summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/wiki/src/getting_started.pt.po
diff options
context:
space:
mode:
authordrebs <drebs@riseup.net>2012-06-25 00:08:19 -0300
committerdrebs <drebs@riseup.net>2012-06-25 00:08:19 -0300
commita8d06125780933ab375118c6d3052b4c9f1ec5ea (patch)
tree7647f72ae52ca8778e1d0fd9f91ce177a501519f /wiki/src/getting_started.pt.po
parentacac82a062503ff4ab55ebde8235d845bcf178ad (diff)
[doc][pt] review of many wiki pages translation
Diffstat (limited to 'wiki/src/getting_started.pt.po')
-rw-r--r--wiki/src/getting_started.pt.po16
1 files changed, 10 insertions, 6 deletions
diff --git a/wiki/src/getting_started.pt.po b/wiki/src/getting_started.pt.po
index 61baf60..c964191 100644
--- a/wiki/src/getting_started.pt.po
+++ b/wiki/src/getting_started.pt.po
@@ -39,7 +39,9 @@ msgstr "Primeiro, leia [[sobre|about]] para ter uma ideia do que é o Tails."
msgid ""
"2. Then read the [[warning|doc/about/warning]] page to understand **what Tails doesn't protect you\n"
"against**, how you can screw up your anonymity or leave traces.\n"
-msgstr "2. Em seguida, leia as [[advertências|doc/about/warning]] para entender **contra o que Tails não te protege**, como pode arruinar seu anonimato ou deixar rastros.\n"
+msgstr "2. Em seguida, leia as [[advertências|doc/about/warning]] para "
+"entender **contra o que Tails não te protege**, como ele pode arruinar "
+"seu anonimato ou deixar rastros.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -53,7 +55,9 @@ msgstr "3. Se Tails é a ferramenta adequada para você, [[baixe-o, verifique-o
msgid ""
"4. Throughout your use of Tails, it's very important to [[stay up to\n"
"date|download#stay_tuned]] with security issues and new versions.\n"
-msgstr "4. Conforme você usar o Tails, é importante [[estar em dia|download#index5h1]] com as atualizações, novas versões e problemas de segurança.\n"
+msgstr "4. Conforme você estiver utilizando o Tails, é muito importante "
+"[[estar em dia|download#stay_tuned]] com as atualizações, novas versões "
+"e problemas de segurança.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -70,7 +74,7 @@ msgid ""
"use it."
msgstr ""
"- Leia nossa [[documentação|doc]] para aprender mais sobre o Tails e como "
-"suá-lo."
+"usá-lo."
#. type: Bullet: '- '
msgid ""
@@ -86,7 +90,7 @@ msgid ""
"[[design document|contribute/design]]."
msgstr ""
"Para um conhecimento mais profundo do funcionamento, especificações e "
-"aspectos internos do Tails, leia nosso [[documento de design|contribute/"
+"aspectos internos do Tails, leia nosso [[documento de projeto|contribute/"
"design]]."
#. type: Title -
@@ -99,13 +103,13 @@ msgid ""
"If you found a bug in Tails or want to request a new feature, see our "
"[[support/found_a_problem]] pages."
msgstr ""
-"Se você achou um bug ou quer solicitar uma nova funcionalidade no Tails, "
+"Se você encontrou um bug ou quer solicitar uma nova funcionalidade no Tails, "
"leia a página de [[suporte|support/found_a_problem]]."
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Get in touch with us\n"
-msgstr "Entrar em contato conosco\n"
+msgstr "Entre em contato conosco\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap