summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/wiki/src/news/signing_key_transition.fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorelouann <elouann+repo@pimienta.org>2015-08-23 20:28:17 +0000
committerelouann <elouann+repo@pimienta.org>2015-08-23 20:28:17 +0000
commitb68bbb355865c5f9cfdfb1ddd11ae8c55745567f (patch)
treea3f368410c76a8d108e3e89c76c98475d0356506 /wiki/src/news/signing_key_transition.fr.po
parent844b3038b693133e1e2c5c4c28e49fde53c9bbb4 (diff)
[fr] Import of Chre/Translating-wiki-src-news-signing_key_transition.fr..patch
Diffstat (limited to 'wiki/src/news/signing_key_transition.fr.po')
-rw-r--r--wiki/src/news/signing_key_transition.fr.po101
1 files changed, 75 insertions, 26 deletions
diff --git a/wiki/src/news/signing_key_transition.fr.po b/wiki/src/news/signing_key_transition.fr.po
index 7cbce85..e131202 100644
--- a/wiki/src/news/signing_key_transition.fr.po
+++ b/wiki/src/news/signing_key_transition.fr.po
@@ -3,56 +3,57 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-23 02:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-03 21:03+0100\n"
+"Last-Translator: Chre <tor@renaudineau.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta date=\"Mon Mar 16 12:34:56 2015\"]]\n"
-msgstr ""
+msgstr "[[!meta date=\"Mon Mar 16 12:34:56 2015\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Transition to a new OpenPGP signing key\"]]\n"
-msgstr ""
+msgstr "[[!meta title=\"Transition vers la nouvelle clé de signature OpenPGP\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!tag announce]]\n"
-msgstr ""
+msgstr "[[!tag announce]]\n"
#. type: Plain text
msgid "Tails is transitioning to a new OpenPGP signing key."
-msgstr ""
+msgstr "Tails est en transition vers une nouvelle clé de signature OpenPGP."
#. type: Plain text
msgid "The signing key is the key that we use to:"
-msgstr ""
+msgstr "La clé de signature est la clé utilisée pour :"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "Sign our official ISO images."
-msgstr ""
+msgstr "Signer nos images ISO officielles."
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"Certify the other [[OpenPGP keys|doc/about/openpgp_keys]] used by the "
"project."
msgstr ""
+"Certifier les autres [[clés OpenPGP|doc/about/openpgp_keys]] utilisées par "
+"le projet."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"note\">\n"
-msgstr ""
+msgstr "<div class=\"note\">\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -60,6 +61,8 @@ msgid ""
"<p>The previous signing key is safe and, to the best of our knowledge, it\n"
"has not been compromised.</p>\n"
msgstr ""
+"<p>La précédente clé de signature est sûre et, de ce que l'on en sait, n'a\n"
+"jamais été compromise.</p>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -67,16 +70,18 @@ msgid ""
"<p>We are doing this change to improve our security practices when\n"
"manipulating such a critical piece of data.</p>\n"
msgstr ""
+"<p>Nous avons fait ce changement pour améliorer nos pratiques de sécurité lorsque\n"
+"nous manipulons des données aussi cruciales.</p>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div>\n"
-msgstr ""
+msgstr "</div>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"tip\">\n"
-msgstr ""
+msgstr "<div class=\"tip\">\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -86,48 +91,61 @@ msgid ""
" <li>The new key will be used to sign ISO images starting from Tails 1.3.1.</li>\n"
"</ul>\n"
msgstr ""
+"<ul>\n"
+" <li>L'ancienne clé peut encore être utilisée pour vérifier les images ISO de Tails 1.3.</li>\n"
+" <li>La nouvelle clé sera utilisée pour signer les images ISO à partir de Tails 1.3.1.</li>\n"
+"</ul>\n"
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Import and verify the new signing key\n"
-msgstr ""
+msgstr "Importer et vérifier la nouvelle clé de signature\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"Click on the following button to download and import the new signing key:"
msgstr ""
+"Cliquez sur le bouton suivant pour télécharger et importer la nouvelle clé "
+"de signature :"
#. type: Plain text
-#, no-wrap
+#, fuzzy, no-wrap
msgid "<a class=\"download-key\" href=\"https://tails.boum.org/tails-signing.key\">new Tails signing key</a>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<a class=\"download-key\" href=\"https://tails.boum.org/tails-signing.key\">new Tails signing key</a>\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"The new signing key is itself signed by the old signing key. So you can "
"transitively trust this new key if you had trusted the old signing key."
msgstr ""
+"La nouvelle clé de signature est elle-même signée par l'ancienne clé de "
+"signature. Donc vous pouvez transitivement faire confiance à la nouvelle clé "
+"si vous aviez accordé votre confiance à l'ancienne clé de signature."
#. type: Plain text
msgid ""
"To verify that the new key is correctly signed by the old key, you can "
"execute the following command:"
msgstr ""
+"Pour vérifier que la nouvelle clé est correctement signée par l'ancienne "
+"clé, vous pouvez exécuter la commande suivante :"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " gpg --check-sigs A490D0F4D311A4153E2BB7CADBB802B258ACD84F\n"
-msgstr ""
+msgstr " gpg --check-sigs A490D0F4D311A4153E2BB7CADBB802B258ACD84F\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"The output should include a signature of the new key by the old key such as:"
msgstr ""
+"Le résultat doit inclure la signature de nouvelle clé par l'ancienne clé, "
+"tel que :"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " sig! 0x1202821CBE2CD9C1 2015-01-19 Tails developers (signing key) <tails@boum.org>\n"
-msgstr ""
+msgstr " sig! 0x1202821CBE2CD9C1 2015-01-19 Tails developers (signing key) <tails@boum.org>\n"
#. type: Plain text
msgid ""
@@ -135,15 +153,18 @@ msgid ""
"directly following the \"`sig`\" tag. A \"`!`\" indicates that the signature "
"has been successfully verified."
msgstr ""
+"Dans ce résultat, le statut de la vérification est indiqué par un drapeau "
+"qui suit directement l'étiquette \"`sig`\". Un \"`!`\" indique que la "
+"signature a été vérifiée avec succès."
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Security policy for the new signing key\n"
-msgstr ""
+msgstr "Stratégie de sécurité pour la nouvelle clé de signature\n"
#. type: Plain text
msgid "Here is the full description of the new signing key:"
-msgstr ""
+msgstr "Voici la description complète de la nouvelle clé de signature :"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -156,16 +177,25 @@ msgid ""
" sub 4096R/0x3C83DCB52F699C56 2015-01-18 [expires: 2016-01-11]\n"
"</pre>\n"
msgstr ""
+"<pre>\n"
+" pub 4096R/0xDBB802B258ACD84F 2015-01-18 [expires: 2016-01-11]\n"
+" Key fingerprint = A490 D0F4 D311 A415 3E2B B7CA DBB8 02B2 58AC D84F\n"
+" uid [ unknown] Tails developers (offline long-term identity key) <tails@boum.org>\n"
+" sub 4096R/0x98FEC6BC752A3DB6 2015-01-18 [expires: 2016-01-11]\n"
+" sub 4096R/0x3C83DCB52F699C56 2015-01-18 [expires: 2016-01-11]\n"
+"</pre>\n"
#. type: Plain text
msgid "You can see that it has:"
-msgstr ""
+msgstr "Vous pouvez voir cela comme étant :"
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"A primary key (marked as `pub`) with ID `0xDBB802B258ACD84F`. This primary "
"key:"
msgstr ""
+"Une clé primaire (marqué comme `pub`) avec l'ID `0xDBB802B258ACD84F`. Cette "
+"clé primaire :"
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
@@ -173,16 +203,22 @@ msgid ""
"cryptographically using [gfshare](http://www.digital-scurf.org/software/"
"libgfshare)."
msgstr ""
+"N'est pas conçue pour être dans un format utilisable par un individu seul. "
+"Elle est découpée de manière chiffrée en utilisant [gfshare](http://www."
+"digital-scurf.org/software/libgfshare)."
#. type: Bullet: ' - '
+#, fuzzy
msgid "Is only used offline, in an air-gapped Tails."
-msgstr ""
+msgstr "Elle est utilisée uniquement hors-ligne, dans un Tails \"air-gapped\""
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"Expires in less than one year. We will extend its validity as many times as "
"we find reasonable."
msgstr ""
+"Expire dans moins d'un an. Nous étendrons sa validité autant de fois que "
+"nous le trouverons raisonnable."
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
@@ -192,33 +228,46 @@ msgid ""
"done on the smartcard itself and that the secret cryptographic material is "
"not directly available to the operating system using it."
msgstr ""
+"Deux sous-clés (marquées comme `sub`) avec les IDs `0x98FEC6BC752A3DB6` et "
+"`0x3C83DCB52F699C56` qui sont stockées dans les cartes à puce OpenPGP et "
+"détenues par nos gestionnaires de versions. Les cartes à puce garantissent "
+"que les opérations de chiffrement sont faites dans les cartes à puces elles-"
+"mêmes et que le matériel de chiffrement secret n'est pas directement "
+"disponible dans le système d'exploitation utilisé."
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Web-of-Trust with the Debian keyring\n"
-msgstr ""
+msgstr "Web de confiance avec le trousseau Debian\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"This new signing key has already been signed by various Debian developers, "
"namely:"
msgstr ""
+"Cette nouvelle clé de signature a déjà été signée par différent développeurs "
+"Debian, à savoir :"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "gregor herrmann <gregoa@debian.org>, with key `0xBB3A68018649AA06`"
-msgstr ""
+msgstr "gregor herrmann <gregoa@debian.org>, avec la clé `0xBB3A68018649AA06`"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "Holger Levsen <holger@debian.org>, with key `0x091AB856069AAA1C`"
-msgstr ""
+msgstr "Holger Levsen <holger@debian.org>, avec la clé `0x091AB856069AAA1C`"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "Stefano Zacchiroli <zack@debian.org>, with key `0x9C31503C6D866396`"
-msgstr ""
+msgstr "Stefano Zacchiroli <zack@debian.org>, avec la clé `0x9C31503C6D866396`"
#. type: Plain text
+#, fuzzy
msgid ""
"So you can use the technique described in our documentation to further "
"[[verify the Tails signing key against the Debian keyring|doc/get/"
"trusting_tails_signing_key#debian]] using any of those three keys."
msgstr ""
+"Vous pouvez également utiliser la technique décrite dans notre documentation "
+"pour [[vérifier davantage la clé de signature Tails avec le trousseau Debian|"
+"doc/get/trusting_tails_signing_key#debian]] en utilisant n'importe laquelle "
+"de ces trois clés."