summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/wiki/src/news
diff options
context:
space:
mode:
authorintrigeri <intrigeri@boum.org>2019-05-18 07:55:07 +0000
committerintrigeri <intrigeri@boum.org>2019-05-18 07:55:07 +0000
commitd99b74d347e99df6d1d7ece5e9ee44249cb74aea (patch)
tree0553ee34f7177739ab6714b9dcc63e1d8e0676eb /wiki/src/news
parent3f1a5de7fcaaf1014b5aa030f1d3579901f46e2c (diff)
Update PO files.
Diffstat (limited to 'wiki/src/news')
-rw-r--r--wiki/src/news/version_3.13.1.fr.po102
1 files changed, 62 insertions, 40 deletions
diff --git a/wiki/src/news/version_3.13.1.fr.po b/wiki/src/news/version_3.13.1.fr.po
index 2dda8eb..a71c0c0 100644
--- a/wiki/src/news/version_3.13.1.fr.po
+++ b/wiki/src/news/version_3.13.1.fr.po
@@ -6,14 +6,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-23 09:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-18 09:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-24 22:01+0000\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#. type: Plain text
@@ -37,17 +37,21 @@ msgid "[[!tag announce]]\n"
msgstr "[[!tag announce]]\n"
#. type: Plain text
-msgid "This release is an emergency release to fix a critical security vulnerability in *Tor Browser*."
+msgid ""
+"This release is an emergency release to fix a critical security "
+"vulnerability in *Tor Browser*."
msgstr ""
-"Cette version est une sortie d'urgence pour corriger une faille de sécurité critique dans le *Navigateur Tor*."
+"Cette version est une sortie d'urgence pour corriger une faille de sécurité "
+"critique dans le *Navigateur Tor*."
#. type: Plain text
msgid ""
-"It also fixes [[other security vulnerabilities|security/Numerous_security_holes_in_3.13]]. You should upgrade "
-"as soon as possible."
+"It also fixes [[other security vulnerabilities|security/"
+"Numerous_security_holes_in_3.13]]. You should upgrade as soon as possible."
msgstr ""
-"Elle corrige également [[d'autres failles de sécurité|security/Numerous_security_holes_in_3.13]]. Vous "
-"devriez mettre à jour dès que possible."
+"Elle corrige également [[d'autres failles de sécurité|security/"
+"Numerous_security_holes_in_3.13]]. Vous devriez mettre à jour dès que "
+"possible."
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -74,8 +78,12 @@ msgid "- Update *Tor Browser* to 8.0.8."
msgstr "- Mise à jour du *Navigateur Tor* vers la version 8.0.8."
#. type: Plain text
-msgid "For more details, read our [[!tails_gitweb debian/changelog desc=\"changelog\"]]."
-msgstr "Pour plus d'informations, lisez notre [[!tails_gitweb debian/changelog desc=\"liste des changements\"]]."
+msgid ""
+"For more details, read our [[!tails_gitweb debian/changelog desc=\"changelog"
+"\"]]."
+msgstr ""
+"Pour plus d'informations, lisez notre [[!tails_gitweb debian/changelog desc="
+"\"liste des changements\"]]."
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -104,11 +112,13 @@ msgstr "Tails n'arrive pas à démarrer une seconde fois sur certains ordinateur
#. type: Plain text
msgid ""
-"On some computers, after installing Tails to a USB stick, Tails starts a first time but fails to start a "
-"second time. In some cases, only BIOS (Legacy) was affected and the USB stick was not listed in the Boot Menu."
+"On some computers, after installing Tails to a USB stick, Tails starts a "
+"first time but fails to start a second time. In some cases, only BIOS "
+"(Legacy) was affected and the USB stick was not listed in the Boot Menu."
msgstr ""
-"Sur certains ordinateurs, après l'installation de Tails sur une clé USB, Tails démarre une première fois mais "
-"n'arrive pas à démarrer une deuxième fois. Dans certains cas, seul le BIOS (Legacy) est affecté et la clé USB "
+"Sur certains ordinateurs, après l'installation de Tails sur une clé USB, "
+"Tails démarre une première fois mais n'arrive pas à démarrer une deuxième "
+"fois. Dans certains cas, seul le BIOS (Legacy) est affecté et la clé USB "
"n'est pas listée dans le menu de démarrage."
#. type: Plain text
@@ -134,21 +144,23 @@ msgstr "Réinstallez votre clé USB en utilisant la même méthode d'installatio
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
-"Start Tails for the first time and [[set up an administration password|doc/first_steps/startup_options/"
-"administration_password]]."
+"Start Tails for the first time and [[set up an administration password|doc/"
+"first_steps/startup_options/administration_password]]."
msgstr ""
-"Démarrez Tails une première fois et [[définissez un mot de passe d'administration|doc/first_steps/"
-"startup_options/administration_password]]."
+"Démarrez Tails une première fois et [[définissez un mot de passe "
+"d'administration|doc/first_steps/startup_options/administration_password]]."
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
-"Choose <span class=\"menuchoice\"> <span class=\"guimenu\">Applications</span>&nbsp;▸ <span class=\"guisubmenu"
-"\">System Tools</span>&nbsp;▸ <span class=\"guimenuitem\">Root Terminal</span> </span> to open a <span class="
+"Choose <span class=\"menuchoice\"> <span class=\"guimenu\">Applications</"
+"span>&nbsp;▸ <span class=\"guisubmenu\">System Tools</span>&nbsp;▸ <span "
+"class=\"guimenuitem\">Root Terminal</span> </span> to open a <span class="
"\"application\">Root Terminal</span>."
msgstr ""
-"Choisissez <span class=\"menuchoice\"> <span class=\"guimenu\">Applications</span>&nbsp;▸ <span class="
-"\"guisubmenu\">Outils système</span>&nbsp;▸ <span class=\"guimenuitem\">Terminal administrateur</span> </span> "
-"pour ouvrir un <span class=\"application\">Terminal administrateur</span>."
+"Choisissez <span class=\"menuchoice\"> <span class=\"guimenu\">Applications</"
+"span>&nbsp;▸ <span class=\"guisubmenu\">Outils système</span>&nbsp;▸ <span "
+"class=\"guimenuitem\">Terminal administrateur</span> </span> pour ouvrir un "
+"<span class=\"application\">Terminal administrateur</span>."
#. type: Bullet: '1. '
msgid "Execute the following command:"
@@ -165,11 +177,13 @@ msgstr "Vous pouvez également tester une image expérimentale :"
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
-"[Download the *.img* file from our development server](https://nightly.tails.boum.org/"
-"build_Tails_ISO_bugfix-16389-recompute-chs/lastSuccessful/archive/build-artifacts/)."
+"[Download the *.img* file from our development server](https://nightly.tails."
+"boum.org/build_Tails_ISO_bugfix-16389-recompute-chs/lastSuccessful/archive/"
+"build-artifacts/)."
msgstr ""
-"[Téléchargez le fichier *.img* depuis notre serveur de développement](https://nightly.tails.boum.org/"
-"build_Tails_ISO_bugfix-16389-recompute-chs/lastSuccessful/archive/build-artifacts/)."
+"[Téléchargez le fichier *.img* depuis notre serveur de développement]"
+"(https://nightly.tails.boum.org/build_Tails_ISO_bugfix-16389-recompute-chs/"
+"lastSuccessful/archive/build-artifacts/)."
#. type: Bullet: '1. '
msgid "Install it using the same installation methods."
@@ -186,7 +200,9 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
msgid "See the list of [[long-standing issues|support/known_issues]]."
-msgstr "Voir la liste de nos [[problèmes connus de longue date|support/known_issues]]."
+msgstr ""
+"Voir la liste de nos [[problèmes connus de longue date|support/"
+"known_issues]]."
#. type: Title #
#, no-wrap
@@ -199,18 +215,20 @@ msgid "To upgrade your Tails USB stick and keep your persistent storage"
msgstr "Pour mettre à jour votre clé USB Tails et garder votre stockage persistant"
#. type: Plain text
-msgid "- Automatic upgrades are available from 3.12, 3.12.1, and 3.13 to 3.13.1."
+msgid ""
+"- Automatic upgrades are available from 3.12, 3.12.1, and 3.13 to 3.13.1."
msgstr ""
-"- Des [[mises à jour automatiques|doc/first_steps/upgrade]] sont disponibles depuis les versions 3.12, 3.12.1 "
-"et 3.13 vers la version 3.13.1."
+"- Des [[mises à jour automatiques|doc/first_steps/upgrade]] sont disponibles "
+"depuis les versions 3.12, 3.12.1 et 3.13 vers la version 3.13.1."
#. type: Bullet: '- '
msgid ""
-"If you cannot do an automatic upgrade or if Tails fails to start after an automatic upgrade, please try to do "
-"a [[manual upgrade|upgrade]]."
+"If you cannot do an automatic upgrade or if Tails fails to start after an "
+"automatic upgrade, please try to do a [[manual upgrade|upgrade]]."
msgstr ""
-"Si vous ne pouvez pas faire une mise à jour automatique ou si le démarrage échoue après une mise à jour "
-"automatique, merci d'essayer de faire une [[mise à jour manuelle|upgrade]]."
+"Si vous ne pouvez pas faire une mise à jour automatique ou si le démarrage "
+"échoue après une mise à jour automatique, merci d'essayer de faire une "
+"[[mise à jour manuelle|upgrade]]."
#. type: Title ##
#, no-wrap
@@ -244,10 +262,12 @@ msgid "To download only"
msgstr "Pour seulement télécharger"
#. type: Plain text
-msgid "If you don't need installation or upgrade instructions, you can directly download Tails 3.13.1:"
+msgid ""
+"If you don't need installation or upgrade instructions, you can directly "
+"download Tails 3.13.1:"
msgstr ""
-"Si vous n'avez pas besoin d'instructions d'installation ou de mise à jour, vous pouvez télécharger directement "
-"Tails 3.13.1 :"
+"Si vous n'avez pas besoin d'instructions d'installation ou de mise à jour, "
+"vous pouvez télécharger directement Tails 3.13.1 :"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "[[For USB sticks (USB image)|install/download]]"
@@ -268,7 +288,9 @@ msgstr "Tails 3.14 est [[prévu|contribute/calendar]] pour le 14 mai."
#. type: Plain text
msgid "Have a look at our [[!tails_roadmap]] to see where we are heading to."
-msgstr "Jetez un œil à notre [[!tails_roadmap desc=\"feuille de route\"]] pour savoir ce que nous avons en tête."
+msgstr ""
+"Jetez un œil à notre [[!tails_roadmap desc=\"feuille de route\"]] pour "
+"savoir ce que nous avons en tête."
#. type: Plain text
#, no-wrap