summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/wiki/src/getting_started.pt.po
diff options
context:
space:
mode:
author127.0.0.1 <127.0.0.1@web>2012-06-07 14:15:51 +0200
committeramnesia <webmaster@amnesia.boum.org>2012-06-07 14:15:51 +0200
commit3ed8c8972ff4d1879a9db52865034f5fac27606f (patch)
tree985958f327747ecda34da307a33f112cc610809e /wiki/src/getting_started.pt.po
parent8bf341873f87282737e32daf55edeee50922afe0 (diff)
Added a comment
Diffstat (limited to 'wiki/src/getting_started.pt.po')
-rw-r--r--wiki/src/getting_started.pt.po25
1 files changed, 14 insertions, 11 deletions
diff --git a/wiki/src/getting_started.pt.po b/wiki/src/getting_started.pt.po
index a162940..c5a071b 100644
--- a/wiki/src/getting_started.pt.po
+++ b/wiki/src/getting_started.pt.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-20 16:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-07 13:33+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-19 19:53-0300\n"
"Last-Translator: Silvio Rhatto <rhatto@riseup.net>\n"
"Language-Team: Portuguese <LL@li.org>\n"
@@ -39,8 +39,7 @@ msgstr "Primeiro, leia [[sobre|about]] para ter uma ideia do que é o Tails."
msgid ""
"2. Then read the [[warning|doc/about/warning]] page to understand **what Tails doesn't protect you\n"
"against**, how you can screw up your anonymity or leave traces.\n"
-msgstr "2. Em seguida, leia as [[advertências|doc/about/warning]] para entender **contra o que Tails "
-"não te protege**, como pode arruinar seu anonimato ou deixar rastros.\n"
+msgstr "2. Em seguida, leia as [[advertências|doc/about/warning]] para entender **contra o que Tails não te protege**, como pode arruinar seu anonimato ou deixar rastros.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -50,10 +49,13 @@ msgid ""
msgstr "3. Se Tails é a ferramenta adequada para você, [[baixe-o, verifique-o e instale-o|download]].\n"
#. type: Plain text
-#, no-wrap
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "4. Throughout your use of Tails, it's very important to [[stay up to\n"
+#| "date|download#index4h1]] with security issues and new versions.\n"
msgid ""
"4. Throughout your use of Tails, it's very important to [[stay up to\n"
-"date|download#index4h1]] with security issues and new versions.\n"
+"date|download#stay_tuned]] with security issues and new versions.\n"
msgstr "4. Conforme você usar o Tails, é importante [[estar em dia|download#index5h1]] com as atualizações, novas versões e problemas de segurança.\n"
#. type: Plain text
@@ -78,16 +80,17 @@ msgid ""
"Learn more about Tor, the anonymity network used by Tails on their website: "
"[[https://www.torproject.org/]]."
msgstr ""
-"Aprenda mais sobre Tor, a rede anônima usada pelo Tails, em seu sítio: [[https://www."
-"torproject.org/]]."
+"Aprenda mais sobre Tor, a rede anônima usada pelo Tails, em seu sítio: "
+"[[https://www.torproject.org/]]."
#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"For a deeper understanding of Tails' specifications and internals, read our "
"[[design document|contribute/design]]."
msgstr ""
-"Para um conhecimento mais profundo do funcionamento, especificações e aspectos internos "
-"do Tails, leia nosso [[documento de design|contribute/design]]."
+"Para um conhecimento mais profundo do funcionamento, especificações e "
+"aspectos internos do Tails, leia nosso [[documento de design|contribute/"
+"design]]."
#. type: Title -
#, no-wrap
@@ -99,8 +102,8 @@ msgid ""
"If you found a bug in Tails or want to request a new feature, see our "
"[[support/found_a_problem]] pages."
msgstr ""
-"Se você achou um bug ou quer solicitar uma nova funcionalidade no Tails, leia "
-"a página de [[suporte|support/found_a_problem]]."
+"Se você achou um bug ou quer solicitar uma nova funcionalidade no Tails, "
+"leia a página de [[suporte|support/found_a_problem]]."
#. type: Title -
#, no-wrap