path: root/wiki/src/news/On_0days_exploits_and_disclosure.fa.po
diff options
authorsajolida <>2015-12-18 15:27:46 +0000
committersajolida <>2015-12-18 15:27:46 +0000
commit833df066f80344fb4583983adda1e7a4e36253ce (patch)
tree3d2baf198e37c37a15caa8b256297a05ab68130c /wiki/src/news/On_0days_exploits_and_disclosure.fa.po
parent1a753fbf49ec988031f04b2df1e61e35c73183eb (diff)
Improve PO files for Farsi
Diffstat (limited to 'wiki/src/news/On_0days_exploits_and_disclosure.fa.po')
1 files changed, 133 insertions, 0 deletions
diff --git a/wiki/src/news/On_0days_exploits_and_disclosure.fa.po b/wiki/src/news/On_0days_exploits_and_disclosure.fa.po
new file mode 100644
index 0000000..773cb7b
--- /dev/null
+++ b/wiki/src/news/On_0days_exploits_and_disclosure.fa.po
@@ -0,0 +1,133 @@
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-28 09:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-18 11:45+0000\n"
+"Last-Translator: sprint5 <>\n"
+"Language-Team: Persian <"
+"Language: fa\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 2.4-dev\n"
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!meta title=\"On 0days, exploits and disclosure\"]]\n"
+msgstr "[[!meta title=\"در مورد حملات روز صفر و حل آن‌ها\"]]\n"
+#. type: Plain text
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "[[!meta date=\"Tue Jul 22 21:40:00 2014\"]]\n"
+msgstr "[[!meta date=\"Tue Jul 22 21:40:00 2014\"]]\n"
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"A [recent tweet]( "
+"from Exodus Intel (a company based in Austin, Texas) generated quite some "
+"noise on the Internet:"
+msgstr ""
+"اخیراً [توییتی]( "
+"از Exodus Intel (یک شرکت مستقر در آستین تگزاس) سروصدای زیادی روی اینترنت کرد:"
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"> \"We're happy to see that TAILS 1.1 is being released tomorrow.\n"
+"> Our multiple RCE/de-anonymization zero-days are still effective. #tails "
+msgstr ""
+"> «خرسندیم اعلام کنیم که تیلز ۱٫۱ فردا منتشر می‌شود.\n"
+"> صفرروزه‌های RCE/de-anonymization ما همچنان فعال هستند. #tails #tor\"»\n"
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"Tails ships a lot of software, from the Linux kernel to a fully functional "
+"desktop, including a web browser and a lot of other programs. Tails also "
+"adds a bit of custom software on top of this."
+msgstr ""
+"تیلز از نرم‌افزارهای مختلفی استفاده می‌کند، از هستهٔ لینوکس گرفته تا یک "
+"دسکتاپ کامل شامل یک مرورگر وب و برنامه‌های دیگر بسیار. تیلز همچنین در کنار "
+"این‌ها چند نرم‌افزار اختصاصی نیز دارد."
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"Security issues are discovered every month in a few of these programs. Some "
+"people report such vulnerabilities, and then they get fixed: This is the "
+"power of free and open source software. Others don't disclose them, but run "
+"lucrative businesses by weaponizing and selling them instead. This is not "
+"new and [comes as no "
+msgstr ""
+"هر ماه در چند تا از این برنامه‌ها مشکلات امنیتی یافت می‌شوند. بعضی افراد این "
+"آسیب‌پذیری‌ها را گزارش می‌کنند، اما این مشکلات درست نمی‌شوند: این قدرت نرم‌"
+"افزار آزاد و کدباز است. افراد دیگر به این مشکلات اشاره نمی‌کنند، اما با "
+"سوءاستفاده از این مشکلات و فروختن آن‌ها تجارتی پرسود راه می‌اندازند. این "
+"قضیه جدید و [غیرمنتنظره]("
+"exploit-sales-should-be-key-point-cybersecurity-debate) نیست."
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"We were not contacted by Exodus Intel prior to their tweet. In fact, a more "
+"irritated version of this text was ready when we finally received an email "
+"from them. They informed us that they would provide us with a report within "
+"a week. We're told they won't disclose these vulnerabilities publicly before "
+"we have corrected it, and Tails users have had a chance to upgrade. We think "
+"that this is the right process to responsibly disclose vulnerabilities, and "
+"we're really looking forward to read this report."
+msgstr ""
+"قبل از این توییت از سوی Exodus Intel با ما تماسی گرفته نشد بود. در واقع قبل "
+"از این که بالاخره رایانامه‌ای از آن‌ها به ما برسد نسخه‌ای شدیداللحن‌تر از "
+"این متن آماده کرده بودیم. آن‌ها به ما گفتند که تا یک هفتهٔ دیگر گزارشی به ما "
+"می‌دهند. آن‌ها به ما گفته‌اند که آن‌ها پیش از این که ما مشکل را تصحیح کنیم و "
+"کاربران تیلز فرصت ارتقاء داشته باشند، آن‌ را به طور عمومی اعلام نخواهند کرد. "
+"ما فکر می‌کنیم این روند مناسب برای حل مسئولانهٔ آسیب‌پذیری‌ها است و منتظر "
+"خواندن این گزارش هستیم."
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"Being fully aware of this kind of threat, we're continously working on "
+"improving Tails' security in depth. Among other tasks, we're working on a "
+"[tight "
+"integration]( "
+"of AppArmor in Tails, [[!tails_ticket desc=\"kernel\" 7639]] and "
+"[[!tails_ticket desc=\"web browser hardening\" 5802]] as well as "
+"[[!tails_ticket desc=\"sandboxing\" 6081]], just to name a few examples."
+msgstr ""
+"ما کاملاً از این نوع تهدیدها آگاه بوده و مدام در حال کار برای پیشرفت امنیت "
+"تیلز هستیم. در کنار کارهای دیگر در حال کار روی "
+" اَپ‌آرمور در تیلز، [[!tails_ticket desc=\"kernel\" 7639]] و [!tails_ticket "
+"desc=\"web browser hardening\" 5802]] همین‌طور [[!tails_ticket desc=\""
+"sandboxing\" 6081]] هستیم و این‌ها تنها چند نمونه از کارهای ما هستند."
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"We are happy about every contribution which protects our users further from "
+"de-anonymization and helps them to protect their private data, "
+"investigations, and their lives. If you are a security researcher, please "
+"audit Tails, Debian, Tor or any other piece of software we ship. To report "
+"or discuss vulnerabilities you discover, please get in touch with us by "
+"sending email to <>."
+msgstr ""
+"ما از هر گونه همکاری که باعث محافظت از کاربرهای ما در برابر به مخاطره افتادن "
+"ناشناسی‌شان شود و به آن‌ها برای حفظ اطلاعات خصوصی و زندگی‌شان کمک کند "
+"استقبال می‌کنیم. اگر یک پژوهشگر امنیتی هستید، لطفاً تیلز، دبیان، تور یا هر "
+"کدام از نرم‌افزارهای مورد استفادهٔ ما را بررسی کنید. برای گزارش آسیب‌پذیری‌"
+"هایی که پیدا می‌کنید یا بحث در مورد آن‌ها لطفاً با فرستادن رایانامه به "
+"<> با ما تماس بگیرید."
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"Anybody wanting to contribute to Tails to help defend privacy, [[please join "
+msgstr ""
+"هر کسی که بخواهد به تیلز برای دفاع از حریم خصوصی کمک کند، [[می‌تواند به ما "
+"محلق شود|contribute]]!"