summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/wiki/src/news/new_SSL_certificate.it.po
diff options
context:
space:
mode:
authorintrigeri <intrigeri@boum.org>2015-11-22 12:10:13 +0000
committerintrigeri <intrigeri@boum.org>2015-11-22 12:10:13 +0000
commita625dbddb831362ec3592950c61150853ed41c48 (patch)
tree02a2f0f6e4f938f8573622a5e8d77fc09ae3b2a8 /wiki/src/news/new_SSL_certificate.it.po
parenta4d8d196958dfaa376d2f333066d1e363caf3d17 (diff)
Generate and add Italian PO files.
Diffstat (limited to 'wiki/src/news/new_SSL_certificate.it.po')
-rw-r--r--wiki/src/news/new_SSL_certificate.it.po123
1 files changed, 123 insertions, 0 deletions
diff --git a/wiki/src/news/new_SSL_certificate.it.po b/wiki/src/news/new_SSL_certificate.it.po
new file mode 100644
index 0000000..bcedbb1
--- /dev/null
+++ b/wiki/src/news/new_SSL_certificate.it.po
@@ -0,0 +1,123 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-19 23:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!meta date=\"2012-01-06 22:01:54 +0100\"]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!meta title=\"New SSL certificate for tails.boum.org\"]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!tag announce]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!toc levels=2]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"On the same day Tails 0.10 was put out, our website started to use a "
+"commercial SSL certificate. This new certificate replaces the previous one "
+"that was delivered by the non-commercial [CACert certificate "
+"authority](http://www.cacert.org/)."
+msgstr ""
+
+#. type: Title =
+#, no-wrap
+msgid "What are SSL certificates?\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"Using HTTPS instead of plain HTTP to connect to a website allows you to "
+"encrypt your communication with the server. But encryption alone does not "
+"guarantee that you are talking with the right server, and not someone "
+"impersonating it, for example in case of a [[man-in-the-middle "
+"attack|doc/about/warning#man-in-the-middle]]."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"SSL certificates try to solve this problem. A SSL certificate is usually "
+"issued by a certificate authority to certify the identity of a server. When "
+"you reach a website your web browser might trust an SSL certificate "
+"automatically if it trusts the authority that issued it."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"Commercial certificate authorities are making a living out of selling SSL "
+"certificates; they are usually trusted automatically by most of the "
+"browsers. Other non-commercial authorities, such as "
+"[CACert](http://www.cacert.org/), need to be installed by the operating "
+"system or by the user to avoid displaying a security warning when visiting "
+"the website."
+msgstr ""
+
+#. type: Title =
+#, no-wrap
+msgid "Weaknesses of the system\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"But this trust system has proven to be flawed in many ways. For example, "
+"during 2011, two certificate authorities were compromised, and many fake "
+"certificates were issued and used in the wild. See [Comodo: The Recent RA "
+"Compromise](http://blogs.comodo.com/it-security/data-security/the-recent-ra-compromise/) "
+"and [The Tor Project: The DigiNotar Debacle, and what you should do about "
+"it](https://blog.torproject.org/blog/diginotar-debacle-and-what-you-should-do-about-it)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"It is clear for us that getting an commercial SSL certificate is not enough "
+"to strongly authenticate our website, and for example authenticity of our "
+"releases. That's why we always propose you [[stronger ways of "
+"authenticating our Tails release|/download#authenticity-check]] using "
+"OpenPGP signatures."
+msgstr ""
+
+#. type: Title =
+#, no-wrap
+msgid "Why get a commercial certificate then?\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid "Still we decided to get a commercial certificate for the following reasons:"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: '- '
+msgid ""
+"It makes it harder to setup a simplistic [[man-in-the-middle "
+"attacks|doc/about/warning#man-in-the-middle]] against the people who didn't "
+"use HTTPS so far to visit our website."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: '- '
+msgid ""
+"Our website now is only available with HTTPS enabled. This may be important "
+"to provide some confidentiality while posting on the forum for example."
+msgstr ""