summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/wiki/src/support/known_issues.fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorelouann <elouann+repo@pimienta.org>2015-08-12 15:46:24 +0000
committerelouann <elouann+repo@pimienta.org>2015-08-12 15:46:24 +0000
commitfbf555a8f1a6d4873644e32b75e53b2baa8c7741 (patch)
tree6c8494d9c812984ddc9facf47c17e79f50097d92 /wiki/src/support/known_issues.fr.po
parent49f966b01989c36bdad894f36798b9b2aed7d596 (diff)
parentc005e0f206cf519663bda412ea327e5dab753b2a (diff)
Merge branch 'master' of https://git-tails.immerda.ch/tails into fr-solve-conflicts
Conflicts: po/fr.po wiki/src/doc/advanced_topics.index.fr.po wiki/src/doc/anonymous_internet/i2p.fr.po wiki/src/doc/encryption_and_privacy/gpgapplet.warning.fr.po wiki/src/doc/encryption_and_privacy/your_data_wont_be_saved_unless_explicitly_asked.fr.po wiki/src/doc/first_steps/installation.fr.po wiki/src/doc/first_steps/upgrade.fr.po wiki/src/support/faq.fr.po wiki/src/support/known_issues.fr.po
Diffstat (limited to 'wiki/src/support/known_issues.fr.po')
-rw-r--r--wiki/src/support/known_issues.fr.po295
1 files changed, 184 insertions, 111 deletions
diff --git a/wiki/src/support/known_issues.fr.po b/wiki/src/support/known_issues.fr.po
index acdae79..b7f5af9 100644
--- a/wiki/src/support/known_issues.fr.po
+++ b/wiki/src/support/known_issues.fr.po
@@ -7,9 +7,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-19 14:18+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-20 20:43-0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-25 12:46+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -23,7 +24,7 @@ msgstr "[[!meta title=\"Problèmes connus\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!toc levels=2]]\n"
-msgstr ""
+msgstr "[[!toc levels=2]]\n"
#. type: Title =
#, no-wrap
@@ -44,7 +45,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"problematic-usb-sticks\"></a>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<a id=\"problematic-usb-sticks\"></a>\n"
#. type: Title -
#, no-wrap
@@ -79,9 +80,8 @@ msgid "SanDisk Cruzer Edge 8GB"
msgstr "SanDisk Cruzer Edge 8GB"
#. type: Bullet: '* '
-#| msgid "SanDisk Cruzer Extreme USB 3.0 16GB and 32GB"
msgid "SanDisk Cruzer Extreme USB 3.0 16GB, 32GB and 64GB"
-msgstr "SanDisk Cruzer Extreme USB 3.0 16GB, 32GB et 64GB"
+msgstr "SanDisk Cruzer Extreme USB 3.0 16Go, 32Go et 64Go"
#. type: Bullet: '* '
msgid "SanDisk Cruzer Fit USB 2.0 8GB, 16GB, and 32G"
@@ -181,9 +181,9 @@ msgid ""
"hardware-encrypted USB sticks to lock down, and the PIN must be entered "
"again (fast) in order to complete the boot."
msgstr ""
-"Pendant le processus de démarrage, l'USB est brièvement éteint, ce qui fait "
-"que la clé USB Aegis chiffrée matériellement se verrouille, et que le code "
-"PIN doit être entré à nouveau (rapidement) afin de terminer le démarrage."
+"Durant le processus de démarrage, l'USB est brièvement éteint, ce qui fait "
+"que la clé USB Aegis avec chiffrement matériel se verrouille, et le code PIN "
+"doit être entré à nouveau (rapidement) pour pouvoir compléter le démarrage."
#. type: Bullet: '* '
msgid "Aegis Secure Key USB 3.0"
@@ -194,8 +194,8 @@ msgid ""
"This USB stick doesn't start Tails at all, the USB 2.0 workaround is not "
"working for that hardware."
msgstr ""
-"Cette clé USB ne démarre pas Tails du tout, et l'astuce pour la clé USB 2.0 "
-"ne fonctionne pas pour ce matériel."
+"Cette clé USB ne démarre pas du tout Tails, la solution de contournement USB "
+"2.0 ne fonctionne pas pour ce matériel."
#. type: Title ###
#, no-wrap
@@ -332,18 +332,14 @@ msgid "Dell Dimension 2400\n"
msgstr "Dell Dimension 2400\n"
#. type: Plain text
-#| msgid ""
-#| "Cannot start neither from USB nor from DVD. System crashes with a blank "
-#| "screen and locked up keyboard. This problem might be corrected in newer "
-#| "versions: please report your test results back to us."
msgid ""
"Does not start neither from USB nor from DVD. System crashes with a blank "
"screen and locked up keyboard. This problem might be corrected in newer "
"versions: please report your test results back to us."
msgstr ""
-"Ne démarre ni via une clé USB ni via un DVD. Le système plante avec un écran "
-"vide et un clavier verrouillé. Ce problème est peut-être corrigé dans des "
-"versions plus récentes : merci de nous rapporter le résultat de vos tests."
+"Ne démarre ni sur USB ni sur DVD. Le système plante avec un écran vide et un "
+"clavier verrouillé. Ce problème est peut-être corrigé dans des versions plus "
+"récentes : merci de nous rapporter vos résultats de test."
#. type: Title -
#, no-wrap
@@ -356,9 +352,10 @@ msgid "HP Compaq dc5750 Microtower\n"
msgstr "HP Compaq dc5750 Microtower\n"
#. type: Plain text
-#| msgid "Cannot start Tails 1.2.3 created using Tails Installer."
msgid "Does not start Tails 1.2.3 created using Tails Installer."
-msgstr "Ne démarre pas Tails 1.2.3 créée en utilisant l'Installeur de Tails."
+msgstr ""
+"Ne démarre pas sur une clé USB Tails 1.2.3 créée en utilisant l'Installeur "
+"de Tails."
#. type: Title -
#, no-wrap
@@ -370,8 +367,8 @@ msgid ""
"Since Tails 1.3, gets stuck at the boot menu, whether Tails is installed "
"manually or using Tails Installer."
msgstr ""
-"Depuis Tails 1.3, reste bloqué au niveau du menu de démarrage, que Tails "
-"soit installé manuellement ou avec l'Installeur de Tails."
+"Depuis Tails 1.3, reste coincé sur le menu de démarrage, que Tails ait été "
+"installé manuellement ou depuis l'Installeur Tails."
#. type: Title -
#, no-wrap
@@ -392,10 +389,9 @@ msgid "Lenovo IdeaPad Y410p\n"
msgstr "Lenovo IdeaPad Y410p\n"
#. type: Plain text
-#| msgid "Cannot start Tails 1.1 from USB installed manually in Linux."
msgid "Does not start Tails 1.1 from USB installed manually in Linux."
msgstr ""
-"Ne démarre pas Tails 1.1 depuis une clé USB installée manuellement dans "
+"Ne démarre pas Tails 1.1 depuis une clé USB si installé manuellement via "
"Linux."
#. type: Title -
@@ -408,8 +404,9 @@ msgid "Goes back continuously to boot menu on Tails installed on DVD."
msgstr "Revient continuellement au menu de démarrage avec un DVD Tails."
#. type: Title -
-#, no-wrap
-msgid "Clevo W258CU, ThinkPad X121e, T420i, T410, T520, W520, T530, E325 and E530\n"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Clevo W258CU, ThinkPad X121e, T420i, T410, T520, W520, T530, E325 and E530\n"
+msgid "Clevo W258CU, ThinkPad X220, X121e, T420i, T410, T520, W520, T530, E325, and E530\n"
msgstr "Clevo W258CU, ThinkPad X121e, T420i, T410, T520, W520, T530, E325 et E530\n"
#. type: Plain text
@@ -454,9 +451,15 @@ msgstr ""
"projects/refind/) pour démarrer Tails depuis une clé USB."
#. type: Bullet: '* '
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Any Mac with 32-bit EFI won't succeed in booting Tails USB stick created "
+#| "by Tails Installer. You can check if a given Mac is 32-bit or 64-bit EFI "
+#| "on that list: <http://www.everymac.com/mac-answers/snow-leopard-mac-os-x-"
+#| "faq/mac-os-x-snow-leopard-64-bit-macs-64-bit-efi-boot-in-64-bit-mode.html>"
msgid ""
-"Any Mac with 32-bit EFI won't succeed in booting Tails USB stick created by "
-"Tails Installer. You can check if a given Mac is 32-bit or 64-bit EFI on "
+"Any Mac with 32-bit EFI may not succeed in booting Tails USB stick created "
+"by Tails Installer. You can check if a given Mac is 32-bit or 64-bit EFI on "
"that list: <http://www.everymac.com/mac-answers/snow-leopard-mac-os-x-faq/"
"mac-os-x-snow-leopard-64-bit-macs-64-bit-efi-boot-in-64-bit-mode.html>"
msgstr ""
@@ -467,7 +470,9 @@ msgstr ""
"mode.html>"
#. type: Bullet: '* '
-msgid "MacBookPro5,5 does not boot with Tails in UEFI mode."
+#, fuzzy
+#| msgid "MacBookPro5,5 does not boot with Tails in UEFI mode."
+msgid "MacBook Pro 5,5 does not boot with Tails in UEFI mode."
msgstr "MacBookPro5,5 ne démarre pas avec Tails en mode UEFI."
#. type: Bullet: '* '
@@ -475,8 +480,8 @@ msgid ""
"MacBook Pro 5,1 17\" (Nvidia GeForce 9400M): one must add the `nouveau."
"noaccel=1` boot parameters so that the display works properly."
msgstr ""
-"MacBook Pro 5,1 17\" (Nvidia GeForce 9400M): il faut ajouter `nouveau."
-"noaccel=1` aux paramètres de démarrage pour que l'affichage fonctionne "
+"MacBook Pro 5,1 17\" (Nvidia GeForce 9400M) : certains doivent ajouter le "
+"paramètre de démarrage `nouveau.noaccel=1` pour que l'affichage fonctionne "
"correctement."
#. type: Bullet: '* '
@@ -487,19 +492,107 @@ msgstr ""
"UEFI."
#. type: Bullet: '* '
-msgid "MacBookPro (early 2011) fails to boot from DVD since Tails 1.1."
+#, fuzzy
+#| msgid "MacBookPro (early 2011) fails to boot from DVD since Tails 1.1."
+msgid "MacBook Pro (early 2011) fails to boot from DVD since Tails 1.1."
msgstr "MacBookPro (début 2011) ne démarre pas sur DVD depuis Tails 1.1."
#. type: Bullet: '* '
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Mac Pro Tower and MacBook Pro 4,1 (both from early 2008) and MacBookPro "
+#| "late 2011 (8,2) fail to boot from a USB stick created by Tails Installer."
msgid ""
-"Mac Pro Tower and MacBook Pro 4,1 (both from early 2008) and MacBookPro late "
-"2011 (8,2) fail to boot from a USB stick created by Tails Installer."
+"Mac Pro Tower and MacBook Pro 4,1 (both from early 2008) and MacBook Pro 8,2 "
+"(late 2011) fail to boot from a USB stick created by Tails Installer."
msgstr ""
"Mac Pro Tower et MacBook Pro 4,1 (les deux de début 2008) et MacBookPro fin "
"2011 (8,2) ne démarrent pas sur une clé USB créée en utilisant l'Installeur "
"de Tails."
#. type: Plain text
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "<a id=\"aegis\"></a>\n"
+msgid "<a id=\"switchable_graphics\"></a>\n"
+msgstr "<a id=\"aegis\"></a>\n"
+
+#. type: Title -
+#, no-wrap
+msgid "Switchable graphics computers\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"Some computers with switchable graphics (such as Optimus) fail to choose a "
+"video card and end up on a black screen. This has been reported for MacBook "
+"Pro 6,2, MacBook Pro 10,1 Retina, MacBook Pro 15-inch (early 2011) and might "
+"affect many others."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid "There are two possible workarounds for this issue:"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid ""
+"For the Mac computers, it is possible to use a third-party application, "
+"<http://gfx.io/>, to force integrated graphics only through OS X. Then "
+"restart in that special mode that works with Tails."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid "Expert Linux users can also do the following:"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' 1. '
+msgid ""
+"Add the `i915.modeset=0 rootpw=pass` option in the [[boot menu|doc/"
+"first_steps/startup_options#boot_menu]]."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' 2. '
+msgid ""
+"Create a file `/etc/X11/xorg.conf.d/switchable.conf` with the following "
+"content:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" Section \"Device\"\n"
+" Identifier \"Device0\"\n"
+" Driver \"nouveau\"\n"
+" BusID \"1:0:0\"\n"
+" EndSection\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' 4. '
+msgid "Restart X with the command:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid " service gdm3 restart\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' 5. '
+msgid ""
+"After the GNOME session has started, change again the root password with the "
+"command:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid " passwd\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"For more details, see our ticket on [[!tails_ticket 7505 desc=\"Video is "
+"broken on dual-graphics-card apple hardware\"]]."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"chainloading\"></a>\n"
msgstr "<a id=\"chainloading\"></a>\n"
@@ -533,6 +626,9 @@ msgid ""
" chainloader +1\n"
" boot\n"
msgstr ""
+" set root=(hd1)\n"
+" chainloader +1\n"
+" boot\n"
#. type: Title =
#, no-wrap
@@ -585,15 +681,15 @@ msgstr "Problèmes de sécurité\n"
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Claws Mail leaks plaintext of encrypted emails to IMAP server\n"
-msgstr "Claws Mail divulgue en clair des emails chiffrés aux serveurs IMAP\n"
+msgstr "Claws Mails laisse fuiter en clair les mails chiffrés sur le serveur IMAP\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"Claws Mail stores plaintext copies of all emails on the remote IMAP server, "
"including those that are meant to be encrypted."
msgstr ""
-"Claws Mail stocke des copies en clair de tous les emails sur le serveur IMAP "
-"distant, incluant ceux censés être chiffrés."
+"Claws Mail stocke des copies en clair de tous les messages sur le serveur "
+"IMAP distant, y compris ceux qui sont sensés être chiffrés."
#. type: Plain text
msgid ""
@@ -601,9 +697,10 @@ msgid ""
"to apply one of the workarounds documented in our [[security announcement|"
"security/claws_mail_leaks_plaintext_to_imap]]."
msgstr ""
-"Si vous envoyez des emails chiffrés OpenPGP avec *Claws Mail* en IMAP, "
-"veillez à appliquer l'une des consignes documentées dans notre [[annonce de "
-"sécurité|security/claws_mail_leaks_plaintext_to_imap]]."
+"Si vous envoyez des messages chiffrés OpenPGP en utilisant *Claws Mail* et "
+"IMAP, soyez sûr d'appliquer une de nos solutions de contournement documentée "
+"dans notre [[annonce de sécurité|security/"
+"claws_mail_leaks_plaintext_to_imap]]."
#. type: Title -
#, no-wrap
@@ -611,17 +708,12 @@ msgid "Tails might not erase all the system memory on shutdown\n"
msgstr "Tails n'effacera peut-être pas la totalité de la mémoire à l'extinction\n"
#. type: Plain text
-#| msgid ""
-#| "On rare systems (non-PAE with big amounts of memory),\n"
-#| "Tails does not consistently [[!tails_todo\n"
-#| "more_efficient_memory_wipe desc=\"erase all system memory as it\n"
-#| "should\"]].\n"
msgid ""
"On rare systems (non-PAE with big amounts of memory), Tails does not "
"consistently erase all system memory as it should."
msgstr ""
"Sur de rares systèmes (non-PAE avec beaucoup de mémoire), Tails n'efface pas "
-"efficacement toute la mémoire système comme il le devrait."
+"systématiquement toute la mémoire système comme il devrait."
#. type: Plain text
msgid ""
@@ -635,20 +727,17 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
msgid "See [[!tails_ticket 6006 desc=\"More efficient memory wipe\"]]."
-msgstr ""
-"Voir le [[!tails_ticket 6006 desc=\"Effacement de la mémoire plus efficace"
-"\"]]."
+msgstr "Voir [[!tails_ticket 6006 desc=\"le ticket correspondant\"]]."
#. type: Plain text
#, no-wrap
-#| msgid "<a id=\"i2p_browser\"></a>\n"
msgid "<a id=\"video-memory\"></a>\n"
msgstr "<a id=\"video-memory\"></a>\n"
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Tails does not erase video memory\n"
-msgstr "Tails n’efface pas la mémoire vidéo\n"
+msgstr "Tails n'efface pas la mémoire vidéo\n"
#. type: Plain text
msgid ""
@@ -657,24 +746,22 @@ msgid ""
"that other operating system can see what has been displayed on the screen "
"within Tails."
msgstr ""
-"Tails n'efface pas encore la [[!wikipedia_fr VRAM desc=\"mémoire vidéo\"]]. "
-"Lorsqu'une personne utilise Tails, puis redémarre l'ordinateur avec un autre "
-"système d'exploitation, celui-ci peut voir ce qui a été affiché sur l'écran "
-"dans Tails."
+"Tails n'efface pas encore la [[!wikipedia VRAM desc=\"mémoire vidéo\"]]. "
+"Quand quelqu'un utilise Tails, puis redémarre l'ordinateur avec un autre "
+"système d'exploitation, cet autre système d'exploitation peut voir ce qui a "
+"été affiché sur l'écran dans Tails."
#. type: Plain text
msgid ""
"Shutting down the computer completely, instead of restarting it, might allow "
"the video memory to empty itself."
msgstr ""
-"Éteindre complètement l'ordinateur, au lieu de le redémarrer, peut permettre "
-"à la mémoire vidéo de se vider."
+"Éteignez l'ordinateur complètement, au lieu de le redémarrer, cela peut "
+"permettre à la mémoire vidéo de se vider elle-même."
#. type: Plain text
msgid "See [[!tails_ticket 5356 desc=\"Erase video memory on shutdown\"]]."
-msgstr ""
-"Voir le [[!tails_ticket 5356 desc=\"Effacement de la mémoire vidéo à "
-"l'extinction\"]]."
+msgstr "Voir [[!tails_ticket 5356 desc=\"le ticket correspondant\"]]."
#. type: Title -
#, no-wrap
@@ -682,11 +769,17 @@ msgid "After using Tails Installer, the \"emergency shutdown\" doesn't work\n"
msgstr "Après avoir utilisé l'Installeur USB de Tails, l'\"extinction d'urgence\" ne fonctionne pas.\n"
#. type: Plain text
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Tails Installer messes a bit too much with the USB devices for the "
+#| "\"emergency shutdown on media removal\" feature to continue working after "
+#| "using it. If you believe this feature is critical for the session you're "
+#| "running, we advice you to reboot Tails."
msgid ""
"Tails Installer messes a bit too much with the USB devices for the "
"\"emergency shutdown on media removal\" feature to continue working after "
"using it. If you believe this feature is critical for the session you're "
-"running, we advice you to reboot Tails."
+"running, we advice you to restart Tails."
msgstr ""
"L'installeur de Tails déconne un tout petit peu trop avec les périphérique "
"USB pour que la fonction d'\"extinction d'urgence sur retrait de support\" "
@@ -698,9 +791,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"See [[!tails_ticket 5677 desc=\"liveusb-creator should not break emergency "
"shutdown\"]]."
-msgstr ""
-"Voir le [[!tails_ticket 5677 desc=\"liveusb-creator ne devrait pas casser "
-"l'extinction d'urgence\"]]."
+msgstr "Voir [[!tails_ticket 5677 desc=\"le ticket correspondant\"]]."
#. type: Title -
#, no-wrap
@@ -717,11 +808,8 @@ msgstr ""
"plus, l'extinction \"normale\" (non urgente) n'éjecte plus le DVD."
#. type: Plain text
-#| msgid "(Ticket: [[!tails_todo fix_DVD_eject_at_shutdown]])"
msgid "See [[!tails_ticket 5447 desc=\"Fix DVD eject at shutdown\"]]."
-msgstr ""
-"Voir le [[!tails_ticket 5447 desc=\"Corriger l'éjection du DVD à l'extinction"
-"\"]]."
+msgstr "Voir [[!tails_ticket 5447 desc=\"le ticket correspondant\"]]."
#. type: Title -
#, no-wrap
@@ -781,15 +869,17 @@ msgid "This issue has been reported on the following hardware:"
msgstr "Ce problème a été rapporté sur les ordinateurs suivants :"
#. type: Plain text
-#, no-wrap
+#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| " - Apple when booting from a USB stick:\n"
#| " - MacBook Air 5,1\n"
+#| " - MacBook Air 5,2 (using a device installed with Tails Installer)\n"
#| " - MacBook Pro 7,1, 13-inch mid 2010\n"
#| " - MacBook Pro 9,2, 13-inch mid 2012\n"
#| " - MacBook Pro 8,1, 13-inch late 2011\n"
#| " - MacBook Pro 10,2\n"
#| " - MacBook Pro Retina 11,1, late 2013\n"
+#| " - MacBook Pro Retina 13-inch Early 2015\n"
#| " - Hewlett-Packard HP Pavilion dv6 Notebook PC\n"
#| " - Lenovo ThinkPad X61, only on emergency shutdown when pulling out the\n"
#| " USB stick\n"
@@ -799,16 +889,17 @@ msgstr "Ce problème a été rapporté sur les ordinateurs suivants :"
#| " - Fujitsu Lifebook AH531/GFO, only on regular shutdown, emergency\n"
#| " shutdown works\n"
#| " - Samsung N150P\n"
+#| " - Acer Aspire e1-572\n"
msgid ""
" - Apple when booting from a USB stick:\n"
" - MacBook Air 5,1\n"
" - MacBook Air 5,2 (using a device installed with Tails Installer)\n"
-" - MacBook Pro 7,1, 13-inch mid 2010\n"
-" - MacBook Pro 9,2, 13-inch mid 2012\n"
-" - MacBook Pro 8,1, 13-inch late 2011\n"
+" - MacBook Pro 7,1 13-inch (mid 2010)\n"
+" - MacBook Pro 9,2 13-inch (mid 2012)\n"
+" - MacBook Pro 8,1 13-inch (late 2011)\n"
" - MacBook Pro 10,2\n"
-" - MacBook Pro Retina 11,1, late 2013\n"
-" - MacBook Pro Retina 13-inch Early 2015\n"
+" - MacBook Pro Retina 11,1 (late 2013)\n"
+" - MacBook Pro Retina 13-inch (early 2015)\n"
" - Hewlett-Packard HP Pavilion dv6 Notebook PC\n"
" - Lenovo ThinkPad X61, only on emergency shutdown when pulling out the\n"
" USB stick\n"
@@ -820,7 +911,7 @@ msgid ""
" - Samsung N150P\n"
" - Acer Aspire e1-572\n"
msgstr ""
-" - Apple en démarrant depuis une cle USB:\n"
+" - Apple en démarrant depuis une clé USB :\n"
" - MacBook Air 5,1\n"
" - MacBook Air 5,2 (via un périphérique installé avec l'Installeur de Tails)\n"
" - MacBook Pro 7,1, 13 pouces mi-2010\n"
@@ -830,8 +921,8 @@ msgstr ""
" - MacBook Pro Retina 11,1, fin 2013\n"
" - MacBook Pro Retina 13-pouces début 2015\n"
" - Hewlett-Packard HP Pavilion dv6 Notebook PC\n"
-" - Lenovo ThinkPad X61, seulement en extinction d'urgence lorsque la clé USB\n"
-" est retirée\n"
+" - Lenovo ThinkPad X61, seulement en extinction d'urgence lorsque l'on retire la\n"
+" clé USB\n"
" - Lenovo ThinkPad X220\n"
" - Toshiba Satellite C855D\n"
" - Dell Inc. Studio 1458\n"
@@ -843,7 +934,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"fingerprint\"></a>\n"
-msgstr "<a id=\"empreinte\"></a>\n"
+msgstr "<a id=\"fingerprint\"></a>\n"
#. type: Title =
#, no-wrap
@@ -851,18 +942,18 @@ msgid "Fingerprint\n"
msgstr "Empreinte\n"
#. type: Plain text
-#, no-wrap
+#, fuzzy, no-wrap
msgid "<!-- If this section is empty adjust the [[fingerprint documentation|doc/about/fingerprint]]. -->\n"
-msgstr ""
+msgstr "<!-- If this section is empty adjust the [[documentation empreinte|doc/about/fingerprint]]. -->\n"
#. type: Plain text
-#, no-wrap
+#, fuzzy, no-wrap
msgid "<!-- The fingerprints of <span class=\"application\">Tor Browser</span> in Tails and on other operating systems are different: -->\n"
-msgstr ""
+msgstr "<!-- Les empreintes de <span class=\"application\">Tor Browser</span> dans Tails et dans d'autres systèmes d'exploitation sont différents : -->\n"
#. type: Plain text
msgid "None currently known."
-msgstr "Aucun actuellement connu."
+msgstr "Aucune actuellement connue."
#. type: Title =
#, no-wrap
@@ -922,9 +1013,13 @@ msgid "Boot menu has display issues\n"
msgstr "Le menu de démarrage a des problèmes d'affichage\n"
#. type: Plain text
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Since Tails 1.1, one some hardware (ThinkPad X230, MacBookPro8,1), the "
+#| "boot menu is not displayed properly. Tails starts fine, though."
msgid ""
-"Since Tails 1.1, one some hardware (ThinkPad X230, MacBookPro8,1), the boot "
-"menu is not displayed properly. Tails starts fine, though."
+"Since Tails 1.1, one some hardware (ThinkPad X230, MacBook Pro 8,1), the "
+"boot menu is not displayed properly. Tails starts fine, though."
msgstr ""
"Depuis Tails 1.1, sur certains ordinateurs (ThinkPad X230, MacBookPro8,1), "
"le menu d'affichage ne s'affiche pas correctement. Cependant, Tails démarre "
@@ -945,8 +1040,7 @@ msgid ""
"tails_ticket 6096 desc=\"Fix FTP support\"]] for more details."
msgstr ""
"Les serveurs FTP publics sur Internet ne sont pas joignables avec Tails. "
-"Voir le [[!tails_ticket 6096 desc=\"Corriger la prise en charge du FTP\"]] "
-"pour plus de détails."
+"Voir [[!tails_ticket 6096 desc=\"Fix FTP support\"]] pour plus de détails."
#. type: Title -
#, no-wrap
@@ -1028,7 +1122,7 @@ msgstr ""
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "The Windows 8 Browser theme doesn't look like Internet Explorer 10\n"
-msgstr "Le navigateur de Windows 8 ne ressemble pas Internet Explorer 10\n"
+msgstr "Le thème Navigateur Windows 8 ne ressemble pas à Internet Explorer 10\n"
#. type: Plain text
msgid ""
@@ -1050,12 +1144,12 @@ msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
msgid "the search bar is enabled (it should be disabled)."
-msgstr "La barre de rechercher est activée (elle devrait être désactivé)."
+msgstr "la barre de recherche est activée (elle doit être désactivée)."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"keyboard_layout\"></a>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<a id=\"keyboard_layout\"></a>\n"
#. type: Title -
#, no-wrap
@@ -1075,25 +1169,4 @@ msgstr ""
"du clavier|doc/first_steps/"
"introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop#keyboard_layout]] dans la zone "
"de notification pour changer entre Anglais et la disposition choisie dans "
-"*Tails Greeter*."
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-#| msgid "<a id=\"aegis\"></a>\n"
-msgid "<a id=\"upgrade_fails\"></a>\n"
-msgstr "<a id=\"upgrade_fails\"></a>\n"
-
-#. type: Title -
-#, no-wrap
-msgid "Upgrading Tails fails with Windows camouflage\n"
-msgstr "Mettre à jour Tails avec le camouflage Windows ne fonctionne pas\n"
-
-#. type: Plain text
-msgid ""
-"The automatic upgrade fails to shut down the network when [[Windows "
-"camouflage|doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage]] is "
-"activated, and the upgrade cannot be completed."
-msgstr ""
-"La mise à jour automatique n'arrive pas à éteindre le réseau lorsque le "
-"[[camouflage Windows|doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage]] "
-"est activé, et la mise à jour ne peut pas être terminée."
+"*Tails Greeter*." \ No newline at end of file