summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/wiki/src/getting_started.de.po
diff options
context:
space:
mode:
author127.0.0.1 <127.0.0.1@web>2011-07-22 11:06:32 -0700
committeramnesia <webmaster@amnesia.boum.org>2011-07-22 11:06:32 -0700
commitd805737b229842759b56098a6b45602586213ce9 (patch)
treeb88c7c0241ad814546972e95a39b347fc4025126 /wiki/src/getting_started.de.po
parentbbe7636a52ccf30fd0a87d53721128b31dde13e4 (diff)
complete getting started translation to german
Diffstat (limited to 'wiki/src/getting_started.de.po')
-rw-r--r--wiki/src/getting_started.de.po35
1 files changed, 17 insertions, 18 deletions
diff --git a/wiki/src/getting_started.de.po b/wiki/src/getting_started.de.po
index 7e09324..6a88cc9 100644
--- a/wiki/src/getting_started.de.po
+++ b/wiki/src/getting_started.de.po
@@ -18,80 +18,79 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
-msgid "[[!meta title=\"Getting started…\"]]\n"
+msgid "[[!meta title=\"Loslegen…\"]]\n"
msgstr ""
#. type: Title -
#, no-wrap
-msgid "Is Tails the right tool for me?\n"
+msgid "Ist Tails das richtige Werkzeug für mich?\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
-"First, read the [[about|about]] page to get a basic idea of what Tails is."
+"Zunächst, lesen Sie bitte die [[about|about]] Seite, um eine grundlegende Vorstellung davon zu bekommen, was Tails ist.."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
-"2. Then read the [[warning|doc/warning]] page to understand **what Tails doesn't protect you\n"
-"against**, how you can screw up your anonymity or leave traces.\n"
+"2. Lesen Sie danach bitte die [[Warnungs|doc/warning]]-Seite, um zu verstehen **wogegen Tails Sie nicht schützen kann**, wie Sie Ihre Anonymität verlieren, oder ungewünscht Spuren hinterlassen.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
-"3. If Tails is the right tool for you, go on [[downloading, verifying and\n"
-"installing it|download]].\n"
+"3. Sollte Tails das richtige Werkzeug für Sie sein, können Sie es hier [[downloaden, verifizieren und\n"
+"installieren|download]].\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
-"4. Throughout your use of Tails, it's very important to [[stay up to\n"
-"date|download#index4h1]] with security issues and new versions.\n"
+"4. Wärend Sie Tails benutzen, ist es sehr wichtig, in Sicherheitsfragen und neuen Versionen [[up to\n"
+"date|download#index4h1]] zu bleiben.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
-"Learning more about Tails…\n"
+"Mehr über Tails erfahren…\n"
"--------------------------\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
-"- Read our [[user documentation|doc]] to learn more about Tails and how to use it.\n"
-"<!-- - Check our [[FAQ]] for a more question/answer approach on the same topics. -->\n"
+"- Lesen Sie unsere [[Benutzer Dokumentation|doc]] um mehr über Tails und dessen Benutzung zu erfahren..\n"
+"<!-- - Wenden Sie sich an unsere [[FAQ]] für mehr Frage&Antwort-Lösungsansätze zu den gängigen Themen.. -->\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
msgid ""
-"Learn more about Tor, the anonymity network used by Tails on their website: "
+"Erfahren Sie mehr über Tor, dem Tails zugrundeliegenden Anonymisierungsnetzwerk unter dessen Webseite: "
"[[https://www.torproject.org/]]."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
msgid ""
-"For a deeper understanding of Tails' specifications and internals, read our "
+"Für ein tiefgreifenderes Verständnis zu Tails Spezifikationen und innerer Arbeitsweise, lesen Sie bitte das "
"[[design document|contribute/design]]."
msgstr ""
#. type: Title -
#, no-wrap
-msgid "Found a bug?\n"
+msgid "Einen Fehler gefunden?\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
-"If you found a bug in Tails or want to request a new feature, see our "
-"[[found_a_problem]] pages."
+"Sollten Sie einen Bug in Tails gefunden haben, oder ein neues Feature wünschen, wenden Sie sich bitte an unsere "
+"[[found_a_problem]] Seiten."
msgstr ""
#. type: Title -
#, no-wrap
-msgid "Get in touch with us\n"
+msgid "Treten Sie in Kontakt mit uns\n"
msgstr ""
#. type: Plain text