summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/wiki/src/news/who_are_you_helping.de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTails developers <tails@boum.org>2014-12-04 00:11:18 +0100
committerTails developers <tails@boum.org>2014-12-04 00:11:18 +0100
commit72ad6838e528dede77c1f0a62bb6f9e84bda37ac (patch)
treee29b77329d61f340e87d1bbb5c63a41a00a4dceb /wiki/src/news/who_are_you_helping.de.po
parent495e538fba4e6d707977515f92122acdb1e1c051 (diff)
parente618942d7ae308a2082ebca397045cd8e1544883 (diff)
Merge branch 'de-helping-tails' of https://git.gitorious.org/flapflap/tailsxlat into donation-de
Diffstat (limited to 'wiki/src/news/who_are_you_helping.de.po')
-rw-r--r--wiki/src/news/who_are_you_helping.de.po243
1 files changed, 168 insertions, 75 deletions
diff --git a/wiki/src/news/who_are_you_helping.de.po b/wiki/src/news/who_are_you_helping.de.po
index b3022e3..1fd8e42 100644
--- a/wiki/src/news/who_are_you_helping.de.po
+++ b/wiki/src/news/who_are_you_helping.de.po
@@ -3,23 +3,22 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-28 11:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-03 00:03-0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Who are you helping when donating to Tails?\"]]\n"
-msgstr ""
+msgstr "[[!meta title=\"Wem helfen Sie mit einer Spende an Tails?\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -34,13 +33,19 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"Tails is being distributed free of charge because we strongly believe that "
-"[free software is more secure by "
-"design](/doc/about/trust#free_software). But also because we think that "
-"**nobody should have to pay to be safe while using "
-"computers**. Unfortunately, Tails cannot stay alive without money as "
-"developing Tails and maintaining our infrastructure [[has a "
-"cost|doc/about/finances]]."
+"[free software is more secure by design](/doc/about/trust#free_software). "
+"But also because we think that **nobody should have to pay to be safe while "
+"using computers**. Unfortunately, Tails cannot stay alive without money as "
+"developing Tails and maintaining our infrastructure [[has a cost|doc/about/"
+"finances]]."
msgstr ""
+"Tails wird kostenlos zur Verfügung gestellt, weil wir überzeugt sind, dass "
+"[freie Software konzeptuell sicherer ist als nicht-freie](/doc/about/"
+"trust#free_software). Zudem sollte unserer Meinung nach **niemand für seine "
+"Sicherheit bei der Nutzung eines Computers bezahlen müssen**. Leider kann "
+"Tails nicht ohne finanzielle Unterstützung am Leben gehalten werden, da die "
+"Entwicklung von Tails und die Wartung unserer Infrastruktur [[Ausgaben nach "
+"sich zieht|doc/about/finances]]."
#. type: Plain text
msgid ""
@@ -48,59 +53,93 @@ msgid ""
"keep Tails updated and getting always better. **That's why we need your "
"help!**"
msgstr ""
+"Wir stützen uns ausschließlich auf Spenden von Einzelpersonen und "
+"unterstützenden Organisationen, um Tails aktuell zu halten und immer besser "
+"zu machen. **Deshalb brauchen wir Ihre Unterstützung!**"
#. type: Plain text
msgid ""
-"If you find Tails useful, please consider [[donating "
-"money|contribute/how/donate]] or [[contributing some of your time and "
-"skills|contribute]] to the project. Donations to Tails are tax-deducible "
-"both in the US and in Europe."
+"If you find Tails useful, please consider [[donating money|contribute/how/"
+"donate]] or [[contributing some of your time and skills|contribute]] to the "
+"project. Donations to Tails are tax-deducible both in the US and in Europe."
msgstr ""
+"Falls Sie Tails für nützlich erachten, erwägen Sie bitte [[eine Spende|"
+"contribute/how/donate]] oder [[einen Teil Ihrer Zeit und Fähigkeiten|"
+"contribute]] dem Projekt beizusteuern. Spenden an Tails sind sowohl in den "
+"USA als auch in Europa steuerlich absetzbar."
#. type: Plain text
msgid ""
-"In October 2014, Tails was being used by more than 11 500 people "
-"[[daily|support/faq#boot_statistics]]. The profile of Tor and Tails users is "
-"very diverse. This diversity increases the anonymity provided by those tools "
-"for everyone by making it harder to target and to identify a specific type "
-"of user. From the various contacts that we have with organizations working "
-"on the ground, we know that Tails has been used by:"
+"In October 2014, Tails was being used by more than 11 500 people [[daily|"
+"support/faq#boot_statistics]]. The profile of Tor and Tails users is very "
+"diverse. This diversity increases the anonymity provided by those tools for "
+"everyone by making it harder to target and to identify a specific type of "
+"user. From the various contacts that we have with organizations working on "
+"the ground, we know that Tails has been used by:"
msgstr ""
+"Im Oktober 2014 wurde Tails [[täglich|support/faq#boot_statistics]] von mehr "
+"als 11 500 Menschen verwendet. Die Nutzer von Tor und Tails sind sehr "
+"vielfältig. Diese Vielfalt erhöht die Anonymität für jeden Nutzer dieser "
+"Werkzeuge, da sie die Verfolgung und Identifizierung einer bestimmten "
+"Nutzergruppe erschweren. Wir wissen von den verschiedenen Kontakten bei "
+"Organisationen, die an der Basis arbeiten, dass Tails verwendet wird von:"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "**Journalists wanting to protect themselves or their sources.**"
-msgstr ""
+msgstr "**Journalisten, die sich selbst und ihre Quellen schützen wollen.**"
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"[Reporters Without Borders](https://rsf.org/) is an organization that "
"promotes and defends freedom of information, freedom of the press, and has "
-"consultant status at the United Nations. RWB [advertises the use of "
-"Tails](https://www.wefightcensorship.org/article/tails-amnesic-incognito-live-systemhtml.html) "
-"for journalists to fight censorship and protect their sources. RWB uses "
-"Tails in their training sessions world-wide."
+"consultant status at the United Nations. RWB [advertises the use of Tails]"
+"(https://www.wefightcensorship.org/article/tails-amnesic-incognito-live-"
+"systemhtml.html) for journalists to fight censorship and protect their "
+"sources. RWB uses Tails in their training sessions world-wide."
msgstr ""
+"[Reporter ohne Grenzen](https://rsf.org/) ist eine Organisation, die "
+"Informations- und Pressefreihet fördert und verteidigt und einen "
+"Beraterstatus bei den Vereinten Nationen inne hat. ROG [empfiehlt die "
+"Verwendung von Tails](https://www.wefightcensorship.org/article/tails-"
+"amnesic-incognito-live-systemhtml.html) von Journalisten, um Zensur zu "
+"bekämpfen und ihre Quellen zu schützen. ROB verwendet Tails in seinen "
+"weltweiten Schulungen."
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
-"[According to Laura Poitras, Glen Greenwald, and Barton "
-"Gellman](https://pressfreedomfoundation.org/blog/2014/04/help-support-little-known-privacy-tool-has-been-critical-journalists-reporting-nsa), "
-"Tails has been an essential tool to work on the Snowden documents and report "
-"on the NSA spying. In a recent [article for The "
-"Intercept](https://firstlook.org/theintercept/2014/10/28/smuggling-snowden-secrets/), "
-"Micah Lee gives many details on how Tails helped them starting to work "
-"together."
+"[According to Laura Poitras, Glen Greenwald, and Barton Gellman](https://"
+"pressfreedomfoundation.org/blog/2014/04/help-support-little-known-privacy-"
+"tool-has-been-critical-journalists-reporting-nsa), Tails has been an "
+"essential tool to work on the Snowden documents and report on the NSA "
+"spying. In a recent [article for The Intercept](https://firstlook.org/"
+"theintercept/2014/10/28/smuggling-snowden-secrets/), Micah Lee gives many "
+"details on how Tails helped them starting to work together."
msgstr ""
+"[Nach Aussage von Laura Poitras, Glen Greenwald und Barton Gellman](https://"
+"pressfreedomfoundation.org/blog/2014/04/help-support-little-known-privacy-"
+"tool-has-been-critical-journalists-reporting-nsa) war Tails ein essenzielles "
+"Werkzeug, um an den Dokumenten von Snowden zu arbeiten und über die Spionage "
+"der NSA zu berichten. In einem neulich erschienenem [Artikel für The "
+"Intercept](https://firstlook.org/theintercept/2014/10/28/smuggling-snowden-"
+"secrets/) erläutert Micah Lee, wie ihnen Tails bei der Zusammenarbeit "
+"geholfen hat."
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"[Fahad Desmukh](http://desmukh.com/), a freelance journalist based in "
-"Pakistan who is also working for [Bytes for "
-"All](http://content.bytesforall.pk/) always has a Tails USB handy: \"I can "
-"use it whenever I may need to and I especially make sure to keep it with me "
-"when travelling. Pakistan really isn't the safest place for journalists so "
-"thanks to the Tails team for an amazing tool.\""
+"Pakistan who is also working for [Bytes for All](http://content.bytesforall."
+"pk/) always has a Tails USB handy: \"I can use it whenever I may need to and "
+"I especially make sure to keep it with me when travelling. Pakistan really "
+"isn't the safest place for journalists so thanks to the Tails team for an "
+"amazing tool.\""
msgstr ""
+"[Fahad Desmukh](http://desmukh.com/), ein freischaffender Journalist in "
+"Pakistan, der auch für [Bytes for All](http://content.bytesforall.pk/) "
+"arbeitet, hat stets einen Tails USB Stick bei der Hand: \"Ich kann ihn "
+"jederzeit verwenden, wenn ich ihn brauche und achte besonders beim Reisen "
+"darauf, ihn bei mir zu tragen. Pakistan ist wirklich nicht der sicherste Ort "
+"für einen Journalisten, daher vielen Dank an das Tails Team für dieses "
+"großartige Werkzeug.\""
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
@@ -112,39 +151,60 @@ msgid ""
"a SD card, and learn the basics of information and communication security, "
"and it's free!\""
msgstr ""
+"[Jean-Marc Manach](http://jean-marc.manach.net/), Journalist in Frankreich "
+"und spezialisiert in Datenschutz, sagte, dass \"Kriegsberichterstatter Helme "
+"und schusssichere Westen kaufen und gepanzerte Fahrzeuge mieten müssen; "
+"Journalisten, die das Internet für ihre Nachforschungen verwenden, haben "
+"einen großen Vorteil: Um genau so sicher zu sein, wie "
+"Kriegsberichterstatter, müssen sie nur Tails herunterladen, auf eine CD "
+"Brennen, auf einer SD-Karte installieren und die Grundlagen von "
+"Informations- und Kommunikationssicherheit lernen. Zudem ist Tails kostenlos!"
+"\""
#. type: Bullet: ' - '
msgid "**Human-right defenders organizing in repressive contexts.**"
-msgstr ""
+msgstr "**Verteidiger von Menschenrechten im Kontext von Unterdrückung.**"
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"Tails has been used in combination with [Martus](https://www.martus.org/), "
"an information system used to report on human rights abuses, to allow "
-"[Tibetan communities in "
-"exile](http://benetech.org/2014/01/07/a-rat-in-the-registry-the-case-for-martus-on-tails/) "
-"to protect themselves from targeted malware attacks."
+"[Tibetan communities in exile](http://benetech.org/2014/01/07/a-rat-in-the-"
+"registry-the-case-for-martus-on-tails/) to protect themselves from targeted "
+"malware attacks."
msgstr ""
+"Tails wurde in Kombination mit [Martus](https://www.martus.org/), einem "
+"Informationssystem zum Melden von Menschenrechtsverletzungen, verwendet. "
+"Dieses ermöglicht [tibetischen Exilgemeinschaften](http://benetech."
+"org/2014/01/07/a-rat-in-the-registry-the-case-for-martus-on-tails/) sich vor "
+"gezielten Malware-Angriffen zu schützen."
#. type: Bullet: ' - '
msgid "**Democracy defenders facing dictatorships.**"
-msgstr ""
+msgstr "**Aktivisten für Demokratie, die von Diktaturen bedroht werden.**"
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
-"The [National Democratic Institute](https://www.ndi.org/), a "
-"Washington-based democracy support organization that works in more than 70 "
-"countries around the world, has used Tails to [help human rights defenders "
-"to communicate "
-"securely](http://www.coe.int/en/web/world-forum-democracy/lab4_). For "
-"instance, NDI used Tails to created a [data collection system in "
-"Belarus](http://cryptome.org/2014/07/tails-belarus-elections.pdf) to help "
-"opposition forces to collect, store and manage voter information."
+"The [National Democratic Institute](https://www.ndi.org/), a Washington-"
+"based democracy support organization that works in more than 70 countries "
+"around the world, has used Tails to [help human rights defenders to "
+"communicate securely](http://www.coe.int/en/web/world-forum-democracy/"
+"lab4_). For instance, NDI used Tails to created a [data collection system "
+"in Belarus](http://cryptome.org/2014/07/tails-belarus-elections.pdf) to "
+"help opposition forces to collect, store and manage voter information."
msgstr ""
+"Das [National Democratic Institute](https://www.ndi.org/), eine in "
+"Washington ansässige und in mehr als 70 Ländern aktive "
+"Demokratieunterstützungsorganisation, verwendete Tails, um "
+"[Menschenrechtsaktivisten mit sicherer Kommunikation zu helfen](http://www."
+"coe.int/en/web/world-forum-democracy/lab4_). Beispielsweise setzte NDI Tails "
+"ein, um ein [Datensammelsystem in Weißrussland](http://cryptome.org/2014/07/"
+"tails-belarus-elections.pdf) zu realisieren, dass oppositionelle Kräften bei "
+"der Sammlung, Speicherung und Verwaltung von Wählerinformation unterstützt."
#. type: Bullet: ' - '
msgid "**Citizens facing national emergencies.**"
-msgstr ""
+msgstr "**Bürger, die von nationalen Ausnahmesituationen bedroht werden.** "
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -155,54 +215,87 @@ msgid ""
" advertised by the Tor Project as the safest platform to protect from\n"
" strong adversaries.\n"
msgstr ""
+" Seit den letzten Jahren fällt uns auf, dass die Nutzerzahlen für Tor und Tails\n"
+" einen Spitzenwert erreichen, wenn Staaten eine nationale Ausnahmesituation erfahren.\n"
+" Obwohl Tails nur einen kleinen Anteil am globalen Tor-Verkehr verursacht, wird es\n"
+" durch das Tor Projekt als sicherste Platform zum Schutz vor mächtigen Gegnern empfohlen.\n"
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
-"In [Starting a revolution with "
-"technology](http://edition.cnn.com/2011/TECH/innovation/06/17/mesh.technology.revolution/), "
-"Slim Amamou, Tunisian blogger and former Secretary of State for Sport and "
-"Youth, explains that Tor \"was vital to get information and share it\" "
-"during the Tunisian revolution of 2011, because social media pages sharing "
-"information about the protests were \"systematically censored so you could "
-"not access them without censorship circumvention tools\"."
+"In [Starting a revolution with technology](http://edition.cnn.com/2011/TECH/"
+"innovation/06/17/mesh.technology.revolution/), Slim Amamou, Tunisian blogger "
+"and former Secretary of State for Sport and Youth, explains that Tor \"was "
+"vital to get information and share it\" during the Tunisian revolution of "
+"2011, because social media pages sharing information about the protests were "
+"\"systematically censored so you could not access them without censorship "
+"circumvention tools\"."
msgstr ""
+"In [Starting a revolution with technology](http://edition.cnn.com/2011/TECH/"
+"innovation/06/17/mesh.technology.revolution/) erklärt Slim Amamou, "
+"tunesischer Blogger und ehemaliger Minister für Sport und Jugend, dass Tor "
+"\"essentiell zur Informationsgewinnung und -verbreitung\" während der "
+"Tunesischen Revolution 2011 war, da Social Media Seiten mit Informationen "
+"über die Proteste \"systematisch zensiert wurden, sodass man sie nicht ohne "
+"Werkzeuge zur Umgehung der Zensur erreichen konnte\"."
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"Between January 25, the day the Egyptian Revolution of 2011 began, and "
-"January 27 2011, the number of [Tor users in "
-"Egypt](https://blog.torproject.org/blog/recent-events-egypt) was multiplied "
-"at least by 4. On January 27, the Egyptian goverment decided to halt "
-"Internet access accross the country."
+"January 27 2011, the number of [Tor users in Egypt](https://blog.torproject."
+"org/blog/recent-events-egypt) was multiplied at least by 4. On January 27, "
+"the Egyptian goverment decided to halt Internet access accross the country."
msgstr ""
+"Zwischen dem 25. Januar, dem Tag an dem die ägyptische Revolution begann, "
+"und dem 27. Januar 2011 nahm die Zahl der [Tor-Nutzer in Ägypten](https://"
+"blog.torproject.org/blog/recent-events-egypt) um mindestens das Vierfache "
+"zu. Am 27. Januar entschied die ägyptische Regierung den Internetzugriff im "
+"ganzen Land zu blockieren."
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
-"Between March 19 and March 31, the number of [Tor users in "
-"Turkey](https://metrics.torproject.org/users.html?graph=userstats-relay-country&start=2014-03-01&end=2014-04-01&country=tr&events=off#userstats-relay-country) "
-"was multiplied by 3 as a direct response to the growing Internet censorship "
-"in the country: on 20 March 2014, access to Twitter was blocked in Turkey, "
-"and on 27 March 2014 access to YouTube was blocked."
+"Between March 19 and March 31, the number of [Tor users in Turkey](https://"
+"metrics.torproject.org/users.html?graph=userstats-relay-"
+"country&start=2014-03-01&end=2014-04-01&country=tr&events=off#userstats-"
+"relay-country) was multiplied by 3 as a direct response to the growing "
+"Internet censorship in the country: on 20 March 2014, access to Twitter was "
+"blocked in Turkey, and on 27 March 2014 access to YouTube was blocked."
msgstr ""
+"Zwischen 19. und 31. März verdreifachte sich die Zahl der [Tor-Nutzer in der "
+"Türkei](https://metrics.torproject.org/users.html?graph=userstats-relay-"
+"country&start=2014-03-01&end=2014-04-01&country=tr&events=off#userstats-"
+"relay-country) als direkte Reaktion auf die zunehmende Zensur des Internets: "
+"Am 20. März 2014 wurde der Zugang zu Twitter in der Türkei blockiert, "
+"gefolgt von YouTube am 27. März."
#. type: Bullet: ' - '
msgid "**Domestic violence survivors escaping from their abusers.**"
-msgstr ""
+msgstr "**Opfer häuslicher Gewalt, die vor den Tätern flüchten.**"
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"The Tor Project has been working with organizations fighting against "
-"domestic violence such as [NNEDV](http://nnedv.org/), [Transition "
-"House](http://www.transitionhouse.org/), and "
-"[Emerge](http://www.emergedv.com/) to help survivors escape digital "
-"surveillance from their abuser and report on their situation. As [domestic "
-"abuse goes "
-"digital](http://betaboston.com/news/2014/05/07/as-domestic-abuse-goes-digital-shelters-turn-to-counter-surveillance-with-tor/), "
-"circumvention tools like Tor and Tails end up as one of the only options."
+"domestic violence such as [NNEDV](http://nnedv.org/), [Transition House]"
+"(http://www.transitionhouse.org/), and [Emerge](http://www.emergedv.com/) to "
+"help survivors escape digital surveillance from their abuser and report on "
+"their situation. As [domestic abuse goes digital](http://betaboston.com/"
+"news/2014/05/07/as-domestic-abuse-goes-digital-shelters-turn-to-counter-"
+"surveillance-with-tor/), circumvention tools like Tor and Tails end up as "
+"one of the only options."
msgstr ""
+"Das Tor Projekt arbeitet mit Organisationen zur Bekämpfung von häuslicher "
+"Gewalt zusammen, beispielsweise [NNEDV](http://nnedv.org/), [Transition "
+"House](http://www.transitionhouse.org/), und [Emerge](http://www.emergedv."
+"com/), um so Opfer bei der Flucht vor den Tätern zu unterstützen und ihnen "
+"zu helfen auf ihre Lage aufmerksam zu machen. Da [häusliche Gewalt zunehmend "
+"im Digitalen verübt wird](http://betaboston.com/news/2014/05/07/as-domestic-"
+"abuse-goes-digital-shelters-turn-to-counter-surveillance-with-tor/) sind "
+"Werkzeuge zur Umgehung von Überwachung, wie Tails und Tor, nahezu die "
+"einzigen Möglichkeiten."
#. type: Plain text
msgid ""
"If you know of other great stories of Tails users, please [[share them with "
"us|mailto:tails@boum.org]]!"
msgstr ""
+"Falls Sie weitere Erfolgsgeschichten von Tails-Nutzern wissen, [[senden Sie "
+"sie uns bitte zu|mailto:tails@boum.org]]!"