tails to escape surveillance in their "
+"home."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid "<b>Privacy-concerned citizens</b> use Tails to avoid online tracking."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"<b>If everyone using Tails donated $6, our fundraiser would be done in one "
+"day.</b> The price of a USB stick is all we need."
+msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
-"Tails is an irreplaceable security tool as it allows anyone to use computers "
-"safely. But we know that secure tools need to be free software to be "
-"reliable and relevant in all situations. That's why we are giving out Tails "
-"for free."
+"<b>But not everyone using Tails can donate.</b> When you do, you are "
+"offering to many others who need it, the very precious tool that is Tails."
msgstr ""
-"Tails è uno strumento insostituibile e permette a chiunque di utilizzare i "
-"pc tranquillamente in modo sicuro. Ma sappiamo che gli strumenti basati "
-"sulla sicurezza, devono essere software libero per essere affidabili e "
-"pertinenti in tutte le situazioni. È per questo che distribuiamo Tails "
-"liberamente/gratuitamente."
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
-"If everybody using Tails today donated, our fundraising would be done for "
-"the whole year. But not everybody can donate. And that's fine. We just need "
-"some of you to give to keep on providing such a secure platform for "
-"everybody."
+"We know that secure tools need to be free software to be trustworthy. That's "
+"why we are giving out Tails for free but asking for your help to protect and "
+"sustain it."
msgstr ""
-"Se chi usa Tails donasse qualcosa, la nostra raccolta fondi sarebbe a posto "
-"per l'intero anno. Ma non tutti possono metterci qualcosa, e va bene così. "
-"Noi abbiamo solo bisogno di un pò di voi per continuare a fornire una "
-"piattaforma sicura per tutti."
#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Donations from individuals, like you, are our most valuable funding as "
+#| "they make Tails more independent from government and corporate funding."
msgid ""
"Donations from individuals, like you, are our most valuable funding as they "
-"make Tails more independent from government and corporate funding."
+"make Tails more independent from government and corporate funding. We are a "
+"very small non-profit and our yearly budget is ridiculously small compared "
+"to the value of Tails."
msgstr ""
"Donazioni da singoli, come te, sono i contributi che hanno maggior valore "
"per noi perchè ci permettono di essere indipendenti da governi ed aziende."
#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"This year, please consider making a donation to protect and sustain Tails."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This year, please consider making a donation to protect and sustain Tails."
+msgid "Please consider making a donation to protect and sustain Tails."
msgstr ""
"Questo anno, per favore, considera di fare una donazione per proteggere e "
"sostenere Tails."
@@ -604,6 +628,32 @@ msgid "Our financial records are available [[here|doc/about/finances]]."
msgstr ""
"I nostri report finanziari sono consultabili [[qui|doc/about/finances]]."
+#~ msgid "But we need your support to stay alive!"
+#~ msgstr "Ma necessitiamo il tuo aiuto per sopravvivere!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Tails is an irreplaceable security tool as it allows anyone to use "
+#~ "computers safely. But we know that secure tools need to be free software "
+#~ "to be reliable and relevant in all situations. That's why we are giving "
+#~ "out Tails for free."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tails è uno strumento insostituibile e permette a chiunque di utilizzare "
+#~ "i pc tranquillamente in modo sicuro. Ma sappiamo che gli strumenti basati "
+#~ "sulla sicurezza, devono essere software libero per essere affidabili e "
+#~ "pertinenti in tutte le situazioni. È per questo che distribuiamo Tails "
+#~ "liberamente/gratuitamente."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If everybody using Tails today donated, our fundraising would be done for "
+#~ "the whole year. But not everybody can donate. And that's fine. We just "
+#~ "need some of you to give to keep on providing such a secure platform for "
+#~ "everybody."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se chi usa Tails donasse qualcosa, la nostra raccolta fondi sarebbe a "
+#~ "posto per l'intero anno. Ma non tutti possono metterci qualcosa, e va "
+#~ "bene così. Noi abbiamo solo bisogno di un pò di voi per continuare a "
+#~ "fornire una piattaforma sicura per tutti."
+
#~ msgid "Flattr"
#~ msgstr "Flattr"